غیر برابر in 30 Seconds

  • Unequal or inequivalent.
  • Describes a lack of sameness or fairness.
  • Used for disparities in quantity, value, or status.
  • Key Persian term for inequality.

The Persian adjective غیر برابر (gheyr barābar) directly translates to 'unequal' or 'inequivalent' in English. It is formed by combining the negative prefix غیر (gheyr), meaning 'non-' or 'un-', with the noun برابر (barābar), which means 'equal', 'equivalent', or 'level'. Therefore, غیر برابر signifies a state of not being equal or equivalent in any measurable aspect. This can range from numerical disparities to differences in status, importance, or value.

People use غیر برابر in a wide variety of contexts. In mathematics, it's used to describe numbers or quantities that are not the same, like 5 غیر برابر با 3 (5 is not equal to 3). In social and political discussions, it can refer to unequal distribution of resources, unequal rights, or an imbalance of power between individuals, groups, or nations. For instance, one might discuss شرایط کاری غیر برابر (unequal working conditions) or فرصت‌های غیر برابر (unequal opportunities). It can also be used to describe relationships that are not balanced, such as a friendship where one person gives much more than the other, or a situation where two parties have vastly different levels of influence or commitment. The term emphasizes a lack of symmetry, fairness, or parity.

Consider the following examples to grasp its usage: If two people are paid differently for the same job, their salaries are غیر برابر. If a country has significantly more military power than another, there is an قدرت غیر برابر (unequal power) between them. In a debate, if one side has much stronger arguments than the other, their positions are غیر برابر. The core idea is always a deviation from a state of equality or equivalence, highlighting a difference or disparity that is significant enough to be noted. The adjective can modify various nouns, making it a versatile term for describing imbalanced situations.

Mathematical Context
In mathematics, غیر برابر is used to state that two numerical values or expressions do not have the same value. The symbol for 'not equal to' in mathematics is often represented as ≠, which corresponds to the meaning of غیر برابر.
Social and Economic Context
This term is frequently used when discussing social justice, economic disparity, and fairness. It highlights situations where there is a lack of equal rights, opportunities, or distribution of wealth, leading to societal imbalances.
Personal Relationships
In interpersonal dynamics, غیر برابر can describe relationships that are unbalanced, such as unequal levels of effort, affection, or power between friends, family members, or romantic partners.

The distribution of wealth in that country is highly غیر برابر.

ترجمه: The distribution of wealth in that country is highly unequal.

These two teams have a غیر برابر skill level.

ترجمه: These two teams have an unequal skill level.
Legal and Political Context
In legal and political discourse, غیر برابر can describe disparities in legal rights, political representation, or international relations, emphasizing a lack of parity or balance.

The conditions for men and women in that historical period were غیر برابر.

ترجمه: The conditions for men and women in that historical period were unequal.

Using غیر برابر (gheyr barābar) in Persian sentences is straightforward, as it functions as an adjective and typically follows the noun it modifies, or it can be used predicatively with a form of the verb 'to be' (بودن - budan), though this is less common in everyday speech and more formal. The core concept is always about a lack of equality, equivalence, or balance.

Here's a breakdown of common sentence structures:

1. Modifying a Noun Directly
The most common structure is placing غیر برابر after the noun it describes. This is similar to how adjectives work in English.

آنها شرایط کاری غیر برابر داشتند.

Translation: They had unequal working conditions.

این دو کشور در قدرت نظامی غیر برابر هستند.

Translation: These two countries are unequal in military power.

فرصت‌های آموزشی غیر برابر یکی از مشکلات جامعه است.

Translation: Unequal educational opportunities are one of society's problems.
2. Predicative Use (Less Common in Speech)
In more formal contexts or when emphasizing the state of being unequal, you might see it used with a linking verb. However, in conversational Persian, omitting the verb is more natural.

وضعیت آنها غیر برابر بود.

Translation: Their situation was unequal.

این دو مدل قیمت غیر برابر دارند.

Translation: These two models have unequal prices.
3. With Comparative Structures (Implicitly)
While غیر برابر itself means 'unequal', it's often used in contexts where a comparison is implied, highlighting the difference.

رقابت بین این دو تیم غیر برابر به نظر می‌رسید.

Translation: The competition between these two teams seemed unequal.

تلاش‌های آنها غیر برابر بود، یکی بیشتر زحمت کشید.

Translation: Their efforts were unequal; one worked harder.
4. Mathematical Usage
In mathematics, it's used to state that two numbers or expressions are not the same.

عدد 7 غیر برابر با 10 است.

Translation: The number 7 is not equal to 10.

نتیجه این دو محاسبه غیر برابر شد.

Translation: The result of these two calculations became unequal.

You'll encounter the word غیر برابر (gheyr barābar) in a diverse range of real-life situations, reflecting its broad applicability to any scenario where a lack of equality or equivalence is present. Its usage spans from formal academic and political discussions to everyday conversations about fairness and differences.

Here are some common places and contexts where you're likely to hear or read this word:

1. News and Current Affairs
Reporters and commentators frequently use غیر برابر when discussing economic disparities, political power imbalances, or social injustices. You might hear about توزیع غیر برابر ثروت (unequal distribution of wealth), فرصت‌های شغلی غیر برابر (unequal job opportunities), or توافقات غیر برابر (unequal agreements) between nations.

گزارش‌ها نشان می‌دهند که درآمدها در این منطقه غیر برابر توزیع شده‌اند.

Translation: Reports indicate that incomes in this region have been distributed unequally.
2. Academic and Educational Settings
In lectures, textbooks, and academic papers, غیر برابر is used to describe differences in test scores, educational resources, or the learning experiences of students. For example, discussions about سطوح دانش غیر برابر (unequal knowledge levels) or دسترسی غیر برابر به منابع (unequal access to resources) are common.

این تحقیق به بررسی شکاف‌های غیر برابر در نتایج آزمون می‌پردازد.

Translation: This research addresses the unequal gaps in test results.
3. Legal and Human Rights Discussions
Legal professionals and activists often use غیر برابر when referring to discrimination, unequal treatment under the law, or violations of human rights. Terms like حقوق شهروندی غیر برابر (unequal civil rights) or مواجهه غیر برابر با قانون (unequal treatment by the law) are pertinent.

قانون باید تضمین کند که همه افراد با شرایط غیر برابر روبرو نشوند.

Translation: The law must ensure that all individuals do not face unequal circumstances.
4. Personal Conversations
In everyday talk, غیر برابر can describe imbalances in relationships, tasks, or even the quality of goods. For instance, someone might complain about تقسیم کار غیر برابر (unequal division of labor) in a household or mention that two products have کیفیت غیر برابر (unequal quality).

در این پروژه، میزان تلاش ما غیر برابر بود.

Translation: In this project, the amount of effort from us was unequal.
5. Mathematical and Scientific Contexts
As mentioned, it's fundamental in mathematics to state that values are not equal (e.g., 5 غیر برابر با 5 is false, but 5 غیر برابر با 3 is true). In science, it might be used to describe experimental results that show significant differences.

نتیجه آزمایش اول با نتیجه آزمایش دوم غیر برابر بود.

Translation: The result of the first experiment was unequal to the result of the second experiment.

While غیر برابر (gheyr barābar) is a relatively straightforward adjective, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar concepts. Understanding these potential pitfalls can significantly improve your accuracy when using this word.

1. Confusing with 'Different' (متفاوت - motafāvet)
The most common mistake is using غیر برابر when 'different' is more appropriate. متفاوت (motafāvet) simply means 'different' or 'various', indicating a distinction without necessarily implying a hierarchy or imbalance. غیر برابر specifically denotes a lack of equality, a disparity, or an imbalance.

Mistake: این دو کتاب غیر برابر هستند.

Literal Translation: These two books are unequal. (Incorrect if just meaning they are different genres or colors).

Correct: این دو کتاب متفاوت هستند.

Translation: These two books are different.

Correct Usage of غیر برابر: این دو ماشین غیر برابر در مصرف سوخت هستند.

Translation: These two cars are unequal in fuel consumption. (One uses significantly more fuel than the other).
2. Overuse in Informal Contexts
While غیر برابر is a standard word, in very casual, everyday conversation, simpler phrasing might be preferred if the emphasis on inequality isn't crucial. For instance, instead of saying حقوق ما غیر برابر است (our salaries are unequal), one might just say حقوق ما فرق دارد (our salaries are different/have a difference), although the former is perfectly acceptable and more precise.

Less Natural: در خانواده ما، کارهای خانه غیر برابر تقسیم شده است.

More Natural in casual chat: در خانواده ما، کارهای خانه به طور مساوی تقسیم نشده است. (The housework has not been divided equally.) or کارهای خانه بین ما تقسیم نشده است. (The housework is not divided among us.)

Correct and Natural: کارهای خانه بین خواهر و برادر غیر برابر بود.

Translation: The housework was unequal between the sister and brother.
3. Incorrect Placement or Agreement
As an adjective, غیر برابر typically follows the noun. Placing it before the noun is generally incorrect unless it's part of a more complex grammatical structure or a specific stylistic choice, which is rare for this word. Also, unlike some Persian nouns and adjectives, غیر برابر does not change its form for plural nouns; it remains the same.

Mistake: فرصت‌های غیر برابر آموزشی.

Incorrect order. Should be: فرصت‌های آموزشی غیر برابر.

Mistake: دو نفر با درآمد غیر برابرها.

Incorrect pluralization. غیر برابر does not take a plural form.

Correct: دو نفر با درآمد غیر برابر.

Translation: Two people with unequal income.
4. Using 'برابر' (barābar) instead of 'غیر برابر' (gheyr barābar)
This might seem obvious, but learners might forget the crucial 'غیر' (gheyr) prefix. Using برابر alone means 'equal' or 'equivalent'. Ensure you include the negation prefix when you intend to convey the opposite meaning.

Mistake: شرایط کاری آنها برابر بود.

This means their working conditions were equal, the opposite of what might be intended.

Correct: شرایط کاری آنها غیر برابر بود.

Translation: Their working conditions were unequal.

While غیر برابر (gheyr barābar) is a precise term for 'unequal' or 'inequivalent', Persian offers several other words and phrases that can convey similar meanings, each with its own nuances in terms of formality, emphasis, and specific context. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

1. متفاوت (motafāvet) - Different
This is the most general term for 'different'. It indicates a distinction but doesn't necessarily imply inequality or imbalance. Use this when simply stating that two things are not the same.

These two colors are different.

این دو رنگ متفاوت هستند.

The two books are unequal in difficulty.

این دو کتاب از نظر سختی غیر برابر هستند.
2. نابرابر (nabarābar) - Unequal (less common, more formal)
This is a direct synonym of غیر برابر, formed with the prefix 'na-' (نـ), another negating prefix. It carries a very similar meaning and can often be used interchangeably, though غیر برابر is generally more common in everyday speech.

The competition was unequal.

رقابت نابرابر بود.

The distribution of resources was unequal.

توزیع منابع غیر برابر بود.
3. نامتعادل (nāmotā'edel) - Unbalanced
This term specifically refers to a lack of balance, often used for physical states, emotional conditions, or economic situations where symmetry is disrupted. It's a subset of 'unequal'.

The market is unbalanced.

بازار نامتعادل است.

Their relationship felt unequal and unbalanced.

رابطه آنها غیر برابر و نامتعادل حس می‌شد.
4. مغایر (moghāyer) - Contrary / Inconsistent
This word implies opposition or contradiction, often used when two statements, facts, or actions are in conflict with each other. It's about logical inconsistency rather than quantitative inequality.

His actions were contrary to his words.

اعمال او با سخنانش مغایر بود.

These findings are inconsistent with previous research.

این یافته‌ها با تحقیقات قبلی مغایر هستند.
5. Phrases for Inequality
Sometimes, instead of a single adjective, a phrase is used to describe inequality:

  • عدم توازن (adam-e tavāzon) - Lack of balance
  • اختلاف فاحش (ekhtelāf-e fāhesh) - Huge difference/disparity
  • ناهمسانی (nāhamsāni) - Inconsistency, dissimilarity

There is a lack of balance in their opinions.

در نظرات آنها عدم توازن وجود دارد.

The huge difference in their wealth is obvious.

اختلاف فاحش ثروت آنها آشکار است.

How Formal Is It?

Fun Fact

The prefix 'غیر' (gheyr) is extremely common in Persian for forming negations and antonyms, similar to how 'un-' or 'in-' function in English. For example, 'ممکن' (possible) becomes 'غیر ممکن' (impossible), and 'قانونی' (legal) becomes 'غیر قانونی' (illegal).

Pronunciation Guide

UK /ɣeɪr bærɑːbær/
US /ɣeɪr bærɑːbær/
Stress is generally on the second syllable of 'barābar': gheyr ba-RA-bar.
Rhymes With
barābar sāvar kārbār dāvar gāvar tavānagar pazhūheshgar sāzegār
Common Errors
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' or 'k'.
  • Not rolling or tapping the 'r' sound.
  • Confusing vowel sounds, especially 'a'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Understanding <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> in reading requires distinguishing it from similar words like 'متفاوت'. Its meaning is generally clear from context, but nuanced usage in formal texts might pose a slight challenge.

Writing 3/5

Learners should focus on correct placement after the noun and ensure they are not confusing it with 'متفاوت'. The prefix 'غیر' is a common pattern, aiding in correct formation.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'غیر' and 'برابر' can be tricky. Learners should practice the 'gh' sound and the rolled 'r'. The meaning is usually conveyed effectively once pronunciation is mastered.

Listening 3/5

Recognizing the word in spoken Persian depends on familiarity with the pronunciation. Context is crucial for understanding if 'unequal' or simply 'different' is meant.

What to Learn Next

Prerequisites

برابر غیر متفاوت عدد شخص وضعیت مقدار

Learn Next

نابرابری نامتعادل توازن عدالت تبعیض

Advanced

اقتصاد نابرابر شکاف اجتماعی توزیع ناعادلانه سیستم طبقاتی

Grammar to Know

Adjective Placement

In Persian, adjectives typically follow the noun they modify. So, for 'unequal conditions', it's 'شرایط غیر برابر'.

Negation Prefix 'غیر'

The prefix 'غیر' negates the meaning of the base word. 'برابر' (equal) becomes 'غیر برابر' (unequal). This is a common pattern for forming antonyms.

Lack of Plural Agreement for Adjectives

Adjectives like غیر برابر do not change form for plural nouns. 'فرصت غیر برابر' (unequal opportunity) and 'فرصت‌ها غیر برابر' (unequal opportunities) use the same adjective form.

Using 'با' (bā) for Comparison in Mathematics

When stating numbers are not equal, the preposition 'با' (with/to) is often used: '5 غیر برابر با 3'.

Adverbial Formation with 'به طور'

To use غیر برابر adverbially (unequally), the phrase 'به طور غیر برابر' is used before the verb.

Examples by Level

1

این دو لیوان برابر نیستند.

These two glasses are not equal.

Simple negation of 'equal'.

2

آنها برابر کار نمی‌کنند.

They do not work equally.

Adverbial use of 'equally'.

3

این دو قیمت برابر نیست.

These two prices are not equal.

Negation applied to price.

4

میزان آنها برابر است؟

Is their amount equal?

Question form asking about equality.

5

آنها برابر نیستند.

They are not equal.

Simple statement of inequality.

6

این دو غذا برابر نیستند.

These two foods are not equal (in quality/quantity).

Applying 'not equal' to food.

7

زمان ما برابر نیست.

Our time is not equal.

Referring to time being unequal.

8

آن دو برابر هستند.

Those two are equal.

Positive statement of equality.

1

شرایط کار آنها غیر برابر بود.

Their working conditions were unequal.

Adjective modifying 'working conditions'.

2

این دو پیشنهاد غیر برابر هستند.

These two offers are inequivalent.

Describing offers as inequivalent.

3

رقابت بین آنها غیر برابر بود.

The competition between them was unequal.

Describing a competition as unequal.

4

فرصت‌های یادگیری غیر برابر وجود دارد.

There are unequal learning opportunities.

Referring to 'learning opportunities'.

5

توزیع ثروت در جامعه غیر برابر است.

The distribution of wealth in society is unequal.

Describing wealth distribution.

6

این دو تیم در مهارت غیر برابر هستند.

These two teams are unequal in skill.

Comparing skill levels.

7

میزان حقوق آنها غیر برابر است.

Their salary amounts are unequal.

Referring to salaries.

8

آنها دو دیدگاه غیر برابر داشتند.

They had two unequal viewpoints.

Describing viewpoints.

1

عدم توازن قدرت بین این دو کشور غیر برابر است.

The power imbalance between these two countries is unequal.

Used in political context, modifying 'power imbalance'.

2

این قانون به طور غیر برابر بر گروه‌های مختلف تأثیر می‌گذارد.

This law affects different groups unequally.

Adverbial use indicating unequal impact.

3

ارزیابی عملکرد آنها غیر برابر بود، یکی امتیاز بالاتری گرفت.

Their performance evaluations were unequal; one received a higher score.

Describing evaluation results.

4

در این بازی، شانس موفقیت غیر برابر است.

In this game, the chances of success are unequal.

Referring to probability or chances.

5

میراث خانوادگی به طور غیر برابر تقسیم شد.

The family inheritance was divided unequally.

Describing division of assets.

6

این دو متن از نظر پیچیدگی زبانی غیر برابر هستند.

These two texts are unequal in linguistic complexity.

Comparing linguistic complexity.

7

تلاش‌های آنها در این پروژه غیر برابر بود.

Their efforts in this project were unequal.

Describing effort levels.

8

اهمیت این دو موضوع غیر برابر است.

The importance of these two topics is unequal.

Comparing the significance of topics.

1

نابرابری اقتصادی منجر به روابط اجتماعی غیر برابر می‌شود.

Economic inequality leads to unequal social relations.

Connecting economic inequality to social relations.

2

قانون اساسی باید تضمین کند که شهروندان در برابر قانون غیر برابر نباشند.

The constitution must ensure that citizens are not unequal before the law.

Legal context, emphasizing equality before the law.

3

این رویکرد، فرصت‌های غیر برابر برای توسعه فردی ایجاد می‌کند.

This approach creates unequal opportunities for personal development.

Discussing opportunities and development.

4

میزان تأثیرگذاری این دو عامل غیر برابر است.

The degree of influence of these two factors is unequal.

Comparing the influence of factors.

5

تحلیل نتایج نشان داد که همبستگی بین متغیرها غیر برابر است.

Analysis of the results showed that the correlation between the variables is unequal.

Scientific/statistical context.

6

مذاکرات به دلیل اختلاف نظر غیر برابر به نتیجه نرسید.

Negotiations did not reach a conclusion due to unequal differences of opinion.

Relating negotiations to differences of opinion.

7

این شرکت با سیاست‌های غیر برابر خود، مشتریان را ناراضی کرده است.

This company has dissatisfied customers with its unequal policies.

Business context, referring to policies.

8

میزان تحمل هر فرد در برابر درد غیر برابر است.

Each person's tolerance for pain is unequal.

Discussing individual differences in tolerance.

1

فقدان برابری در تخصیص منابع، منجر به شکاف‌های غیر برابر در توسعه منطقه‌ای شده است.

The lack of equality in resource allocation has led to unequal gaps in regional development.

Sophisticated vocabulary related to development and allocation.

2

نظام آموزشی باید به گونه‌ای طراحی شود که تجربیات یادگیری غیر برابر را به حداقل برساند.

The educational system must be designed to minimize unequal learning experiences.

Focus on minimizing negative impacts of inequality.

3

تحلیل تطبیقی نشان می‌دهد که ساختارهای قدرت در این دو سازمان غیر برابر عمل می‌کنند.

A comparative analysis shows that the power structures in these two organizations operate unequally.

Formal language for organizational analysis.

4

پیامدهای اجتماعی ناشی از سیاست‌های غیر برابر اغلب بلندمدت و پیچیده هستند.

The social consequences arising from unequal policies are often long-term and complex.

Discussing long-term and complex consequences.

5

درک مفاهیم انتزاعی برای افراد با پیش‌زمینه‌های فکری غیر برابر می‌تواند چالش‌برانگیز باشد.

Understanding abstract concepts can be challenging for individuals with unequal intellectual backgrounds.

Relating abstract concepts to background differences.

6

این پژوهش به بررسی شکاف‌های غیر برابر در دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی می‌پردازد.

This research examines the unequal gaps in access to healthcare.

Focusing on healthcare access disparities.

7

حتی در دنیای دیجیتال نیز، توزیع فرصت‌ها و منابع غیر برابر باقی مانده است.

Even in the digital world, the distribution of opportunities and resources remains unequal.

Applying the concept to the digital age.

8

تأثیرات جهانی‌شدن بر اقتصادهای ملی غیر برابر بوده است.

The effects of globalization on national economies have been unequal.

Discussing global economic impacts.

1

فلسفه اخلاق به بررسی ماهیت قضاوت‌های ارزشی غیر برابر می‌پردازد.

The philosophy of ethics examines the nature of unequal value judgments.

Philosophical context, discussing value judgments.

2

رویکردهای پسااستعماری به چالش کشیدن روایت‌های تاریخی غیر برابر می‌پردازند.

Postcolonial approaches challenge unequal historical narratives.

Academic discourse in postcolonial studies.

3

تحلیل گفتمان انتقادی به افشای ساختارهای قدرت غیر برابر در زبان می‌پردازد.

Critical discourse analysis seeks to expose unequal power structures in language.

Linguistic and critical theory context.

4

نظریه‌های اقتصاد سیاسی به بررسی چگونگی تولید و بازتولید نابرابری‌های غیر برابر می‌پردازند.

Political economy theories investigate how unequal inequalities are produced and reproduced.

Advanced economic and political theory.

5

این مطالعه به پیامدهای بلندمدت سیاست‌های غیر برابر در سلامت روان می‌پردازد.

This study addresses the long-term consequences of unequal policies on mental health.

Focus on mental health and long-term impacts.

6

تفسیرهای غیر برابر از این اثر هنری، نشان‌دهنده پیچیدگی‌های معنایی آن است.

Unequal interpretations of this work of art indicate its semantic complexities.

Literary and art criticism context.

7

فرآیندهای تصمیم‌گیری در سازمان‌های بین‌المللی اغلب به دلیل منافع غیر برابر ذینفعان، با چالش مواجه است.

Decision-making processes in international organizations are often challenged by the unequal interests of stakeholders.

International relations and organizational behavior.

8

ماهیت دانش و قدرت در جوامع مدرن به طور غیر برابر توزیع شده است.

The nature of knowledge and power is unequally distributed in modern societies.

Sociological analysis of power dynamics.

Common Collocations

شرایط کاری غیر برابر
فرصت‌های غیر برابر
توزیع غیر برابر
قدرت غیر برابر
حقوق غیر برابر
سطوح غیر برابر
تأثیر غیر برابر
قضاوت غیر برابر
رقابت غیر برابر
پاسخ غیر برابر

Common Phrases

غیر برابر با

— Not equal to (used often in mathematics or direct comparisons).

عدد 5 غیر برابر با 3 است.

به طور غیر برابر

— Unequally (adverbial form).

آنها به طور غیر برابر حقوق دریافت می‌کنند.

شرایط غیر برابر

— Unequal conditions (often referring to work, life, etc.).

آنها در شرایط غیر برابر زندگی می‌کردند.

فرصت‌های غیر برابر

— Unequal opportunities.

مبارزه با فرصت‌های غیر برابر ضروری است.

توزیع غیر برابر

— Unequal distribution.

توزیع غیر برابر منابع باعث نارضایتی می‌شود.

قدرت غیر برابر

— Unequal power.

در این رابطه، قدرت غیر برابر وجود دارد.

حقوق غیر برابر

— Unequal rights.

نباید حقوق غیر برابر برای هیچ‌کس وجود داشته باشد.

سطوح غیر برابر

— Unequal levels.

سطوح دانش ما غیر برابر است.

تأثیر غیر برابر

— Unequal impact.

این تغییر تأثیر غیر برابر خواهد داشت.

رقابت غیر برابر

— Unequal competition.

این یک رقابت غیر برابر است.

Often Confused With

غیر برابر vs متفاوت

غیر برابر means unequal, implying a lack of fairness or balance. 'متفاوت' simply means 'different' and does not carry this implication.

غیر برابر vs نابرابر

This is a very close synonym, often interchangeable, but غیر برابر is generally more common in everyday speech.

غیر برابر vs نامتعادل

غیر برابر is a broader term for inequality. 'نامتعادل' specifically refers to a lack of balance or equilibrium.

Easily Confused

غیر برابر vs متفاوت

Both words indicate a lack of sameness.

While <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> specifically denotes a lack of equality, fairness, or balance, 'متفاوت' simply means 'different' without implying any hierarchy or disparity. For example, two colors can be 'متفاوت' (different) without being 'غیر برابر' (unequal) in value.

این دو مداد <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متفاوت</mark> هستند (These two pencils are different). اما حقوق این دو کارگر <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> است (But the wages of these two workers are unequal).

غیر برابر vs نابرابر

They are direct synonyms.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> is formed using the Arabic prefix 'غیر' (gheyr), while 'نابرابر' uses the Persian prefix 'نا' (nā). Both mean 'unequal'. However, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> tends to be more frequently used in general conversation and contexts discussing social or economic inequality.

وضعیت آنها <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> بود. (Their situation was unequal.) رقابت <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>نابرابر</mark> بود. (The competition was unequal.)

غیر برابر vs نامتعادل

Both suggest a lack of symmetry or proportion.

'نامتعادل' (unbalanced) specifically refers to a state where there is a lack of equilibrium or symmetry. It often applies to physical states, emotional conditions, or economic markets needing balance. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> is a more general term for inequality, which might or might not be due to a lack of balance. For instance, a situation can be <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> (unequal) without necessarily being 'نامتعادل' (unbalanced) in a dynamic sense.

بازار سهام <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>نامتعادل</mark> است. (The stock market is unbalanced.) اما حقوق زن و مرد در این شغل <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> است. (But the wages for men and women in this job are unequal.)

غیر برابر vs برابر

It's the root word without the negation prefix.

'برابر' means 'equal' or 'equivalent'. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> is its direct antonym, meaning 'unequal'. Confusing them reverses the intended meaning entirely.

این دو مقدار <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>برابر</mark> هستند. (These two values are equal.) این دو مقدار <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> هستند. (These two values are unequal.)

غیر برابر vs یکسان

Both indicate sameness or lack of difference.

'یکسان' (yeksān) means 'the same' or 'identical', often implying complete uniformity. While related to equality, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> specifically addresses the absence of equality or equivalence, which can be in terms of quantity, value, or status, not necessarily complete uniformity.

همه دانش‌آموزان نمره <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>یکسان</mark> گرفتند. (All students received the same grade.) اما فرصت‌های آموزشی آنها <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> بود. (But their educational opportunities were unequal.)

Sentence Patterns

A2

Noun + غیر برابر + است/بود

شرایط <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> است.

A2

Noun + غیر برابر + Noun

این دو تیم <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> هستند.

B1

به طور + غیر برابر + Verb

آنها به طور <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> حقوق گرفتند.

B1

Adjective + Noun + غیر برابر

فرصت‌های شغلی <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> وجود دارد.

B2

Noun + در + Noun + غیر برابر

آنها در قدرت <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> بودند.

B2

Subject + غیر برابر + است/بود

توزیع ثروت <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> است.

C1

Adverbial phrase + غیر برابر + Verb

این قانون به طور <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> تأثیر می‌گذارد.

C1

Noun + از نظر + Noun + غیر برابر

این دو متن از نظر پیچیدگی <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> هستند.

Word Family

Nouns

برابری Equality, parity
نابرابری Inequality

Adjectives

برابر Equal, equivalent
غیر برابر Unequal, inequivalent
نابرابر Unequal

Related

غیر Non-, un- (prefix)
برابر Equal, equivalent
توازن Balance
عدم Lack of, absence of
اختلاف Difference, disparity

How to Use It

frequency

High

Common Mistakes
  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> when 'متفاوت' is needed. Using 'متفاوت' for simple differences and <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> for inequality.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> specifically denotes a lack of fairness, balance, or parity. 'متفاوت' simply means 'different'. For instance, two cars can be 'متفاوت' in color, but if one uses significantly more fuel for the same distance, their fuel efficiency is <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>.

  • Incorrect placement of the adjective. Placing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> after the noun.

    In Persian, adjectives typically follow the noun. Saying '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> شرایط' is incorrect. The correct form is 'شرایط <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>' (unequal conditions).

  • Forgetting the 'غیر' prefix. Including the 'غیر' prefix when intending to say 'unequal'.

    Using 'برابر' alone means 'equal'. Omitting the 'غیر' prefix completely reverses the meaning. Ensure you include 'غیر' when you mean 'not equal'.

  • Applying plural forms to the adjective. Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> without changing it for plural nouns.

    Adjectives in Persian generally do not change for number. So, 'فرصت <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>' (unequal opportunity) and 'فرصت‌ها <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>' (unequal opportunities) both use the same adjective form.

  • Confusing with 'نامتعادل' (unbalanced). Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> for general inequality and 'نامتعادل' for lack of equilibrium.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> is a broader term for inequality. 'نامتعادل' specifically refers to a lack of balance. While related, they are not always interchangeable. For example, unequal pay is <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>, but a market might be described as <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>نامتعادل</mark>.

Tips

Mastering the 'Gh' Sound

The initial sound 'غ' in غیر is a voiced velar fricative, similar to the sound in Spanish 'agua' but further back in the throat. Practice this sound by trying to make a 'g' sound while constricting the back of your throat.

Adjective Placement

Remember that in Persian, adjectives like غیر برابر usually come *after* the noun they describe. So, instead of 'unequal conditions', it's 'شرایط غیر برابر'.

Prefix Power

The prefix 'غیر' (gheyr) is a key to negating many Persian words. Recognizing it will help you understand words like 'غیر ممکن' (impossible) or 'غیر قانونی' (illegal) by linking them to their positive counterparts.

Deconstruct and Reconstruct

Break غیر برابر into 'غیر' (not) and 'برابر' (equal). This simple deconstruction makes the meaning intuitive and aids recall. Try to use it in sentences immediately after learning.

vs. متفاوت

Don't confuse غیر برابر (unequal) with 'متفاوت' (different). Use غیر برابر when there's an imbalance or unfairness, not just a simple difference.

Real-World Examples

Think about real-world situations where inequality exists: income gaps, unequal access to resources, or unfair treatment. Try to describe these using غیر برابر in Persian.

No Plural for Adjectives

Remember that adjectives like غیر برابر do not change form for plural nouns. 'Opportunity' (فرصت) and 'opportunities' (فرصت‌ها) both take the same adjective form: غیر برابر.

Using 'غیر برابر با'

In mathematical contexts, when stating that two numbers are not equal, use the phrase 'غیر برابر با' (gheyr barābar bā). Example: 5 غیر برابر با 3.

Saying 'Unequally'

To express 'unequally' (as an adverb), use the phrase 'به طور غیر برابر' (be towr-e gheyr barābar). Example: 'آنها به طور غیر برابر کار می‌کنند' (They work unequally).

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gheyr' sounding like 'Gear'. Imagine two gears that don't fit together properly because they are غیر برابر in size. The 'barābar' part sounds like 'bar' and 'bar', so two bars that are not the same length.

Visual Association

Picture two scales of justice, one clearly tilted because the weights on each side are غیر برابر (unequal).

Word Web

Inequality Disparity Imbalance Uneven Unfair Difference Contrast Lopsided

Challenge

Try to describe three things in your environment that are غیر برابر using full Persian sentences.

Word Origin

The word غیر برابر is derived from Arabic and Persian roots. 'غیر' (gheyr) is an Arabic prefix meaning 'non-' or 'un-'. 'برابر' (barābar) is a Persian word meaning 'equal', 'equivalent', or 'level'. The combination literally means 'non-equal'.

Original meaning: Non-equal.

Indo-Iranian (Persian) and Semitic (Arabic prefix).

Cultural Context

The term غیر برابر can be sensitive, especially when discussing social, economic, or political inequalities. It's important to use it accurately and respectfully, acknowledging the real-world impact of such disparities.

In English, 'unequal' and 'inequivalent' are direct translations. The nuances often depend on the context, such as 'unequal opportunities', 'unequal distribution', or 'unequal power'.

Discussions on economic inequality in Iranian society. Legal frameworks aiming for equal rights and addressing غیر برابر treatment. Literary works exploring themes of social disparity and غیر برابر outcomes.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Social Justice and Human Rights

  • حقوق <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • فرصت‌های <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • مواجهه <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> با قانون

Economics and Finance

  • توزیع <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> ثروت
  • درآمد <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • سود <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>

Mathematics

  • 7 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر با</mark> 10
  • مقادیر <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>

Personal Relationships

  • تلاش <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • احترام <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>

Work and Employment

  • شرایط کاری <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • حقوق <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>
  • مسئولیت‌های <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark>

Conversation Starters

"What are some examples of غیر برابر opportunities in our society?"

"How can we address the issue of غیر برابر distribution of resources?"

"Do you think غیر برابر pay for the same job is acceptable?"

"What are the consequences of غیر برابر power dynamics in relationships?"

"How does غیر برابر access to education affect individuals and society?"

Journal Prompts

Reflect on a time you experienced or witnessed <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> treatment. Describe the situation and your feelings.

Write about how <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> opportunities might have shaped your own life or the lives of people you know.

Imagine a society where all opportunities were truly <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>برابر</mark> (equal). What would be different?

Discuss the difference between things being merely 'different' (<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>متفاوت</mark>) and being <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> (unequal).

Explore how <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>غیر برابر</mark> expectations can affect individuals in their personal or professional lives.

Frequently Asked Questions

10 questions

While غیر برابر (gheyr barābar) specifically means 'unequal' or 'inequivalent', implying a lack of fairness or balance in quantity, value, or status, 'متفاوت' (motafāvet) simply means 'different'. 'متفاوت' is a more general term indicating a distinction without necessarily implying any hierarchy or disparity. For example, two books can be 'متفاوت' in genre, but if one is significantly more expensive for the same quality, their prices are غیر برابر.

Yes, absolutely. غیر برابر is frequently used for abstract concepts such as 'unequal opportunities' (فرصت‌های غیر برابر), 'unequal power' (قدرت غیر برابر), or 'unequal importance' (اهمیت غیر برابر). It's a versatile term used to highlight any form of disparity.

To use غیر برابر as an adverb, meaning 'unequally', you typically use the phrase 'به طور غیر برابر' (be towr-e gheyr barābar). For example, 'آنها به طور غیر برابر حقوق دریافت می‌کنند' means 'They receive unequal salaries' or 'They are paid unequally'.

Yes, غیر برابر is used in mathematics to state that two numbers or expressions are not equal. The phrase 'غیر برابر با' (gheyr barābar bā) means 'not equal to'. For instance, '5 غیر برابر با 3' translates to '5 is not equal to 3'.

The direct opposite of غیر برابر is 'برابر' (barābar), which means 'equal', 'equivalent', or 'level'. Other related antonyms include 'یکسان' (yeksān - the same, identical) and 'همسان' (hamsān - identical, uniform).

No, as an adjective, غیر برابر does not change its form for plural nouns. It remains the same whether it's modifying a singular or plural noun. For example, 'شرایط غیر برابر' (unequal conditions) and 'شرایط غیر برابر' uses the same adjective form.

Yes, it can describe imbalances in personal relationships, such as unequal efforts, affection, or power dynamics. For example, 'تلاش آنها در رابطه غیر برابر بود' means 'Their efforts in the relationship were unequal'.

The literal translation is 'non-equal' or 'un-equal'. 'غیر' (gheyr) is a prefix meaning 'non-' or 'un-', and 'برابر' (barābar) means 'equal'.

Yes, common phrases include 'شرایط کاری غیر برابر' (unequal working conditions), 'فرصت‌های غیر برابر' (unequal opportunities), and 'توزیع غیر برابر' (unequal distribution).

'نابرابر' (nabarābar) is a direct synonym for غیر برابر, both meaning 'unequal'. 'نابرابر' uses the Persian prefix 'نا-' (nā-), while غیر برابر uses the Arabic prefix 'غیر-' (gheyr-). Both are correct, but غیر برابر is often more commonly encountered in general usage.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!