At the A1 level, you don't need to use the word 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) often, as it is quite long and technical. However, it's helpful to recognize it as a word that means 'bad' or 'not right' for things like toys or food. Think of it as 'not safe'. You might see this word on a sign or a label. At this stage, you should focus on the fact that 'gheyr' makes a word negative. Just like 'standard' means something is okay, 'gheyr-e-standard' means it is not okay. You can simply remember it as 'bad quality'. For example, if a toy breaks easily, a parent might say it is 'gheyr-e-standard'. It's a big word, but because it contains the English word 'standard', it's easier to remember than other Persian words. Focus on recognizing the word when you see it in a store or on a warning label. You don't need to worry about complex grammar yet; just know that it describes things that are not made well.
For A2 learners, 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) is a useful word to start using when you talk about shopping and quality. You can use it to describe why you don't like a certain product. For example, 'این کالا غیراستاندارد است' (This product is substandard). You are beginning to understand that in Persian, we add 'gheyr' to the beginning of some words to mean 'opposite' or 'not'. This is a very common pattern. At this level, you should be able to use the word in simple sentences with the verb 'to be' (ast/hastand). You might also hear it in news snippets about safety. It's more specific than 'bad' (bad). When you use 'gheyr-e-standard', you are saying the product might be dangerous or doesn't work the way it should. It's a great word to use if you want to complain about a cheap electronic item that doesn't work. Remember to pronounce the 'es' at the start of 'standard' clearly.
At the B1 level, you should be comfortable using 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) in both spoken and written Persian. You should understand that it is an adjective and follows the noun with an Ezafe. For example, 'بخاری‌های غیراستاندارد' (substandard heaters). You can now use this word to discuss more complex topics like safety in the home or the quality of goods in the market. You are also starting to see how this word is used in newspapers. You should be able to explain *why* something is 'gheyr-e-standard'—perhaps because it is 'bi-keyfiyat' (low quality) or 'khatarnāk' (dangerous). You should also recognize the difference between this word and 'taghallobi' (fake). At B1, you are expected to use more precise vocabulary, and 'gheyr-e-standard' is much better than just saying 'bad'. You can also use the noun form 'غیراستاندارد بودن' (being substandard) in sentences like 'به دلیل غیراستاندارد بودن، آن را نخریدم' (I didn't buy it because it was substandard).
B2 is the target level for this word. You should use 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) with precision in technical, industrial, and social contexts. You understand that it refers to a failure to meet specific regulatory benchmarks (like those set by the ISIRI). You can use it to talk about urban planning, industrial production, and consumer rights. You are aware of the 'Ezafe' construction and can use the word in complex sentences. You also understand the metaphorical use of the word to describe non-standard linguistic forms or social behaviors. At this level, you should be able to participate in a debate about 'standardization' and use 'gheyr-e-standard' to critique poor infrastructure or low-quality imports. You should also be able to distinguish it from 'nā-marghub' (inferior) and 'gheyr-e-mojāz' (unauthorized). Your usage should reflect an understanding of the legal and safety implications the word carries in Iranian society. You can use it in formal reports or essays about the economy and public health.
At the C1 level, your use of 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) should be nuanced and sophisticated. You can use it to analyze systemic failures in governance or industry. For example, you might discuss how 'gheyr-e-standard' administrative processes lead to corruption. You are comfortable using the word in academic writing, perhaps in a thesis about sociology or engineering. You can identify the word's role in political discourse, such as when politicians blame 'gheyr-e-standard' fuel for environmental crises. You also understand the historical context of how international standards were adopted in Iran and how the term 'gheyr-e-standard' became a central part of the regulatory vocabulary. Your pronunciation is perfect, including the Persian-specific vowel insertion at the beginning of 'standard'. You can also use the word in creative writing to describe an 'out-of-the-norm' situation or a character who lives a 'non-standard' life, using the word's technical weight to create irony or emphasis.
For C2 learners, 'غیراستاندارد' (gheyr-e-standard) is a tool for high-level intellectual analysis. You can deconstruct the very concept of 'standard' and discuss what it means for something to be 'gheyr-e-standard' in a postmodern context. You might write critiques on the 'standardization' of culture and how 'gheyr-e-standard' expressions are marginalized. You can use the word in legal or highly technical engineering environments with absolute accuracy. You are also capable of using the word in complex rhetorical structures, such as using it as a metaphor for the erosion of social values. Your understanding extends to the etymological roots (the Arabic-Persian-English hybridity) and how this reflects the linguistic history of modern Iran. You can effortlessly switch between the technical, formal, and metaphorical registers of the word. At this level, you don't just use the word; you can masterfully manipulate its connotations to serve your specific communicative goals in any professional or academic setting.

غیراستاندارد in 30 Seconds

  • Gheyr-e-standard means substandard or non-compliant with safety and quality regulations.
  • It is a compound of the Arabic prefix 'gheyr' and the English loanword 'standard'.
  • Commonly used in news, industry, and consumer safety contexts in Iran.
  • Indicates a potentially dangerous or illegal lack of quality compared to official benchmarks.

The Persian word غیراستاندارد (pronounced 'gheyr-e-standard') is a critical term in modern Persian, blending the Arabic prefix 'gheyr' (meaning 'non' or 'un-') with the English loanword 'standard'. It serves as a powerful descriptor for anything that fails to meet the established benchmarks of quality, safety, or regulation. In a rapidly modernizing society like Iran's, this word is frequently heard in news broadcasts, consumer protection reports, and industrial discussions. It doesn't just mean 'bad'; it specifically implies a deviation from a codified set of rules or expectations. For instance, if a building collapses, the investigation often focuses on مصالح غیراستاندارد (substandard materials). This term carries a weight of legal and safety implications that simpler words like 'bad' (بد) or 'weak' (ضعیف) do not possess.

Industrial Context
Refers to manufacturing processes or products that bypass the national safety protocols (ISIRI). Using this word here implies a legal violation.

استفاده از قطعات غیراستاندارد در خودرو باعث بروز حوادث ناگواری می‌شود.

Translation: Using substandard parts in a car causes unfortunate accidents.

Beyond the physical, the word has migrated into more abstract domains. You might hear a teacher refer to a student's روش غیراستاندارد (non-standard method) for solving a math problem, or a linguist discussing لهجه‌های غیراستاندارد (non-standard dialects). In these cases, the word is less about danger and more about deviation from a perceived norm. However, the core essence remains: there is a 'standard' that is being ignored. This makes the word essential for B2 learners who are moving beyond general descriptions into technical and specific critiques of the world around them.

Daily Life Usage
Commonly used when complaining about low-quality imports or counterfeit goods found in the bazaar.

بسیاری از لوازم آرایشی موجود در بازار غیراستاندارد هستند.

Translation: Many cosmetics available in the market are substandard.

In formal Persian, the word is often paired with verbs like 'بودن' (to be), 'شدن' (to become), or 'دانستن' (to consider). For example, a regulatory body might 'consider' a factory's output to be 'gheyr-e-standard'. This formal nuance is vital for professional communication. It allows for a precise critique that focuses on the object's failure to comply with objective metrics rather than a subjective personal dislike. If you say something is 'bad', it's your opinion; if you say it is 'gheyr-e-standard', you are implying it fails an objective test.

Economic Impact
Economists use this term to describe 'shadow' sectors or methods that do not follow official financial protocols.

Using غیراستاندارد correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the Ezafe. As an adjective, it typically follows the noun it modifies. For example, 'substandard food' becomes غذاهای غیراستاندارد (ghazā-hā-ye gheyr-e-standard). Notice how the 'ye' sound connects the plural noun 'foods' to our target word. This word is versatile; it can function as a predicate adjective at the end of a sentence or as an attributive adjective within a noun phrase. In more complex sentences, it can also be part of a comparative structure, though it is rare to see 'more substandard'—usually, something either meets the standard or it doesn't.

Attributive Usage
Located directly after the noun. 'ورود کالاهای غیراستاندارد ممنوع است' (The entry of substandard goods is forbidden).

دولت باید از تولید محصولات غیراستاندارد جلوگیری کند.

Translation: The government must prevent the production of substandard products.

When used in a sentence with a linking verb, the word provides a definitive status. For instance, 'این بخاری غیراستاندارد است' (This heater is substandard). This is a common way to warn others about a potential hazard. In journalistic Persian, you will often see this word used in the passive voice or in reporting: 'اعلام شد که این ساختمان غیراستاندارد است' (It was announced that this building is substandard). The word is also frequently used with the preposition 'به دلیل' (due to), as in 'به دلیل غیراستاندارد بودن' (due to being substandard). This nominalized form is essential for explaining causes and effects in formal writing.

Causal Structures
Using the word to explain 'why'. 'پروژه به خاطر مواد غیراستاندارد متوقف شد' (The project was stopped because of substandard materials).

او به خاطر استفاده از روش‌های غیراستاندارد جریمه شد.

Translation: He was fined for using non-standard methods.

In advanced Persian, you can see the word used in a more metaphorical sense to describe social behaviors or linguistic patterns that don't fit the 'standard' or 'accepted' norm. While the primary use is technical, this secondary use is growing in academic circles. For example, 'رفتارهای غیراستاندارد در ترافیک' (non-standard behaviors in traffic) might refer to driving habits that deviate from the law. Understanding these nuances helps a B2 learner sound more like a native speaker who is engaged with the societal issues of contemporary Iran.

Negation Context
The word itself contains a negation (gheyr), so avoid double negatives in the sentence which can confuse the meaning.

The word غیراستاندارد is ubiquitous in Iranian media. If you turn on the news (IRINN) or read newspapers like 'Hamshahri' or 'Donya-e-Eqtesad', you will likely encounter it within the first few minutes. It is the primary term used by the 'National Standards Organization of Iran' (سازمان ملی استاندارد ایران) when they issue warnings. You will hear it in reports about consumer safety, such as when a batch of unsafe toys is seized or when a gas heater is found to be leaking. In these contexts, the word is spoken with a tone of warning and authority. It is also a favorite word for social critics who point out the flaws in infrastructure or public services.

News Media
Used in headlines about safety violations: 'پلمب کارگاه‌های تولیدی غیراستاندارد' (Sealing of substandard production workshops).

گزارش‌ها نشان می‌دهد که جاده‌های کوهستانی با طراحی غیراستاندارد ساخته شده‌اند.

Translation: Reports show that mountain roads have been built with substandard designs.

In the marketplace or 'Bazaar', you will hear customers questioning the quality of goods. A savvy shopper might ask, 'آیا این کالا غیراستاندارد نیست؟' (Is this item not substandard?). Sellers, on the other hand, will often show a seal of approval to prove their items are *not* 'gheyr-e-standard'. In this environment, the word acts as a shield for the consumer. It is also heard in the construction industry, where engineers and foremen discuss the quality of concrete, steel, and wiring. A foreman might reject a shipment by saying, 'این میلگردها غیراستاندارد هستند' (These rebars are substandard). Here, the word is part of a professional vocabulary that ensures structural integrity.

Educational Settings
Teachers use it to describe incorrect formatting or non-traditional approaches to standardized testing.

پاسخ‌های شما به دلیل استفاده از فرمول‌های غیراستاندارد پذیرفته نشد.

Translation: Your answers were not accepted due to the use of non-standard formulas.

Finally, you might hear it in the context of the environment and health. Discussions about air quality often involve the term سوخت غیراستاندارد (substandard fuel), which is blamed for pollution in large cities like Tehran. Doctors and health officials use it to describe unhygienic conditions or unapproved medical devices. In all these cases, 'gheyr-e-standard' serves as a red flag, signaling that something is not right and potentially dangerous. For a learner, recognizing this word is key to understanding warnings and technical evaluations in a Persian-speaking environment.

One of the most common mistakes for English speakers learning Persian is using غیراستاندارد too broadly. While in English 'substandard' can sometimes mean 'poor quality' in a general sense, in Persian, it almost always implies a failure to meet a specific, often legal or technical, benchmark. For instance, you wouldn't usually describe a poorly cooked meal at a friend's house as 'gheyr-e-standard' unless you were joking or being very technical about food safety. Instead, you would use 'بدمزه' (tastes bad) or 'خوب نپخته' (not well cooked). Using the word in casual, non-technical situations can sound overly formal or even slightly robotic.

Misuse of Register
Using 'gheyr-e-standard' for a bad movie or a boring book. Use 'ضعیف' (weak) or 'بی‌ارزش' (worthless) instead.

غلط: این فیلم غیراستاندارد بود. (Incorrect usage for a movie).

Another mistake involves the grammar of the word 'gheyr'. Some learners try to separate 'gheyr' and 'standard' with other words or forget that 'standard' is the base. Remember that غیراستاندارد acts as a single unit in modern Persian. Also, be careful with the word 'standard' itself. While it is a loanword, its pronunciation in Persian adds an initial vowel sound (es-tan-dard) because Persian phonology usually avoids starting words with two consonants. Saying 'standard' with a hard 'st' sound might make you harder to understand. Furthermore, avoid using 'gheyr' with words that already have a negative prefix, which is a common error in complex sentence constructions.

Confusion with 'Bi-keyfiyat'
'Bi-keyfiyat' (low quality) is subjective. 'Gheyr-e-standard' is objective and regulatory.

درست: این شارژر غیراستاندارد است و ممکن است منفجر شود.

Translation: This charger is substandard and might explode.

Lastly, learners often forget the 'Ezafe' when using the word as an adjective. Saying 'کالا غیراستاندارد' (kālā gheyr-e-standard) without the 'ye' sound in between is grammatically incorrect. It must be 'کالای غیراستاندارد' (kālā-ye gheyr-e-standard). Also, note that while 'gheyr' is Arabic, 'standard' is English; this hybrid nature is common in modern Persian, so don't be afraid to use it in formal contexts. It is not considered 'slang' or 'lazy' Persian; it is the official technical term used by the government and industry experts alike.

Pluralization Error
Never say 'غیراستانداردها' to mean substandard things. Use 'موارد غیراستاندارد' (substandard cases) or 'کالاهای غیراستاندارد'.

While غیراستاندارد is the most precise term for regulatory failure, there are several other words that cover similar ground depending on the context. Understanding the differences between these synonyms will greatly enhance your Persian vocabulary and allow you to express degrees of quality and legality more accurately. The most common alternative is بی‌کیفیت (bi-keyfiyat), which simply means 'low quality'. While a 'bi-keyfiyat' product might just be annoying or short-lived, a 'gheyr-e-standard' product is often illegal or dangerous. For example, a shirt might be 'bi-keyfiyat' because the thread comes loose, but a car brake is 'gheyr-e-standard' if it doesn't meet safety laws.

Bi-keyfiyat vs. Gheyr-e-standard
'Bi-keyfiyat' is subjective/general quality. 'Gheyr-e-standard' is objective/regulatory compliance.

این پارچه بی‌کیفیت است، اما خطرناک نیست.

Translation: This fabric is low quality, but it's not dangerous.

Another important word is نامرغوب (nā-marghub). This is a slightly more formal way of saying 'low quality' or 'inferior'. It is often used in trade and commerce to describe goods that are not of the first grade. Then there is غیرمجاز (gheyr-e-mojāz), which means 'unauthorized' or 'illegal'. While 'gheyr-e-standard' refers to the quality of the item, 'gheyr-e-mojāz' refers to the permission to use or produce it. For instance, an 'unauthorized' clinic might have 'substandard' equipment. Finally, تقلبی (taghallobi) means 'fake' or 'counterfeit'. A fake iPhone is 'taghallobi', and because it's fake, it's almost certainly 'gheyr-e-standard' as well.

Taghallobi (Fake)
Focuses on the intent to deceive (counterfeit). 'Gheyr-e-standard' focuses on the failure of the product itself.

او به دلیل فروش داروهای تقلبی و غیراستاندارد بازداشت شد.

Translation: He was arrested for selling counterfeit and substandard medicines.

In academic or linguistic contexts, you might use غیررسمی (gheyr-e-rasmi) for 'informal' or نامتعارف (nā-mota'āref) for 'unconventional'. If you are talking about a behavior that doesn't fit social norms, 'nā-mota'āref' is a better fit than 'gheyr-e-standard'. For example, 'لباس نامتعارف' (unconventional clothing). Understanding these distinctions ensures you don't sound like a technical manual when you're just trying to describe someone's unique fashion sense. Choosing the right word demonstrates a high level of linguistic sensitivity.

How Formal Is It?

Fun Fact

Persian frequently uses the Arabic prefix 'gheyr' to negate modern Western technical terms. For example: 'gheyr-e-atomik' or 'gheyr-e-digital'. It shows the linguistic flexibility of modern Persian.

Pronunciation Guide

UK /ɣeɪre estandɒːrd/
US /ɣeɪre estandɔːrd/
The primary stress is on the last syllable of 'standard' (dard), with a secondary stress on 'gheyr'.
Rhymes With
برخورد (Barkhord) دستبرد (Dastbord) بی‌درد (Bi-dard) خونسرد (Khunsard) عقب‌گرد (Aghab-gard) رادمرد (Rādmard) هم‌فرد (Ham-fard) سرخ و زرد (Sorkh o zard)
Common Errors
  • Pronouncing 'standard' without the initial 'e' (as 'standard' instead of 'es-tan-dard').
  • Merging the 'r' of 'gheyr' and the 'e' of 'ezafe' too quickly.
  • Failing to pronounce the 'gh' (ɣ) sound correctly, making it sound like a simple 'g'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'gheyr' as 'ghir' (incorrect vowel).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize because of the English loanword, but requires understanding the 'gheyr' prefix.

Writing 6/5

Long word; requires correct spelling of both Arabic and English components.

Speaking 5/5

Requires adding the initial 'e' sound to 'standard' for native-like flow.

Listening 4/5

Clear and distinct in news and formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

استاندارد غیر کیفیت قانون خطر

Learn Next

استانداردسازی مقررات مجوز تأییدیه بازرسی

Advanced

پارادایم ساختاریافته بهینه‌سازی انطباق الزام‌آور

Grammar to Know

Ezafe Construction with Compound Adjectives

کالایِ غیراستاندارد (The 'i' sound connects the noun and adjective).

Negation using 'Gheyr'

غیرممکن (Impossible), غیرعادی (Unusual), غیراستاندارد (Substandard).

Nominalization with 'Budan'

غیراستاندارد بودن (The fact of being substandard).

Plurality in Adjective Phrases

In Persian, only the noun is pluralized: ماشین‌های غیراستاندارد.

Loanword Phonology

Adding 'e' to words starting with clusters: 'Estandard'.

Examples by Level

1

این اسباب‌بازی غیراستاندارد است.

This toy is substandard (not safe).

Simple subject + adjective + verb 'is'.

2

غذای غیراستاندارد نخورید.

Do not eat substandard food.

Imperative negative verb.

3

این ماشین غیراستاندارد بود.

This car was substandard.

Past tense of 'to be'.

4

آیا این لامپ غیراستاندارد است؟

Is this lamp substandard?

Question form using 'āyā'.

5

او کلاه غیراستاندارد دارد.

He has a substandard hat.

Verb 'dāshtan' (to have).

6

این صندلی غیراستاندارد است.

This chair is substandard.

Demonstrative 'in' (this).

7

کفش‌های او غیراستاندارد هستند.

His shoes are substandard.

Plural subject and verb.

8

یک کتاب غیراستاندارد نخرید.

Don't buy a substandard book.

Indefinite 'ye' (a/one).

1

بسیاری از کالاهای ارزان، غیراستاندارد هستند.

Many cheap goods are substandard.

Use of 'basyāri az' (many of).

2

ما نباید وسایل غیراستاندارد بخریم.

We should not buy substandard equipment.

Modal verb 'nabāyad' (should not).

3

این بخاری به دلیل غیراستاندارد بودن خطرناک است.

This heater is dangerous because of being substandard.

Causal phrase 'be dalil-e'.

4

دیروز یک شارژر غیراستاندارد خریدم.

Yesterday I bought a substandard charger.

Past simple tense.

5

او همیشه از روش‌های غیراستاندارد استفاده می‌کند.

He always uses non-standard methods.

Adverb 'hamishe' (always).

6

آیا این ساختمان غیراستاندارد ساخته شده است؟

Was this building built in a substandard way?

Passive-like construction.

7

فروش کالای غیراستاندارد جریمه دارد.

Selling substandard goods has a fine.

Gerund-like usage of 'forush' (selling).

8

این دارو غیراستاندارد است و اثر نمی‌کند.

This medicine is substandard and doesn't work.

Compound sentence with 'va' (and).

1

دولت ورود هرگونه کالای غیراستاندارد را به کشور ممنوع کرد.

The government banned the entry of any substandard goods into the country.

Complex object with 'har-goune' (any kind of).

2

اگر از مواد غیراستاندارد استفاده کنید، ساختمان فرو می‌ریزد.

If you use substandard materials, the building will collapse.

Conditional type 1 (agar...).

3

بسیاری از تصادفات به دلیل نقص فنی و قطعات غیراستاندارد است.

Many accidents are due to technical defects and substandard parts.

Compound subjects.

4

سازمان استاندارد اعلام کرد که این برند غیراستاندارد است.

The Standards Organization announced that this brand is substandard.

Reported speech with 'ke'.

5

او ترجیح می‌دهد کالای گران بخرد تا کالای غیراستاندارد.

He prefers to buy expensive goods rather than substandard ones.

Comparison using 'tā'.

6

تولیدکنندگان نباید برای سود بیشتر، محصولات غیراستاندارد بسازند.

Producers should not make substandard products for more profit.

Purpose clause 'barāye sud-e bishtar'.

7

این کارگاه به خاطر شرایط غیراستاندارد بهداشتی پلمب شد.

This workshop was sealed due to substandard hygienic conditions.

Passive voice 'polomb shod'.

8

ما باید یاد بگیریم کالاهای غیراستاندارد را تشخیص دهیم.

We must learn to identify substandard goods.

Infinitive structure 'yād begirim... tashkhis dahim'.

1

توزیع گسترده اسباب‌بازی‌های غیراستاندارد باعث نگرانی والدین شده است.

The wide distribution of substandard toys has caused concern among parents.

Present perfect tense 'shode ast'.

2

استفاده از سوخت غیراستاندارد یکی از عوامل اصلی آلودگی هوای تهران است.

The use of substandard fuel is one of the main factors of Tehran's air pollution.

Complex noun phrase as subject.

3

مهندسان ناظر موظفند از بکارگیری مصالح غیراستاندارد جلوگیری کنند.

Supervising engineers are obliged to prevent the use of substandard materials.

Formal adjective 'movazzafand' (are obliged).

4

این مقاله به بررسی پیامدهای اقتصادی کالاهای غیراستاندارد می‌پردازد.

This article examines the economic consequences of substandard goods.

Formal verb 'pardākhtan be' (to address/examine).

5

بهره‌گیری از روش‌های غیراستاندارد در استخراج معدن خطرات جانی دارد.

Utilizing non-standard methods in mining has life-threatening risks.

Gerund 'bahre-giri' (utilizing).

6

استانداردسازی فرآیندها مانع از تولید محصولات غیراستاندارد می‌شود.

Standardizing processes prevents the production of substandard products.

Verb 'māne' shodan' (to prevent).

7

او با انتقاد از سیستم آموزشی، آن را غیراستاندارد و قدیمی توصیف کرد.

Criticizing the educational system, he described it as substandard and outdated.

Participle-like phrase 'bā enteghād az'.

8

بسیاری از اپلیکیشن‌های غیررسمی، از لحاظ امنیتی غیراستاندارد هستند.

Many unofficial apps are substandard in terms of security.

Prepositional phrase 'az lahāz-e' (in terms of).

1

ساختارهای غیراستاندارد اداری مانعی بزرگ بر سر راه توسعه پایدار هستند.

Substandard administrative structures are a major obstacle to sustainable development.

Abstract noun usage.

2

تداوم استفاده از تکنولوژی‌های غیراستاندارد، بهره‌وری صنایع را کاهش داده است.

The continued use of substandard technologies has reduced industrial productivity.

Complex subject with 'tadāvom' (continuation).

3

برخی منتقدان معتقدند که معیارهای فعلی برای سنجش فقر غیراستاندارد هستند.

Some critics believe that current criteria for measuring poverty are substandard.

Clause within a clause.

4

عدم نظارت دقیق منجر به اشباع بازار از قطعات یدکی غیراستاندارد شده است.

Lack of strict supervision has led to the market being saturated with substandard spare parts.

Noun 'adam-e nezārat' (lack of supervision).

5

در این پژوهش، تاثیر لهجه‌های غیراستاندارد بر یادگیری زبان دوم بررسی شده است.

In this research, the impact of non-standard dialects on second language acquisition has been examined.

Passive present perfect.

6

رویکردهای غیراستاندارد در مدیریت بحران می‌تواند فاجعه‌آفرین باشد.

Non-standard approaches in crisis management can be disastrous.

Compound adjective 'fāje'e-āfarin'.

7

نظام بانکی باید از تراکنش‌های غیراستاندارد و مشکوک جلوگیری کند.

The banking system must prevent substandard and suspicious transactions.

Formal vocabulary 'tarākonesh' (transaction).

8

شفافیت مالی راهکاری برای حذف قراردادهای غیراستاندارد است.

Financial transparency is a solution for eliminating substandard contracts.

Subjective complement structure.

1

تبیین نسبت میان اخلاق و رفتارهای غیراستاندارد در سازمان‌ها امری ضروری است.

Explaining the relationship between ethics and non-standard behaviors in organizations is essential.

Highly formal 'tabyin' (explanation/elucidation).

2

هژمونی زبانی اغلب گونه‌های گفتاری غیراستاندارد را به حاشیه می‌راند.

Linguistic hegemony often marginalizes non-standard spoken varieties.

Sociolinguistic terminology.

3

گذار از سنت به مدرنیته، چالش‌هایی را در تعریف مفاهیم غیراستاندارد ایجاد کرده است.

The transition from tradition to modernity has created challenges in defining non-standard concepts.

Complex abstract thought.

4

سیاست‌گذاری‌های غیراستاندارد در حوزه انرژی، پیامدهای زیست‌محیطی جبران‌ناپذیری دارد.

Non-standard policy-making in the energy sector has irreparable environmental consequences.

Formal 'siyāsat-gozāri' (policy-making).

5

معماری غیراستاندارد شهری، هویت بصری کلان‌شهرها را مخدوش کرده است.

Substandard urban architecture has distorted the visual identity of metropolises.

Sophisticated verb 'makhdush kardan' (to distort/mar).

6

نقد رادیکال به پارادایم‌های غیراستاندارد علمی، نیازمند شجاعت فکری است.

Radical critique of non-standard scientific paradigms requires intellectual courage.

Academic 'paradaim' (paradigm).

7

واکاوی ریشه‌های تولید غیراستاندارد، نشان‌دهنده فساد سیستماتیک در برخی نهادهاست.

Analyzing the roots of substandard production indicates systematic corruption in some institutions.

Formal 'vākāvi' (analysis/probing).

8

ادغام بازارهای جهانی، استانداردهای دوگانه‌ای را برای محصولات غیراستاندارد ایجاد کرده است.

The integration of global markets has created double standards for substandard products.

Complex societal observation.

Common Collocations

کالای غیراستاندارد
تولید غیراستاندارد
مصالح غیراستاندارد
روش غیراستاندارد
سوخت غیراستاندارد
داروی غیراستاندارد
شرایط غیراستاندارد
قطعات غیراستاندارد
طراحی غیراستاندارد
نظارت بر موارد غیراستاندارد

Common Phrases

به دلیل غیراستاندارد بودن

— Because of being substandard. Used to explain the reason for rejection.

این کالا به دلیل غیراستاندارد بودن مرجوع شد.

کاملاً غیراستاندارد

— Completely substandard. Emphasizes the total lack of quality.

این روش کاملاً غیراستاندارد است.

جلوگیری از ورود کالای غیراستاندارد

— Preventing the entry of substandard goods. A common government slogan.

گمرک مسئول جلوگیری از ورود کالای غیراستاندارد است.

شناسایی موارد غیراستاندارد

— Identifying substandard cases.

بازرسان در حال شناسایی موارد غیراستاندارد هستند.

مبارزه با تولید غیراستاندارد

— Fighting against substandard production.

طرح مبارزه با تولید غیراستاندارد آغاز شد.

بسته‌بندی غیراستاندارد

— Substandard packaging.

بسته‌بندی غیراستاندارد باعث خرابی میوه‌ها شد.

سازه غیراستاندارد

— Substandard structure.

این سازه غیراستاندارد در برابر زلزله مقاوم نیست.

استفاده از تجهیزات غیراستاندارد

— Using substandard equipment.

او به خاطر استفاده از تجهیزات غیراستاندارد جریمه شد.

خدمات غیراستاندارد

— Substandard services.

مشتریان از خدمات غیراستاندارد شرکت شکایت کردند.

برخورد با واحدهای غیراستاندارد

— Dealing with substandard units/factories.

قوه قضائیه با واحدهای غیراستاندارد برخورد می‌کند.

Often Confused With

غیراستاندارد vs غیرقانونی

Illegal. Something can be legal but substandard (e.g., a poorly made but legally sold toy).

غیراستاندارد vs بی‌کیفیت

Low quality. This is a personal judgment, while substandard is a regulatory one.

غیراستاندارد vs نامتعارف

Unconventional. Used for social behaviors, while substandard is for technical specs.

Idioms & Expressions

"از استاندارد خارج شدن"

— To go beyond the standard (usually in a negative way).

رفتار او از استاندارد خارج شده است.

Metaphorical
"استاندارد دوگانه"

— Double standard. (Though 'gheyr' is not in the phrase, it's related to the concept).

این یک استاندارد دوگانه است.

Political
"زیر استاندارد"

— Below standard. (Synonym for gheyr-e-standard).

کیفیت این کار زیر استاندارد است.

Neutral
"با هیچ استانداردی جور در نیامدن"

— To not fit any standard. (To be extremely bad).

این غذا با هیچ استانداردی جور در نمی‌آید.

Informal
"استاندارد را پایین آوردن"

— To lower the standard.

او با این کار استاندارد را پایین آورد.

Neutral
"در حد استاندارد نبودن"

— To not be up to standard.

این هتل در حد استاندارد نیست.

Neutral
"استاندارد طلایی"

— The gold standard (the best).

این روش استاندارد طلایی ماست.

Formal
"بر اساس استانداردهای جهانی"

— Based on global standards.

این کارخانه بر اساس استانداردهای جهانی کار می‌کند.

Formal
"استانداردشکنی کردن"

— To break the standard (can be positive/innovative or negative).

او در هنرش استانداردشکنی کرد.

Literary/Artistic
"بی‌استاندارد"

— Lacking any standard (Informal variant of gheyr-e-standard).

این شهر خیلی بی‌استاندارد ساخته شده.

Colloquial

Easily Confused

غیراستاندارد vs تقلبی

Both imply a bad product.

Taghallobi means the brand is fake (counterfeit). Gheyr-e-standard means the quality/safety is below the required level.

این گوشی تقلبی است (It's a fake brand). این گوشی غیراستاندارد است (It might explode).

غیراستاندارد vs نامرغوب

Both mean inferior.

Nā-marghub is often used for raw materials (like low-grade rice). Gheyr-e-standard is for finished products failing safety tests.

برنج نامرغوب (Low-grade rice).

غیراستاندارد vs خراب

Both mean not working.

Kharāb means broken or out of order. Gheyr-e-standard means it was never made correctly in the first place.

تلویزیون خراب است (It was good, now it's broken).

غیراستاندارد vs ضعیف

Both describe low performance.

Za'if is subjective (a weak performance). Gheyr-e-standard is objective (failed a test).

صدای ضعیف (Weak sound).

غیراستاندارد vs غیرمجاز

Both imply a problem with authority.

Gheyr-e-mojāz means you don't have the license. Gheyr-e-standard means the product itself is bad.

دانلود غیرمجاز (Illegal download).

Sentence Patterns

A2

[Noun] + غیراستاندارد + است.

این لامپ غیراستاندارد است.

B1

به دلیل + [Noun] + غیراستاندارد

به دلیل مواد غیراستاندارد.

B1

استفاده از + [Noun] + غیراستاندارد

استفاده از قطعات غیراستاندارد.

B2

جلوگیری از + [Noun] + غیراستاندارد

جلوگیری از تولید محصولات غیراستاندارد.

B2

[Noun] + به دلیل غیراستاندارد بودن + [Verb]

کارخانه به دلیل غیراستاندارد بودن تعطیل شد.

C1

واکاویِ + [Noun] + غیراستاندارد

واکاویِ ساختارهای غیراستاندارد.

C1

پیامدهایِ + [Noun] + غیراستاندارد

پیامدهایِ مدیریت غیراستاندارد.

C2

پارادایم‌هایِ + غیراستاندارد

پارادایم‌های غیراستاندارد در علم.

Word Family

Nouns

استاندارد (Standard)
استانداردسازی (Standardization)
غیراستاندارد بودن (Substandardness)

Verbs

استاندارد کردن (To standardize)
استاندارد شدن (To be standardized)

Adjectives

استاندارد (Standard)
غیراستاندارد (Substandard)

Related

کیفیت (Quality)
نظارت (Supervision)
ایمنی (Safety)
مقررات (Regulations)
تأییدیه (Approval/Certification)

How to Use It

frequency

Extremely common in industrial, safety, and journalistic domains.

Common Mistakes
  • Using 'gheyr-e-standard' for a bad movie. این فیلم ضعیف بود.

    The word is for technical and safety standards, not artistic quality.

  • Pronouncing it as 'standard' (no initial vowel). Estandard

    Persian phonology requires an initial vowel for 'st' clusters.

  • Saying 'کالا غیراستاندارد' without Ezafe. کالای غیراستاندارد

    Adjectives must be linked to nouns using the Ezafe.

  • Pluralizing the adjective: 'کالاهای غیراستانداردها'. کالاهای غیراستاندارد

    In Persian, adjectives do not take plural markers.

  • Confusing it with 'Gheyr-e-mojāz' (Unauthorized). Depends on the context.

    Something can be authorized but substandard, or vice versa.

Tips

Use the Ezafe

Always remember the 'e' or 'ye' sound after the noun. 'Kālā-ye gheyr-e-standard' is correct. 'Kālā gheyr-e-standard' is wrong.

Specific vs. General

Use 'gheyr-e-standard' when referring to rules/safety, and 'bi-keyfiyat' for general poor quality like a shirt that shrinks.

The Initial 'E'

Don't forget to say 'ES-tan-dard'. It makes you sound much more like a native speaker and helps with the flow.

News Keywords

When you hear 'Standard Organization' (Sāzmān-e Standard), listen for 'gheyr-e-standard' immediately after. They usually go together.

Nominalization

To say 'substandardness', use 'غیراستاندارد بودن'. This is very useful for writing academic or formal essays.

Safety First

In Iran, this word is a serious warning. If someone tells you a hotel or a car is 'gheyr-e-standard', take it seriously!

Gheyr = Not

Associate 'Gheyr' with 'Other' or 'Non'. It's one of the most useful prefixes in Persian to learn early on.

Spot the Logo

If you are in Iran or an Iranian store, look for the 'Standard' logo. If it's missing on an industrial item, it might be 'gheyr-e-standard'.

Be Objective

Use this word to sound more objective. Instead of saying 'I don't like this', say 'This is gheyr-e-standard' to provide a reason.

Avoid Overuse

Don't use it for artistic things like music or paintings. Use 'za'if' (weak) or 'nā-monāseb' (unsuitable) for those.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Gheyr' as 'Gear' and 'Standard'. If your 'Gear' is NOT 'Standard', it's 'Gheyr-e-standard'.

Visual Association

Imagine a red 'X' over a product box that doesn't have the official 'Standard' logo of Iran (the square-like symbol).

Word Web

خطر (Danger) جریمه (Fine) پلیس (Police) بازار (Market) کارخانه (Factory) ایمنی (Safety) قانون (Law) کیفیت (Quality)

Challenge

Try to find three items in your house and describe them as 'standard' or 'gheyr-e-standard' in Persian, explaining why.

Word Origin

A hybrid compound: 'Gheyr' is an Arabic loanword meaning 'other than' or 'non-'. 'Standard' is a modern loanword from English, adopted into Persian during the 20th century.

Original meaning: Non-standard; not fitting the measure.

Indo-European (Persian) + Semitic (Arabic) + Germanic (English).

Cultural Context

Be careful when calling someone's work 'gheyr-e-standard' as it is a very harsh technical critique.

Similar to 'substandard' or 'not up to code' in the US or UK.

Reports by the ISIRI (National Standards Organization). Environmental campaigns against 'substandard fuel'. Social media hashtags complaining about 'Prado' or 'Saipa' cars being substandard.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Construction Site

  • سیمان غیراستاندارد
  • توقف پروژه به دلیل مواد غیراستاندارد
  • مهندس ناظر مواد را غیراستاندارد دانست
  • جایگزینی قطعات غیراستاندارد

Shopping / Electronics

  • شارژر غیراستاندارد
  • کابل غیراستاندارد
  • این کالا غیراستاندارد است؟
  • مرجوع کردن کالای غیراستاندارد

News Reporting

  • کشف انبار کالاهای غیراستاندارد
  • هشدار سازمان استاندارد
  • پلمب واحد تولیدی غیراستاندارد
  • خطرات استفاده از سوخت غیراستاندارد

Education

  • روش‌های غیراستاندارد حل مسئله
  • منابع غیراستاندارد آموزشی
  • آزمون غیراستاندارد
  • لهجه غیراستاندارد

Health and Safety

  • تجهیزات پزشکی غیراستاندارد
  • ماسک غیراستاندارد
  • محیط کار غیراستاندارد
  • رژیم غذایی غیراستاندارد

Conversation Starters

"آیا تا به حال کالای غیراستانداردی خریده‌اید که زود خراب شود؟"

"به نظر شما چرا هنوز در بازار محصولات غیراستاندارد فروخته می‌شود؟"

"چطور می‌توانیم تفاوت بین کالای استاندارد و غیراستاندارد را تشخیص دهیم؟"

"آیا در کشور شما قوانین سختی برای جلوگیری از تولید غیراستاندارد وجود دارد؟"

"به نظر شما سوخت غیراستاندارد چقدر در آلودگی هوا نقش دارد؟"

Journal Prompts

درباره تجربه‌ای بنویسید که یک وسیله غیراستاندارد باعث دردسر یا خطر برای شما شد.

نقش سازمان‌های نظارتی در حذف کالاهای غیراستاندارد از جامعه چیست؟

آیا فکر می‌کنید استانداردهای زندگی در شهرهای بزرگ غیراستاندارد شده است؟ چرا؟

چگونه تولیدکنندگان را تشویق کنیم تا از تولید محصولات غیراستاندارد خودداری کنند؟

تفاوت بین یک محصول 'ارزان' و یک محصول 'غیراستاندارد' را از دیدگاه خود توضیح دهید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is considered a formal and technical word. While used in daily life, it is the primary term for official reports and news regarding product safety and industrial quality.

Generally, no. You wouldn't call a person 'غیراستاندارد'. You might describe their 'behavior' or 'method' as such, but calling a person this would sound very strange and robotic.

'بی‌کیفیت' is a general term for low quality that depends on your opinion. 'غیراستاندارد' means it specifically fails to meet official government or industrial safety laws.

It is pronounced 'es-tan-dard'. Persian speakers add an 'e' sound at the beginning because the language doesn't typically allow words to start with two consonants like 'st'.

In very informal speech, people might just say 'استاندارد نیست' (it's not standard), but 'غیراستاندارد' is the most common and precise term.

Not always, but it usually implies a risk. A 'substandard' book might just have bad printing, but a 'substandard' heater is definitely dangerous.

Yes, it is very common. You might see 'غیردیجیتال' (non-digital) or 'غیراتوماتیک' (non-automatic) in technical manuals.

Yes, it can function as a noun meaning 'a substandard item' or 'the state of being substandard' in certain grammatical structures, but it's most common as an adjective.

The opposite is simply 'استاندارد' (Standard) or 'مطابق با استاندارد' (In accordance with the standard).

You can see it on almost all food packaging, household appliances, and industrial materials. It looks like a stylized square with a 'S' shape inside.

Test Yourself 200 questions

writing

یک جمله بنویسید و در آن از 'کالای غیراستاندارد' استفاده کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا نباید از بخاری غیراستاندارد استفاده کرد؟ (دو جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت 'بی‌کیفیت' و 'غیراستاندارد' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره آلودگی هوا و سوخت غیراستاندارد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نامه‌ای کوتاه به یک فروشگاه بنویسید و از فروش شارژر غیراستاندارد شکایت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

سه مورد از وسایلی که باید حتماً استاندارد باشند را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله زیر را به فارسی ترجمه کنید: 'Substandard materials lead to building collapse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک شعار تبلیغاتی علیه کالاهای غیراستاندارد بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

توصیف کنید که یک اسباب‌بازی غیراستاندارد چه ویژگی‌هایی دارد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

درباره اهمیت علامت استاندارد بر روی محصولات غذایی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله زیر را با 'به دلیل غیراستاندارد بودن' بازنویسی کنید: 'این کارخانه بسته شد چون محصولاتش استاندارد نبود.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

نقش مهندس ناظر در جلوگیری از استفاده از مصالح غیراستاندارد چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

آیا تا به حال وسیله غیراستانداردی داشته‌اید؟ تجربه خود را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره 'لهجه غیراستاندارد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چگونه می‌توان تولید غیراستاندارد را متوقف کرد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

معادل فارسی 'Non-standard methods' چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله 'این ماشین غیراستاندارد است' را به زمان گذشته تبدیل کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با کلمه 'پلمب' و 'غیراستاندارد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

چرا کالاهای غیراستاندارد ارزان هستند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله 'We don't use substandard parts' را به فارسی ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

توضیح دهید که چرا خرید کالای غیراستاندارد اشتباه است.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک پیام هشدار درباره بخاری‌های غیراستاندارد بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اگر فروشنده‌ای به شما کالای غیراستاندارد بفروشد، به او چه می‌گویید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

نظر خود را درباره سوخت غیراستاندارد و آلودگی هوا بیان کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توانیم کودکان را از خطرات وسایل غیراستاندارد آگاه کنیم؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره اهمیت علامت استاندارد در ایران صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله با کلمه 'غیراستاندارد' و 'خطرناک' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تلفظ کلمه 'غیراستاندارد' را تمرین کنید و آن را تکرار کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا در خانه شما وسیله‌ای هست که فکر کنید غیراستاندارد است؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چرا مهندسان باید از مصالح استاندارد استفاده کنند؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره 'روش‌های غیراستاندارد کشاورزی' چه می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک خبر کوتاه درباره کشف کالای غیراستاندارد بخوانید (فرضی).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تفاوت بین 'تقلبی' و 'غیراستاندارد' را به یک دوست توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

چگونه می‌توان فهمید یک کالا استاندارد است یا نه؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله درباره 'لهجه غیراستاندارد' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

آیا ماشین‌های ایرانی استاندارد هستند یا غیراستاندارد؟ نظر بدهید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

استفاده از داروهای غیراستاندارد چه خطری دارد؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

یک جمله با 'به دلیل غیراستاندارد بودن' بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

در مورد 'مدیریت غیراستاندارد' در یک شرکت چه فکری می‌کنید؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

کلمه 'غیراستاندارد' را در یک جمله سوالی به کار ببرید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید و کلمه کلیدی را بنویسید: 'این کالا غیراستاندارد است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'سوخت غیراستاندارد هوا را آلوده کرد'، صفت چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'سازمان استاندارد فعالیت این واحد را متوقف کرد.' چرا؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تعداد هجاهای کلمه 'غیراستاندارد' را بشمارید.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'مصالح غیراستاندارد عامل ریزش سقف بود'، عامل ریزش چه بود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید و بنویسید: 'تولید غیراستاندارد ممنوع است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تفاوت تلفظ 'Standard' در فارسی و انگلیسی چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'او به خاطر روش‌های غیراستانداردش معروف است.' آیا این مثبت است یا منفی؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ 'استاندارد' یا 'غیراستاندارد'؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در خبرها، کلمه 'غیراستاندارد' معمولاً با چه کلماتی می‌آید؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'پلمب واحدهای غیراستاندارد آغاز شد.' پلمب یعنی چه؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را کامل کنید: 'این بخاری __________ است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

آیا کلمه 'غیراستاندارد' در ابتدای جمله شنیده شد یا انتهای آن؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

گوش دهید: 'کیفیت این محصول غیراستاندارد تشخیص داده شد.' چه کسی تشخیص داد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بنویسید: 'کالای غیراستاندارد نخرید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!