C1 Sentence Endings 14 min read Hard

The Prophetic Connector (-l/euljini)

A solemn, literary ending connecting a future reason to a command, often translating to 'As it shall be..., so do...'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄹ/을지니 to express a strong, almost prophetic prediction or a formal command about a future state.

  • Use -ㄹ지니 after verb stems ending in a consonant (e.g., 먹을지니).
  • Use -ㄹ지니 after verb stems ending in a vowel (e.g., 갈지니).
  • Often used in literary, religious, or highly formal speech to sound authoritative.
Verb Stem + ㄹ/을 + 지니

Overview

-(으)ㄹ지니 is a highly formal and archaic conjunctive ending in Korean, serving to connect a preceding clause that states a known truth, a prophesied event, or a strong presumption with a subsequent clause that presents a necessary consequence, command, or authoritative declaration. It inherently carries a strong implication of inevitability and a sense of gravity, often used by a speaker who presumes to hold superior insight or authority over the situation described. This grammatical pattern is rarely encountered in modern spoken Korean but remains significant in written, formal, and literary contexts, particularly in religious texts, historical narratives, and legalistic pronouncements.

Understanding -(으)ㄹ지니 at the C1 level allows you to decipher deep nuance in advanced texts and appreciate stylistic choices that convey solemnity, destiny, or profound reasoning.

Its structure reveals its core meaning: it combines the prospective modifier -(으)ㄹ (signifying future, potential, or presumption), the nominalizer (referring to a fact, proposition, or state of affairs), and the conjunctive ending (indicating reason or discovery, akin to "because" or "since"). Thus, it literally translates to something like "since it is/will be the case that..." or "for it shall be that..." This construction imbues the statement with a sense of predetermined outcome or an undeniable truth that logically necessitates the action or state described in the following clause.

How This Grammar Works

Linguistically, -(으)ㄹ지니 functions as a bridge, establishing a causal relationship where the preceding clause (Clause A) provides a foundational reason, often presented as undeniable fact or an impending certainty, that mandates the conclusion or directive in the subsequent clause (Clause B). This is not a simple "because X, therefore Y" statement. Instead, -(으)ㄹ지니 elevates the reason to a higher plane, suggesting that Clause A is a preordained truth, a divine will, or an unalterable principle, making Clause B an unavoidable consequence or an imperative that must be followed.
Consider the components: the -(으)ㄹ element expresses not just future tense, but also presumption, potential, or a general truth. When attached to a verb or adjective, it frames the preceding clause as something that is or will be true, or is likely to be true based on inherent principles. The acts as a nominalizer, transforming the preceding phrase into a fact or proposition.
The final is a formal conjunctive ending for reason or discovery, similar to -(으)니까 but with a much higher register and often implying a preceding realization. The combination creates a powerful rhetorical device.
Schema: [Verb/Adjective Stem] + -(으)ㄹ지니, [Necessary Consequence/Command/Declaration].
Unlike neutral causal connectives, -(으)ㄹ지니 imbues the speaker's statement with an air of authority, as if they are privy to an overarching logic or future event. This is why it frequently precedes imperative endings such as -라 (plain command, often archaic), -소서 (archaic honorific imperative, used for prayers or petitions), or even formal -(으)십시오. It can also be followed by archaic declarative endings like -니라 or -도다, emphasizing the definitive nature of the declaration.
Example 1 (Divine Command):
여호와께서 이르시되, 너희는 내 말을 들을지니라. 내가 너희 하나님이 될지니.
(Yahweh said, "You shall listen to my words. For I will be your God.")
Here, 내 말을 들을지니라 (you shall listen to my words) is a command stemming from the truth 내가 너희 하나님이 될지니 (for I will be your God). The -(으)ㄹ지니 presents God's identity as a foundational truth demanding obedience.
Example 2 (Historical Proclamation):
이 법은 백성 모두에게 이로울지니, 반드시 지켜야 할 것이다.
(This law will benefit all the people; therefore, it must absolutely be upheld.)
이로울지니 (it will be beneficial) states a fundamental positive outcome, which then necessitates the action 반드시 지켜야 할 것이다 (it must absolutely be upheld). The tone is one of irrefutable logic.
Example 3 (Present Truth requiring action):
시간은 누구도 기다려주지 않을지니, 지금 바로 시작하라.
(Time waits for no one; therefore, start right now.)
Here, 기다려주지 않을지니 (it will not wait) refers to an eternal truth about time, making 지금 바로 시작하라 (start right now) a logical and urgent command.

Formation Pattern

1
The formation of -(으)ㄹ지니 is relatively straightforward, following the standard rules for attaching the prospective modifier -(으)ㄹ to verb and adjective stems. It typically does not attach directly to nouns, but can combine with the copula 이다 to form 일지니.
2
General Rule:
3
If the verb or adjective stem ends in a vowel or the consonant :
4
Attach -ㄹ지니.
5
If the verb or adjective stem ends in a consonant (other than ):
6
Attach -을지니.
7
Conjugation Table:
8
| Stem Ending | Rule | Example Verb (Meaning) | Conjugated Form (Romanization) | Example Adjective (Meaning) | Conjugated Form (Romanization) |
9
| :---------- | :--------------------------------- | :-------------------------------- | :----------------------------- | :------------------------------ | :------------------------------ |
10
| Vowel | Stem + ㄹ지니 | 가다 (to go) | 갈지니 (galjini) | 크다 (to be big) | 클지니 (keuljini) |
11
| Consonant | Stem + 을지니 | 먹다 (to eat) | 먹을지니 (meogeuljini) | 작다 (to be small) | 작을지니 (jakgeuljini) |
12
| -irregular | Stem (ㄹ drops) + ㄹ지니 (same as vowel-ending) | 살다 (to live) | 살지니 (saljini) | 멀다 (to be far) | 멀지니 (meoljini) |
13
| -irregular | Stem (ㅂ changes to ㅜ) + ㄹ지니 | 돕다 (to help) | 도울지니 (douilijini) | 아름답다 (to be beautiful) | 아름다울지니 (areumdauljini) |
14
| Copula (이다) | 명사 + 일지니 | 사람이다 (to be a person) | 사람일지니 (saram-iljini) | N/A | N/A |
15
Examples:
16
오직 진실만을 말할지니, 거짓을 멀리하라. (Only speak the truth; therefore, shun falsehoods.) - From 말하다 (to speak), vowel-ending stem, adds -ㄹ지니.
17
이 책은 반드시 읽어야 할 책일지니, 소홀히 다루지 말라. (This book is one that must be read; therefore, do not treat it lightly.) - From 책이다 (to be a book), copula, adds -일지니.
18
그는 힘이 센 사람일지니, 그와 다투지 않는 것이 현명하다. (He is a strong person; therefore, it is wise not to quarrel with him.) - From 세다 (to be strong), vowel-ending stem, adds -ㄹ지니.
19
It is crucial to remember that while the grammatical formation is systematic, the contextual usage is highly constrained to formal and solemn registers. You wouldn't apply this formation in everyday conversation.

When To Use It

Using -(으)ㄹ지니 signifies a specific intention to convey authority, solemnity, or a sense of predetermination. It elevates a statement beyond simple causation to a declaration of a fundamental truth or an inevitable future. Here are the primary contexts where you will encounter this C1-level pattern:
  • Religious Texts and Sermons: This is perhaps the most common domain for -(으)ㄹ지니. It is extensively used in the Korean Bible (개역한글 성경, gaeyeok hanggeul seonggyeong) to express divine commands, prophecies, and God's immutable will. The authoritative tone perfectly suits the nature of religious scripture.
  • Example: 네 부모를 공경하라. 그리하면 네가 땅에서 오래 살지니. (Honor your father and your mother, so that you may live long in the land.) - Here, 살지니 implies that long life is a destined consequence of honoring parents, a divine promise.
  • Historical Dramas (사극, sageuk) and Classical Literature: In historical contexts, kings, generals, or wise scholars might use -(으)ㄹ지니 when issuing decrees, rallying troops, or delivering profound advice. It lends an air of historical authenticity and gravitas to their speech.
  • Example: 전쟁은 필연코 승리할지니, 모두 용맹히 싸워라! (The war will surely be victorious; therefore, all of you fight valiantly!) - The general declares victory as an inevitable outcome, spurring his soldiers to action.
  • Formal Proclamations and Legalistic Documents: Any official document, manifesto, or ethical code that seeks to establish foundational principles or make binding declarations might employ -(으)ㄹ지니 to underscore the unalterable nature of its tenets. This is rare in modern legal texts, but you might find it in older foundational documents or philosophical works.
  • Example: 모든 인간은 평등할지니, 차별은 용납될 수 없다. (All humans are equal; therefore, discrimination cannot be tolerated.) - 평등할지니 presents equality as an inherent truth, making discrimination unacceptable.
  • Poetry and Rhetorical Writing: Authors or poets might use -(으)ㄹ지니 for its literary flair, to create a sense of destiny, or to lend a prophetic quality to their prose. It immediately signals a heightened, formal, and often reflective tone.
  • Example: 새로운 시대는 밝아올지니, 옛 시대의 그림자는 걷힐 것이다. (A new era will dawn; therefore, the shadows of the old era will be lifted.) - 밝아올지니 creates a poetic image of an inevitable future.
  • Dramatic or Sarcastic Modern Usage (Rare): While generally avoided in contemporary conversation, highly educated or linguistically playful individuals might use -(으)ㄹ지니 for dramatic, ironic, or sarcastic effect, often to parody its solemnity. This requires a deep understanding of its formal register and is a sign of advanced linguistic mastery.
  • Example (text message, humorous): 피자는 식을지니, 빨리 와서 먹을지어다! (The pizza will get cold; therefore, come quickly and eat it!) - This is an exaggerated, mock-serious command about a trivial matter, playing on the gravitas of -(으)ㄹ지니.
Recognizing these contexts is key to appreciating why and how this particular connector is employed. It's a marker of high register and specific intent.

Common Mistakes

Learners at the C1 level often make several key errors when attempting to use -(으)ㄹ지니, stemming primarily from its archaic nature and specific implications. Avoiding these pitfalls is crucial for accurate comprehension and appropriate usage.
  • Inappropriate Register and Tone: The most significant mistake is using -(으)ㄹ지니 in casual or even standard polite conversations. It sounds extremely awkward, pretentious, and even comical in everyday settings. Its inherent solemnity clashes with informal contexts.
  • Incorrect: 비가 올지니, 우산을 가져가십시오. (It will rain, so please take an umbrella.) - While grammatically formed, -(으)니까 or -(으)니 would be the natural choice for such a simple, practical reason. -(으)ㄹ지니 makes it sound like a weather prophecy.
  • Correction: 비가 오니까/와서 우산을 가져가세요. (It's raining, so take an umbrella.)
  • Mismatch with Informal Sentence Endings: Because -(으)ㄹ지니 is so formal, it almost exclusively pairs with other highly formal or archaic sentence endings. Attempting to follow it with common polite endings like -(아/어요) or even -(스)ㅂ니다 can create a jarring linguistic dissonance.
  • Incorrect: 진실은 밝혀질지니, 걱정 마세요. (The truth will be revealed, so don't worry.) - 걱정 마세요 is too casual for 밝혀질지니.
  • Correction: 진실은 밝혀질지니, 마음을 놓으소서/염려치 말라. (The truth will be revealed; therefore, do not worry.) - Using an archaic imperative (-소서) or plain command (말라) maintains consistency.
  • Over-generalizing its Causal Meaning: While it means "since" or "because," -(으)ㄹ지니 is not a generic causal connector. It carries the additional semantic weight of prophecy, inevitability, or authoritative reasoning. Using it for any simple cause-and-effect relationship (e.g., "I'm hungry, so I'll eat") completely misses its core nuance.
  • Incorrect: 배고플지니, 밥을 먹어야겠다. (I'm hungry, so I should eat.) - This is a personal, immediate reason, not a profound truth. 배고프니까 is the correct choice.
  • Correction: 배고프니까 밥을 먹어야겠다. (Because I'm hungry, I should eat.)
  • Redundant Tense Marking: The -(으)ㄹ within -(으)ㄹ지니 already incorporates a prospective or future sense. While it's not strictly incorrect to use -(았/었)을지니 to indicate a past truth that serves as the reason (e.g., 그가 이미 떠났을지니, 더 이상 기다리지 말라. – Since he has already left, do not wait any longer), combining it with other future markers like -(으)ㄹ 것 or -겠- can occasionally be redundant or clunky unless for specific emphasis.
  • Less natural: 그가 갈 것일지니, 내가 먼저 가겠다. (Since he will go, I will go first.) - The -(으)ㄹ 것 is often unnecessary.
  • More natural: 그가 갈지니, 내가 먼저 가겠다. (Since he will go, I will go first.)
  • Confusion with Similar Forms: Do not confuse -(으)ㄹ지니 with -(으)리라 (a future/conjectural ending meaning "I will/shall/it will likely be"), -(으)니 (a formal but less weighty causal connective), or -(으)니까 (a standard causal connective). While they share some elements, -(으)ㄹ지니 holds a unique position due to its combination of prospective meaning and authoritative reason.
Mastering -(으)ㄹ지니 involves not just knowing its formation, but critically understanding its highly specialized semantic and pragmatic constraints.

Real Conversations

To put it plainly, you will almost never hear -(으)ㄹ지니 in a genuine, unscripted modern Korean conversation. Its usage in contemporary spoken language is virtually non-existent, making it a hallmark of archaic, literary, or deeply formal written contexts. If someone were to use it in a casual chat, it would immediately sound anachronistic and highly unusual, likely intended for humorous or dramatic effect.

Consider the following:

- Everyday Situations: Imagine telling a friend, "배가 고플지니, 라면을 끓여 먹자." (Since I'm hungry, let's cook ramen.) This sentence would elicit confusion or amusement. The natural expression would be "배가 고프니까 라면 끓여 먹자." (Since I'm hungry, let's cook ramen.) The gravitas of -(으)ㄹ지니 simply doesn't fit the mundane act of eating ramen.

- Social Media and Texting: While younger generations sometimes playfully employ archaic language for irony, a direct, serious use of -(으)ㄹ지니 is still exceptionally rare. A meme or a very specific joke might feature it, but it's not part of the active lexicon for communication. Its appearance online is usually a deliberate stylistic choice, often for comedic parody of solemn statements.

- Example (mock-serious text): 시험은 다가올지니, 공부를 게을리하지 말지어다. (The exam will approach; therefore, do not neglect studying.) - This is an exaggerated command, playfully using an archaic form to sound like an ancient sage dispensing wisdom about an exam.

- Work Emails/Formal Meetings: Even in highly formal business communications, -(으)ㄹ지니 is considered too archaic. Modern professional Korean favors precise, clear, and efficient communication, typically using standard formal connectors like -(으)므로 (since, therefore – very formal but not archaic), -(으)니 (formal reason), or various noun forms like ~인 바 or ~한 바 for official pronouncements.

- Modern Media (News, Documentaries): You might encounter -(으)ㄹ지니 in direct quotes from historical figures, or when a narrator explicitly references a religious text or classical piece. It's a means of accurate citation, not an active part of the contemporary discourse produced by the media itself.

In essence, if you are not quoting an ancient text, delivering a sermon, or writing a historical novel, you should actively avoid -(으)ㄹ지니 in any form of communication you produce yourself. Its primary value for a C1 learner lies in receptive understanding – being able to decode its profound implications and authoritative tone when encountering it in its appropriate, albeit limited, contexts.

Quick FAQ

Here, we address some common questions and deeper nuances regarding -(으)ㄹ지니 to solidify your C1 understanding.
  • Q: Can -(으)ㄹ지니 be followed by a declarative sentence that isn't archaic?
  • A: While -(으)ㄹ지니 strongly prefers archaic or highly formal endings (like plain form -다, or -니라), it can logically precede a formal declarative sentence that outlines a necessary consequence, though this is rare and still sounds very literary. For instance, 모든 사람은 죽을지니, 삶을 소중히 여겨야 합니다. (All people will die; therefore, we must cherish life.) – 여겨야 합니다 is formal but modern. This usage is grammatically plausible but stylistically unusual outside of very formal written essays or speeches, where the speaker might deliberately choose the archaic opening for rhetorical effect.
  • Q: Does -(으)ㄹ지니 always imply a future event?
  • A: Not exclusively. While the -(으)ㄹ prospective marker often points to the future, it can also signify a general truth, a potential state, or a strong presumption about a current situation. For example, 진리는 변치 않을지니, 항상 그것을 따르라. (Truth will not change; therefore, always follow it.) Here, 변치 않을지니 refers to the eternal, unchanging nature of truth, which is a present and future constant. Similarly, with -(았/었)을지니, it expresses a strong presumption about a past truth that serves as the reason for the present command: 그가 이미 돌아갔을지니, 이제는 떠나도 좋다. (Since he has already returned, you may now leave.)
  • Q: What is the primary difference between -(으)ㄹ지니 and -(으)리라?
  • A: They are fundamentally different grammatical forms, despite sharing the -(으)ㄹ and sounds. -(으)ㄹ지니 is a conjunctive ending that links two clauses, providing a reason for the second. -(으)리라 is a sentence-final ending expressing the speaker's strong will, conjecture, or prediction (e.g., 나는 가리라. - I shall go; 내일 비가 오리라. - It will probably rain tomorrow). -(으)ㄹ지니 establishes a foundational premise, while -(으)리라 concludes a statement with a forceful prediction or intention.
  • Q: How does -(으)ㄹ지니 compare to -(으)므로?
  • A: Both are very formal causal connectors. -(으)므로 (since, therefore) is typically found in academic papers, official reports, or legal documents. It indicates a logical, factual cause-and-effect relationship, acting as a very formal equivalent to -(으)니까. However, -(으)ㄹ지니 carries an additional layer of prophetic, destined, or authoritative implication that -(으)므로 lacks. -(으)므로 is formal logic; -(으)ㄹ지니 is formal, often profound, pronouncement. You could say -(으)ㄹ지니 is older and more literary/religious, whereas -(으)므로 is merely formal and factual.
  • Q: Are there any situations where -(으)ㄹ지니 could be used casually by native speakers without sounding odd?
  • A: Extremely rarely, and almost always for humor, satire, or hyperbole. It's a linguistic in-joke that relies on the listener's awareness of its archaic and solemn nature. This form of playful usage is a mark of advanced language users who can manipulate register effectively for specific rhetorical effects, but it is not recommended for learners to actively attempt it until they have an exceptionally firm grasp of Korean social and linguistic nuances.
  • Q: Why is it important for C1 learners to know this if it's so rare?
  • A: For C1 learners, the goal is not just productive fluency but also receptive mastery of complex and nuanced texts. -(으)ㄹ지니 is a key to understanding the deep historical, religious, and literary context of Korean language. Encountering it without understanding its weight would mean missing significant layers of meaning and authorial intent in advanced materials. It enhances your ability to appreciate the rich tapestry of the language.

Formation Table

Verb Stem Ending Result
-ㄹ지니
갈지니
-을지니
먹을지니
-ㄹ지니
볼지니
-을지니
들을지니
-지니
살지니
-ㄹ지니
할지니

Meanings

A formal, literary sentence ending used to express a strong prediction, a command, or a definitive future state.

1

Prophetic Prediction

Declaring a future outcome with absolute certainty.

“그가 돌아올지니.”

“모든 것이 변할지니.”

2

Formal Command

An authoritative instruction or directive.

“너는 이곳을 지킬지니.”

“항상 정직할지니.”

Reference Table

Reference table for The Prophetic Connector (-l/euljini)
Form Structure Example
Affirmative
Stem + ㄹ/을지니
갈지니
Negative
Stem + 지 않을지니
가지 않을지니
Command
Stem + ㄹ/을지니
할지니
Future
Stem + ㄹ/을지니
올지니

Formality Spectrum

Formal
성공할지니.

성공할지니. (Prophecy vs. Casual)

Neutral
성공할 거예요.

성공할 거예요. (Prophecy vs. Casual)

Informal
성공할 거야.

성공할 거야. (Prophecy vs. Casual)

Slang
대박 날 거야.

대박 날 거야. (Prophecy vs. Casual)

Usage Map

-ㄹ/을지니

Tone

  • 엄숙함 Solemnity

Context

  • 문학 Literature

Examples by Level

1

그가 올지니.

He shall come.

1

너는 공부할지니.

Thou shalt study.

1

모든 것은 변할지니.

Everything shall change.

1

진실이 밝혀질지니.

The truth shall be revealed.

1

너는 오직 정직할지니.

Thou shalt be only honest.

1

운명이 너를 이끌지니.

Destiny shall lead thee.

Easily Confused

The Prophetic Connector (-l/euljini) vs -ㄹ지

Both involve future stems.

Common Mistakes

오늘 갈지니.

오늘 갈 거예요.

Too formal for daily life.

먹을지니?

먹을까요?

Not for questions.

그가 올지니 모르겠다.

그가 올지 모르겠다.

Confusing with -ㄹ지.

내일 비가 올지니.

내일 비가 올 것이다.

Not for weather forecasts.

Sentence Patterns

너는 ___할지니.

Real World Usage

Bible constant

사랑할지니.

Historical Drama very common

명할지니.

Motto occasional

최선을 다할지니.

Poetry common

꽃이 필지니.

Satire occasional

잠을 잘지니.

Speech rare

승리할지니.

⚠️

Avoid in casual talk

You will sound like a character from a 100-year-old book.
🎯

Use for emphasis

Great for writing a dramatic speech.
💬

Religious context

It is the standard for 'Thou shalt' in Korean.
💡

Check the stem

Remember to add -을 for consonants.

Smart Tips

Use -ㄹ지니 to make a character sound wise.

그는 돌아올 것이다. 그는 반드시 돌아올지니.

Use -ㄹ지니 for a strong, lasting impact.

우리는 열심히 한다. 우리는 정직할지니.

Recognize it as a marker of authority.

그가 말한다. 그가 말할지니.

Use it to sound overly dramatic.

나는 밥을 먹는다. 나는 밥을 먹을지니.

Pronunciation

gal-ji-ni

Liaison

The ㄹ sound carries over.

Falling

갈지니↓

Finality and authority.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Genie' (지니) who predicts the future.

Visual Association

Imagine a wizard with a staff pointing at the stars, saying 'It shall be!'

Rhyme

When the future is certain and grand, use -ㄹ지니 to make a stand.

Story

A king stands on a balcony. He looks at his people. He declares, 'The harvest shall be bountiful!' (수확이 풍성할지니).

Word Web

운명예언명령문학엄숙

Challenge

Write three 'prophecies' about your day using this ending.

Cultural Notes

Used in Bible translations.

Used by kings.

Used to mock drama.

Derived from Middle Korean literary forms.

Conversation Starters

What is a prophecy for the future?

Journal Prompts

Write a short decree as a king.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the correct ending.

그가 (가) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈지니
Vowel stem + ㄹ지니.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹을지니
Consonant stem + 을지니.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

오늘 갈지니 모르겠다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘 갈지 모르겠다
Use -ㄹ지 for doubt.
Build a sentence. Sentence Building

진실 / 밝혀지다 / -ㄹ/을지니

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진실이 밝혀질지니
Correct conjugation.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ㄹ지니: Prophecy
Definitions match.
Conjugate '하다'. Conjugation Drill

하다 + -ㄹ/을지니

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할지니
Vowel stem.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: What will happen? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 올지니
Prophetic answer.
True or False? True False Rule

-ㄹ/을지니 is for casual speech.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is highly formal.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the correct ending.

그가 (가) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈지니
Vowel stem + ㄹ지니.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹을지니
Consonant stem + 을지니.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

오늘 갈지니 모르겠다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘 갈지 모르겠다
Use -ㄹ지 for doubt.
Build a sentence. Sentence Building

진실 / 밝혀지다 / -ㄹ/을지니

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진실이 밝혀질지니
Correct conjugation.
Match the meaning. Match Pairs

Match the ending.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: -ㄹ지니: Prophecy
Definitions match.
Conjugate '하다'. Conjugation Drill

하다 + -ㄹ/을지니

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할지니
Vowel stem.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: What will happen? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 올지니
Prophetic answer.
True or False? True False Rule

-ㄹ/을지니 is for casual speech.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is highly formal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Conjugate '크다' (to be big). Fill in the Blank

그 책임이 ___ 신중해라.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 클지니
Match the verb to its -ㄹ/을지니 form. Match Pairs

Match correctly.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ub3d5\ub2e4 : \ub3c4\uc6b8\uc9c0\ub2c8","\uac77\ub2e4 : \uac78\uc744\uc9c0\ub2c8"]
Select the correct translation. Multiple Choice

고통 끝에 낙이 올지니.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Joy shall come after pain (so endure it).
Fix the awkward usage. Error Correction

지금 너무 바쁠지니 나중에 전화해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁠지니 → 바쁘니까
Arrange the sentence. Sentence Reorder

will be / The road / rough / so be careful / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 길이 험할지니 조심하라.
Conjugate '있다' (to be/exist). Fill in the Blank

항상 희망이 ___ 포기하지 마라.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 있을지니
Translate 'Since the night is deep, sleep early.' (Poetic tone) Translation

Translate using -ㄹ지니.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 밤이 깊을지니 일찍 자거라.
Identify the underlying nuance. Multiple Choice

What does '그 문은 열릴지니' imply?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The door is destined/scheduled to open.
Which combination is NOT standard? Error Correction

Verb Stems + Suffix

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 살 + 을지니
Complete the proverb. Fill in the Blank

구하라 그리하면 너희에게 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 주실 것이요

Score: /10

FAQ (8)

No, it sounds very strange.

No, -ㄹ 것이다 is neutral, -ㄹ지니 is prophetic.

It is the standard translation for 'shall'.

Vowel + ㄹ지니, Consonant + 을지니.

It can be, yes.

Only if you are being very dramatic.

It will be grammatically incorrect.

No, it is too literary.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Thou shalt

English 'shall' is less used now.

German moderate

Sollen

German is a modal verb.

French partial

Devoir

French uses a verb.

Spanish partial

Deber

Spanish uses a verb.

Japanese high

~べし

Japanese is more strictly archaic.

Chinese moderate

Chinese is an adverbial marker.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!