At the A1 level, you don't need to worry about the complex financial meanings of 'Kasri'. Instead, think of it as a word related to math and small parts. You might hear it when talking about numbers in a basic classroom setting. Imagine you have a whole apple and you cut it. The pieces are like fractions. Although 'Kasri' is a bit advanced for A1, knowing it helps you recognize that not all numbers are 1, 2, or 3. Some numbers are 'broken' into parts. You can remember it by thinking of 'Kasr' as a 'cut' or 'break'. If you see 'Kasri' in a sentence, look for numbers nearby. It's a formal way to say something is not a whole number. At this stage, just focus on recognizing the word when you see it in a math context or when someone talks about a 'fraction of a second' in a movie.
At the A2 level, you can start using 'Kasri' in simple phrases. You should know that 'Adad-e Kasri' means 'fractional number'. This is useful if you are studying Persian for school or work. You might also encounter the phrase 'Kasri-ye budje' in very simple news headlines. Even if you don't understand the whole article, seeing 'Kasri' tells you that there is a 'shortage' or 'deficit' of money. You can also use it to describe very fast actions using the phrase 'dar kasri az saniye' (in a fraction of a second). This is a great idiom to make your Persian sound more advanced. Remember: use 'Kasri' for things you can count or measure. If you are hungry and there is no food, use 'Kambud'. If you are looking at a bank balance that is lower than it should be, 'Kasri' is the word you want.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'Kasri' in both its mathematical and financial contexts. You are expected to understand that 'Kasri' is an adjective that often acts like a noun in financial Persian. You should be able to explain a 'budget deficit' using 'Kasri-ye budje' and discuss 'fractional parts' in a technical discussion. This is the level where you distinguish between 'Kasri' and 'Kambud'. 'Kasri' is precise and often refers to a specific amount that is missing from a total. For example, if you need 1000 Tomans but only have 800, your 'Kasri' is 200. You should also notice the 'Ezafe' construction: 'Kasri-ye...'. Practice using this word in writing tasks about the economy or science. It adds a level of professionalism to your vocabulary that simpler words like 'kam' (little) cannot provide.
At the B2 level, you should master the nuances of 'Kasri' in professional and academic registers. You should understand how it is used in legal contracts to describe missing items in a shipment ('kasri-ye mahmule'). You should also be able to use it metaphorically in psychological contexts, such as 'kasri-ye tavajoh' (attention deficit). At this level, you should be able to follow a debate about 'jobran-e kasri-ye budje' (compensating for the budget deficit) and understand the various methods discussed, such as taxation or cutting costs. You should also be aware of the word's etymology from the Arabic root 'K-S-R' and how this root produces other related words like 'enkesar' (refraction) or 'maksour' (broken). Your usage should be precise, avoiding 'Kasri' when a more general word like 'noghsan' or 'kambud' is appropriate for the emotional or qualitative context.
For C1 learners, 'Kasri' is a tool for precise expression in complex domains. You should be able to use it in high-level academic writing, perhaps discussing 'kasri-ye tejari' (trade deficit) or 'moadele-haye kasri' (fractional equations) in mathematics. You should understand the subtle difference between 'Kasri' and 'Taraz-e manfi' in accounting and choose the one that fits the specific document you are writing. At this level, you should also be familiar with how the word appears in classical-style modern literature to describe a sense of lack or a 'broken' state of affairs, though this is more stylistic. You should be able to identify and correct errors in 'Ezafe' usage involving 'Kasri' and understand its role in compound words and technical terminology. Your command of 'Kasri' should allow you to read an entire economic report in 'Donya-e-Eqtesad' without needing a dictionary for this term and its various collocations.
At the C2 level, 'Kasri' is a word you use with total native-like intuition. You understand its historical weight and its modern technical applications perfectly. You can participate in high-level policy discussions about national debt and 'kasri-haye sakhtari' (structural deficits). You are aware of the rare, archaic uses of the root in historical texts (like references to 'Kasra' / Chosroes) but know never to use them in modern speech. You can use 'Kasri' in creative writing to create a sense of 'calculated lack' or 'mathematical coldness'. You understand the phonetic nuances, such as how the stress falls and how it interacts with various suffixes. You could teach a class on the difference between 'Kasri', 'Kambud', 'Noghsan', and 'Kasr' to lower-level students. In short, 'Kasri' is no longer a 'vocabulary word' to you; it is a fundamental building block of your professional and academic Persian identity.

کسری in 30 Seconds

  • Kasri primarily means 'fractional' in math contexts.
  • It commonly refers to a 'deficit' or 'shortage' in finance.
  • Derived from the Arabic root meaning 'to break'.
  • Used in the idiom 'dar kasri az saniye' for extreme speed.

The Persian word کسری (pronounced 'Kasri') is a versatile adjective primarily used in two major contexts: mathematics and finance. At its core, the word is derived from the Arabic root 'K-S-R' (ک-س-ر), which fundamentally means 'to break.' In a literal sense, when you break a whole object into smaller pieces, you are creating fractions. Therefore, in a mathematical context, Kasri refers to anything pertaining to fractions or being fractional in nature. For instance, an 'adad-e kasri' (عدد کسری) is a fractional number. However, the use of this word extends far beyond the classroom. In the realm of economics and daily administration, Kasri is the standard term for a 'deficit' or a 'shortage.' When a government spends more than it earns, the resulting gap is called a 'kasri-ye budje' (کسری بودجه). This dual nature makes the word essential for intermediate learners who are moving from basic conversation to more academic or professional Persian. Understanding Kasri requires recognizing that it describes a state of being incomplete or being a portion of a larger whole.

Mathematical Usage
In arithmetic, it describes numbers that are not whole. It is often used to describe equations or values that involve a numerator and a denominator.
Financial Usage
It signifies a shortfall. Whether it is a lack of inventory in a warehouse or a deficit in a bank account, 'Kasri' highlights the missing amount.

دولت برای جبران کسری بودجه، مالیات‌ها را افزایش داد.
(The government increased taxes to compensate for the budget deficit.)

Beyond these formal definitions, you might hear the word used in a more abstract or temporal sense. For example, 'dar kasri az saniye' (در کسری از ثانیه) means 'in a fraction of a second.' This usage mirrors the English 'fractional' perfectly, emphasizing extreme speed or a very small amount of time. It is a word that conveys precision. When someone mentions a Kasri, they are usually pointing out that the 'whole' is no longer intact. In social contexts, although less common, it can sometimes imply a lack of something necessary, such as 'kasri-ye khab' (sleep deficit), though 'kambud' is more frequent there. The nuance of Kasri is that it implies a calculated or measurable missing part, rather than just a general feeling of lacking. It is the language of accountants, mathematicians, and engineers.

محاسبات او به دلیل خطای کسری اشتباه بود.
(His calculations were wrong due to a fractional error.)

Culturally, Iranians value precision in formal documents. If you are reading an Iranian newspaper's economic section, you will see Kasri appearing frequently. It is a 'high-register' word compared to 'kam-o-kasr', which is more colloquial. When you use Kasri, you sound educated and specific. It is not just that something is 'low'; it is that there is a documented 'deficit'. In the history of Persian science, the development of fractional mathematics by scholars like Al-Khwarizmi and Omar Khayyam solidified the use of this root in the Persian language. They didn't just see numbers as whole units; they saw the 'broken' parts as equally important for understanding the universe. This legacy lives on in the modern usage of the word in every Iranian school today.

Temporal Precision
Used to describe events happening faster than a second, emphasizing the 'split' nature of the moment.

او در کسری از ثانیه تصمیم گرفت.
(He decided in a fraction of a second.)

Using کسری correctly depends on your ability to place it in the right grammatical structure. As an adjective, it often follows the noun it modifies, connected by the 'Ezafe' (the short 'e' sound). For example, in 'adad-e kasri' (fractional number), the 'e' links the noun 'adad' to the adjective 'kasri'. However, in many contexts, especially financial ones, it acts almost like a noun meaning 'deficit'. In the phrase 'kasri-ye budje', the 'e' links 'kasri' (the deficit) to 'budje' (the budget). This versatility is common in Persian adjectives derived from Arabic roots. To use it like a native, you must distinguish between its role as a descriptor of a number and its role as a descriptor of a shortage.

Describing Numbers
When talking about math, always use it after 'adad' (number) or 'meghdar' (amount). Example: 'Meghdar-e kasri-ye in moadele' (The fractional amount of this equation).

باید اعداد کسری را به اعشاری تبدیل کنیم.
(We must convert fractional numbers to decimals.)

In formal reporting, Kasri is often paired with verbs like 'jobran kardan' (to compensate/make up for) or 'dashtan' (to have). If a company has a deficit, you say 'Sherkat kasri darad'. If they are trying to fix it, you say 'Sherkat dar hal-e jobran-e kasri ast'. Notice how the word remains stable while the surrounding verbs change the tense and intent. It is also important to note that Kasri is rarely used for people. You wouldn't call a person 'kasri' to say they are lacking; instead, you would use words like 'na-tamam' (incomplete) or 'na-ghas' (defective). Kasri is reserved for quantities, measurements, and formal balances.

Describing Time
In literature and journalism, it is used to emphasize speed. 'Dar kasri az sanieh' is a fixed idiom. You cannot replace 'kasri' with 'kambud' here.

ماشین در کسری از ثانیه متوقف شد.
(The car stopped in a fraction of a second.)

When writing about social issues, you might encounter 'kasri-ye tavajoh' (attention deficit). This is a direct translation of the medical term and shows how the word has been adopted into modern psychological Persian. In this context, it functions as a noun indicating a gap. If you are a student taking a test, you might see a question asking you to 'identify the fractional part' (bakhsh-e kasri-ye adad-ra moshakhas konid). In all these cases, the word maintains its association with the 'broken' or 'incomplete' part of a whole. By practicing these specific collocations—budje, adad, saniye, and tavajoh—you will cover 90% of the word's real-world usage.

Grammatical Tip
Remember that 'Kasri' is an adjective ending in 'i'. Unlike some other adjectives, it doesn't change form for gender (as Persian lacks grammatical gender) or pluralization when modifying a noun.

او با کسری موجودی در بانک مواجه شد.
(He faced a balance deficit in the bank.)

To hear کسری in its natural habitat, you should tune into Iranian news broadcasts, particularly the economic or parliamentary segments. Every year, when the national budget is proposed in the Majlis (Parliament), the term 'kasri-ye budje' (budget deficit) dominates the headlines for weeks. Analysts will debate how much Kasri the government has and how they plan to cover it. In this environment, the word carries a weight of seriousness and concern. It is the language of policy and national health. You will hear it used by reporters, ministers, and economics professors. If you are interested in the Iranian economy, this is one of the first words you must master.

In the Classroom
From elementary school through university, Persian students hear 'adad-e kasri' daily. Teachers use it to explain parts of a whole, percentages, and division.

استاد توضیح داد که چگونه ریشه‌های کسری را پیدا کنیم.
(The professor explained how to find fractional roots.)

Another common place to hear the word is in the workplace, specifically in accounting or logistics departments. If an inventory check reveals that there are fewer items than recorded, the staff will report a 'kasri-ye jens' (merchandise shortage) or 'kasri-ye anbar' (warehouse deficit). In this context, it is a practical, everyday term used to identify missing stock. Workers might say, 'Ma dar in bakhsh kasri darim' (We have a shortage in this section). It is direct and professional. Unlike the more emotional word 'kambud', which can mean 'scarcity' on a larger scale, Kasri often refers to a specific, countable discrepancy between what should be there and what actually is.

In Sports and Racing
Commentators use it when a race is won by a very narrow margin. 'Ba kasri az saniye' describes a photo finish where every millisecond counts.

او مسابقه را با کسری از ثانیه باخت.
(He lost the race by a fraction of a second.)

Finally, you will find Kasri in legal documents and contracts. If a shipment arrives and some parts are missing, the legal term for the missing portion is Kasri. Lawyers and insurance agents use it to define the scope of a claim. It is part of the 'official' vocabulary of Iran. If you are filling out a form for a missing document or a discrepancy in your salary, you might see a box labeled 'Ellat-e Kasri' (Reason for the Deficit/Shortage). Understanding this word allows you to navigate the bureaucratic and academic systems of Iran with much greater confidence. It is a bridge between the abstract world of math and the concrete world of money and law.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing کسری (Kasri) with its root noun کسر (Kasr). While they are related, they are used differently. Kasr is the noun 'fraction' or the act of 'deducting'. For example, 'Kasr-e maliyat' means 'deduction of tax'. Kasri, however, is the adjective 'fractional' or the noun 'deficit'. You cannot say 'Adad-e Kasr'; it must be 'Adad-e Kasri'. Similarly, while you can say 'Kasr-e budje', the more common and formal way to refer to the total deficit amount is 'Kasri-ye budje'. Paying attention to that final 'i' (ی) is crucial for grammatical accuracy.

Kasri vs. Kambud
Learners often use 'Kasri' when they should use 'Kambud'. 'Kambud' is a general shortage (like a water shortage, 'kambud-e ab'). 'Kasri' is a specific, numerical deficit (like a budget deficit).

اشتباه: شهر با کسری آب مواجه است.
درست: شهر با کمبود آب مواجه است.
(Wrong: The city faces a water deficit. Correct: The city faces a water shortage.)

Another common error involves the pronunciation and spelling. Some learners confuse Kasri with Kasra. 'Kasra' is the name of the short vowel 'e' in Persian. While they share the same root (because the vowel 'e' is seen as a 'breaking' of the sound), they are distinct words. Calling a budget deficit 'Kasra-ye budje' would sound very strange to a native speaker. Additionally, ensure you don't confuse it with 'Kasra', the name (often used for boys). While the name is spelled similarly in some contexts, the meaning is entirely different. Context usually prevents this, but in writing, be careful with the 'Yaa' at the end.

Using it for People
Never use 'Kasri' to describe a person's character or physical flaws. It is strictly for numbers, time, and finance. For people, use 'naghsan' or 'eyb'.

اشتباه: او کسری اخلاقی دارد.
درست: او نقص اخلاقی دارد.
(Wrong: He has a moral deficit. Correct: He has a moral defect.)

Finally, watch out for the 'Ezafe' usage. Because Kasri ends in a 'Yaa' (ی), when you add the Ezafe to link it to another word, it often sounds like 'Kasri-ye'. Some beginners forget to pronounce that extra 'ye' sound, making the sentence sound choppy and grammatically incorrect. For example, 'Kasri budje' is wrong; it must be 'Kasri-ye budje'. Mastering the flow of the 'ye' sound after 'Kasri' will make your Persian sound much more natural and fluent. Practice saying 'Kasri-ye' as one fluid unit before the next noun.

Persian has several words that touch upon the concept of 'lacking' or 'parts', and choosing the right one is key to sounding native. کسری is specific, but let's look at its neighbors. The most common alternative is کمبود (Kambud). While Kasri is a technical deficit, Kambud is a general shortage. You have a Kambud of vitamins or a Kambud of time in a general sense, but a Kasri of funds in a specific account. Another word is نقصان (Noghsan), which is more formal and often used in literature or law to mean a decrease or a diminishing of value. It has a slightly more negative, 'loss-based' connotation than the purely numerical Kasri.

Kasri vs. Kambud
Kasri: 100 was expected, only 80 is there (numerical deficit). Kambud: There isn't enough for everyone (scarcity).

کسری حساب: Account deficit.
کمبود منابع: Resource shortage.

In mathematical contexts, you might hear اعشاری (A'shari), which means 'decimal'. While Kasri deals with fractions (like 1/2), A'shari deals with decimal points (like 0.5). They are often taught together. Another related term is جزئی (Joz'i), meaning 'partial' or 'slight'. While Kasri refers to the mathematical nature of a part, Joz'i refers to the scale. A 'joz'i' change is a small change. A 'kasri' change isn't a common phrase; you would use 'kasri' to describe the *type* of number involved in the change. Understanding these distinctions helps you avoid using technical terms in casual settings and vice versa.

Noghsan (نقصان)
Used for the 'diminishing' of something abstract, like 'noghsan-e aql' (diminished mental capacity) or 'noghsan-e imat' (decrease in price/value).

تفاوت کسری و نقصان در این است که کسری معمولاً قابل محاسبه است.
(The difference between 'Kasri' and 'Noghsan' is that 'Kasri' is usually calculable.)

For the idiom 'in a fraction of a second', there is no real alternative that uses 'Kasri'. You could say 'dar yek lahze' (in a moment), but it lacks the scientific precision of 'dar kasri az saniye'. In financial reports, you might also see تراز منفی (Taraz-e manfi), meaning 'negative balance'. This is a synonym for 'kasri' in accounting. While 'kasri' focuses on the missing amount, 'taraz-e manfi' focuses on the state of the account. Native speakers switch between these based on whether they want to sound more like a bookkeeper (Kasri) or a financial analyst (Taraz-e manfi). Knowing these synonyms gives you the flexibility to understand different speakers and registers.

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root gives us the name of the Persian King 'Khosrow' in its Arabized form 'Kasra'. It also gives us the word for the 'e' vowel, because that vowel 'breaks' the sound of the consonant.

Pronunciation Guide

UK /kæs.riː/
US /kæs.ri/
The stress is on the second syllable: kas-RI.
Rhymes With
Basri (بصری) Nasri (نصری) Asri (عصری) Ghasri (قصری) Masri (مصری) Fajri (فجری) Sabri (صبری) Zahri (ظهری)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Kasra' (the vowel).
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Pronouncing the final 'i' as a short 'e'.
  • Confusing the tapped Persian 'r' with the English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in context, but requires understanding of Ezafe.

Writing 4/5

Spelling the final 'Yaa' and using it correctly in formal sentences can be tricky.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward once the 'Kasra' vowel is distinguished.

Listening 3/5

Common in news and academic settings; easy to hear but must distinguish from similar roots.

What to Learn Next

Prerequisites

عدد (Adad) بودجه (Budje) کم (Kam) بخش (Bakhsh) پول (Pool)

Learn Next

اعشاری (A'shari) ترازنامه (Taraz-name) جبران کردن (Jobran kardan) تورم (Tavarom) سرمایه (Sarmaye)

Advanced

دیفرانسیل کسری (Differential-e Kasri) نقصان (Noghsan) تراز پرداخت‌ها (Taraz-e Pardakht-ha) انباشت سرمایه (Anbasht-e Sarmaye) بهره‌وری (Bahre-vari)

Grammar to Know

Ezafe Construction

کسریِ بودجه (The 'i' sound connects the two words).

Adjective Placement

عددِ کسری (Adjective follows the noun).

Pluralization of Abstract Nouns

کسری‌ها (Deficits - adding 'ha' to make it plural).

Prepositional Phrases

در کسری از ثانیه (Using 'dar' and 'az' to create a time expression).

Compound Verb Formation

کسری آوردن (Using 'avardan' as a light verb).

Examples by Level

1

این یک عدد کسری است.

This is a fractional number.

Simple subject-predicate structure with an adjective.

2

او کسری از سیب را خورد.

He ate a fraction of the apple.

Use of 'az' (of) to show the whole.

3

کسری پول داری؟

Do you have a money shortage? (Informal/Simple)

Question form using 'dari' (you have).

4

اعداد کسری سخت نیستند.

Fractional numbers are not hard.

Negative 'nistand' with a plural subject.

5

یک کسری کوچک اینجا هست.

There is a small shortage here.

Adjective 'koochak' modifying 'kasri'.

6

در کسری از ثانیه بدو!

Run in a fraction of a second!

Imperative 'bodo' (run).

7

این کتاب درباره اعداد کسری است.

This book is about fractional numbers.

Preposition 'darbare-ye' (about).

8

ما کسری نداریم.

We don't have a deficit/shortage.

Simple negative verb 'nadarim'.

1

بانک گفت که شما کسری موجودی دارید.

The bank said you have a balance deficit.

Reported speech using 'goft ke'.

2

معلم ریاضی اعداد کسری را درس داد.

The math teacher taught fractional numbers.

Past tense 'dars dad'.

3

او در کسری از ثانیه در را باز کرد.

He opened the door in a fraction of a second.

Prepositional phrase 'dar kasri az saniye'.

4

آیا کسری بودجه زیاد است؟

Is the budget deficit large?

Interrogative 'aya' at the start.

5

شرکت باید کسری کالا را جبران کند.

The company must compensate for the goods shortage.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

6

این عدد کسری را به اعشاری تبدیل کن.

Convert this fractional number to a decimal.

Imperative 'tabdil kon'.

7

ما در انبار کسری داریم.

We have a shortage in the warehouse.

Locative 'dar anbar'.

8

کسری خواب باعث خستگی می‌شود.

Sleep deficit causes tiredness.

Subject phrase 'kasri-ye khab'.

1

دولت نگران کسری بودجه سال آینده است.

The government is worried about next year's budget deficit.

Adjective 'negaran' followed by a prepositional phrase.

2

محاسبات نشان داد که یک کسری جزئی وجود دارد.

Calculations showed that a slight deficit exists.

Past tense 'neshan dad' (showed).

3

او توانست در کسری از ثانیه از تصادف جلوگیری کند.

He managed to prevent the accident in a fraction of a second.

Compound verb 'jologiri kardan' (to prevent).

4

بسیاری از کشورها با کسری تجاری روبرو هستند.

Many countries are facing a trade deficit.

Present continuous sense with 'rooberoo hastand'.

5

برای حل این مسئله باید از اعداد کسری استفاده کرد.

To solve this problem, one must use fractional numbers.

Impersonal 'bayad... estefade kard'.

6

کسری وزن محموله در گزارش ثبت شد.

The weight deficit of the shipment was recorded in the report.

Passive voice 'sabt shod' (was recorded).

7

او به دلیل کسری توجه نتوانست تمرکز کند.

He couldn't concentrate due to attention deficit.

Reason phrase 'be dalil-e' (due to).

8

آیا راهی برای جبران کسری بودجه وجود دارد؟

Is there a way to compensate for the budget deficit?

Interrogative 'aya' with 'voojood darad'.

1

کسری بودجه می‌تواند منجر به تورم شدید شود.

Budget deficit can lead to severe inflation.

Potential 'mitavanad' followed by 'monjar shodan'.

2

در این تحقیق، از مدل‌های کسری برای پیش‌بینی استفاده شده است.

In this research, fractional models have been used for prediction.

Present perfect passive 'estefade shode ast'.

3

او با مهارتی خاص، کسری‌های موجود در سیستم را شناسایی کرد.

With special skill, he identified the existing deficits in the system.

Plural 'kasri-ha' (deficits).

4

کسری تراز پرداخت‌ها یکی از مشکلات اصلی اقتصاد است.

The balance of payments deficit is one of the main problems of the economy.

Complex noun phrase with multiple Ezafes.

5

قهرمان المپیک با کسری از ثانیه رکورد جهانی را شکست.

The Olympic champion broke the world record by a fraction of a second.

Preposition 'ba' (with/by) indicating the margin.

6

گزارش حسابرسی نشان‌دهنده یک کسری بزرگ در صندوق بود.

The audit report indicated a large deficit in the fund.

Participle 'neshan-dahande' (indicating).

7

پزشک تشخیص داد که او دچار کسری ویتامین دی است.

The doctor diagnosed that he suffers from a Vitamin D deficit.

Verb 'dochar boodan' (to suffer from/be afflicted by).

8

این نظریه بر اساس مشتقات کسری بنا شده است.

This theory is built based on fractional derivatives.

Passive 'bana shode ast' (is built).

1

تحلیلگران بر این باورند که کسری ساختاری بودجه باید به سرعت اصلاح شود.

Analysts believe that the structural budget deficit must be corrected quickly.

Subjunctive 'eslah shavad' after 'bayad'.

2

استفاده از حساب دیفرانسیل و انتگرال کسری در مهندسی رو به افزایش است.

The use of fractional calculus in engineering is on the rise.

Present continuous 'ro be afzayesh ast' (is increasing).

3

کسری انباشته شرکت در طول پنج سال گذشته به شدت رشد کرده است.

The company's accumulated deficit has grown drastically over the past five years.

Adjective 'anbashte' (accumulated) modifying 'kasri'.

4

او در کسری از ثانیه متوجه شد که تمام فرضیاتش اشتباه بوده است.

In a fraction of a second, he realized all his assumptions had been wrong.

Past perfect 'eshtebah boode ast'.

5

مدیریت منابع برای جلوگیری از کسری‌های احتمالی ضروری است.

Resource management is essential to prevent potential shortages.

Gerund 'jologiri' (preventing).

6

کسری تراز تجاری می‌تواند بر ارزش پول ملی تأثیر منفی بگذارد.

A trade balance deficit can negatively affect the value of the national currency.

Compound verb 'ta'sir gozashtan' (to affect).

7

در این مقاله، به بررسی ویژگی‌های توابع کسری پرداخته شده است.

In this article, the characteristics of fractional functions have been examined.

Formal 'be barresi pardakhte shode ast'.

8

دولت برای جبران کسری، به استقراض از بانک مرکزی روی آورد.

To compensate for the deficit, the government turned to borrowing from the central bank.

Compound verb 'roo avardan' (to turn to).

1

تداوم کسری‌های مالی می‌تواند بنیان‌های اقتصادی کشور را متزلزل سازد.

The persistence of financial deficits can shake the country's economic foundations.

Causative 'motazalzel sakhtan' (to make shaky).

2

پژوهش‌های اخیر در زمینه پویایی‌های کسری، افق‌های جدیدی را گشوده است.

Recent research in the field of fractional dynamics has opened new horizons.

Present perfect 'goshoode ast'.

3

کسری در اجرای عدالت، اعتماد عمومی را به شدت کاهش می‌دهد.

A deficit in the administration of justice severely reduces public trust.

Abstract usage of 'kasri' for social concepts.

4

او با دقتی وسواس‌گونه، حتی کوچکترین کسری‌های آماری را نادیده نمی‌گرفت.

With obsessive precision, he did not ignore even the smallest statistical deficits.

Double negative sense 'nadide nemigoreft'.

5

رهیافت‌های مبتنی بر اپراتورهای کسری، دقت مدل‌سازی را بهبود بخشیده‌اند.

Approaches based on fractional operators have improved modeling accuracy.

Compound verb 'behbud bakhshidan' (to improve).

6

کسری مزمن بودجه، مانعی بزرگ بر سر راه توسعه پایدار است.

Chronic budget deficit is a major obstacle in the way of sustainable development.

Adjective 'mozmen' (chronic) modifying 'kasri'.

7

در کسری از ثانیه، کلان‌داده‌ها توسط الگوریتم پردازش شدند.

In a fraction of a second, the big data was processed by the algorithm.

Passive voice 'pardazesh shodand'.

8

عدم تعادل در ترازنامه به دلیل کسری‌های پنهان بود.

The imbalance in the balance sheet was due to hidden deficits.

Adjective 'penhan' (hidden) modifying 'kasri'.

Common Collocations

کسری بودجه
عدد کسری
کسری از ثانیه
جبران کسری
کسری تجاری
کسری موجودی
کسری کالا
کسری توجه
کسری وزن
مشتقات کسری

Common Phrases

کم و کسری

— Any small shortages or things missing. Very common in casual speech.

چیزی کم و کسری نداری؟ (Do you need anything else? / Is anything missing?)

کسری آوردن

— To end up with a shortage or deficit.

در پایان ماه معمولاً کسری می‌آوریم.

بدون کم و کسری

— Perfectly, without anything missing.

مهمانی بدون هیچ کم و کسری برگزار شد.

کسری صندوق

— A shortage in a cash register or fund.

صندوقدار مسئول کسری صندوق است.

کسری خدمت

— Reduction in the duration of mandatory military service.

او دو ماه کسری خدمت گرفت.

کسری انبار

— Inventory shortage in a warehouse.

کسری انبار باید تا فردا مشخص شود.

کسری پرداختی

— Shortfall in a payment.

کسری پرداختی شما باید تسویه شود.

کسری امتیاز

— A deficit in points (in sports or games).

تیم ما با کسری امتیاز مواجه شد.

کسری نیرو

— Staffing shortage.

بیمارستان با کسری نیرو روبرو است.

کسری ویتامین

— Vitamin deficiency.

کسری ویتامین دی در زمستان شایع است.

Often Confused With

کسری vs کسره (Kasre)

Kasre is the short vowel 'e'. Kasri is 'fractional'.

کسری vs کسر (Kasr)

Kasr is the noun 'fraction'. Kasri is the adjective 'fractional'.

کسری vs کمبود (Kambud)

Kambud is general shortage. Kasri is numerical deficit.

Idioms & Expressions

"در کسری از ثانیه"

— Extremely quickly; in the blink of an eye.

در کسری از ثانیه ناپدید شد.

Neutral
"کم و کسری داشتن"

— To be lacking in some way, often used for hospitality.

اگر کم و کسری داشتید، به من بگویید.

Informal
"کسری آوردن در زندگی"

— To struggle to make ends meet or feel incomplete.

او همیشه در زندگی‌اش کسری می‌آورد.

Informal
"جبران مافات و کسری"

— To make up for past losses and current deficits.

او سعی کرد تمام کسری‌های گذشته را جبران کند.

Formal
"بدون هیچ کم و کسری"

— Completely and perfectly; with nothing lacking.

همه چیز بدون هیچ کم و کسری آماده است.

Neutral
"کسری آوردن جلوی کسی"

— To feel inadequate or 'lesser' compared to someone else.

او جلوی برادرش همیشه کسری می‌آورد.

Slang/Informal
"صورت کسر"

— The numerator of a fraction (literally: face of the fraction).

عدد ۵ صورت کسر است.

Technical
"مخرج کسر"

— The denominator of a fraction (literally: exit/base of the fraction).

مخرج کسر نباید صفر باشد.

Technical
"کسری ترازو"

— When a scale shows less than the true weight; a metaphor for unfairness.

او در معامله کسری ترازو داشت.

Informal/Proverbial
"به کسرِ ..."

— Subtracting or deducting a certain amount.

مبلغ نهایی به کسر مالیات پرداخت شد.

Formal

Easily Confused

کسری vs کسری (Kasri)

Sounds like the name Kasra.

Kasri ends with a 'Yaa' (ee sound). Kasra ends with an 'Alef' (aa sound).

کسری بودجه (Deficit) vs. کسرا (Name).

کسری vs نقص (Naghs)

Both imply something is not whole.

Naghs is a defect or flaw. Kasri is a numerical shortfall.

نقص فنی (Technical defect) vs. کسری موجودی (Balance deficit).

کسری vs جزئی (Joz'i)

Both relate to parts of a whole.

Joz'i means 'partial' or 'minor'. Kasri means 'fractional' (math/deficit).

تغییر جزئی (Minor change) vs. عدد کسری (Fractional number).

کسری vs تهی (Tohi)

Both relate to emptiness.

Tohi means 'completely empty'. Kasri means 'partially missing'.

ظرف تهی (Empty dish) vs. کسری کالا (Shortage of goods).

کسری vs منفی (Manfi)

Deficits are often negative.

Manfi is the adjective 'negative'. Kasri is the noun/adjective for the gap itself.

عدد منفی (Negative number) vs. کسری حساب (Account deficit).

Sentence Patterns

A1

این [Noun] کسری است.

این عدد کسری است.

A2

من [Noun] کسری دارم.

من کسری موجودی دارم.

B1

[Subject] دچار کسری [Noun] شد.

شرکت دچار کسری بودجه شد.

B2

برای جبران کسری باید [Verb].

برای جبران کسری باید تلاش کنیم.

C1

در کسری از [Time], [Action].

در کسری از ثانیه، او فرار کرد.

C1

تحلیل‌ها نشان‌دهنده کسری [Adjective] است.

تحلیل‌ها نشان‌دهنده کسری ساختاری است.

C2

تداوم کسری منجر به [Result] می‌شود.

تداوم کسری منجر به بحران می‌شود.

C2

با کسرِ [Amount], مبلغ [Action].

با کسرِ مالیات، مبلغ واریز شد.

Word Family

Nouns

کسر (Kasr) - Fraction/Deduction
کسره (Kasre) - The 'e' vowel
انکسار (Enkesar) - Refraction

Verbs

کسر کردن (Kasr kardan) - To deduct/subtract
منکسر شدن (Monkaser shodan) - To be broken/refracted

Adjectives

کسری (Kasri) - Fractional/Deficit
مکسور (Maksour) - Broken/Having a Kasre vowel

Related

ریاضی (Riyazi) - Math
بودجه (Budje) - Budget
کمبود (Kambud) - Shortage
تراز (Taraz) - Balance
اعشار (A'shar) - Decimal

How to Use It

frequency

Highly frequent in academic, financial, and news contexts. Moderate in daily casual speech.

Common Mistakes
  • Using 'Kasra' (vowel) instead of 'Kasri'. کسری بودجه

    Kasra is the name of a vowel; Kasri is the adjective for deficit/fractional.

  • Saying 'Adad-e Kasr' for a fraction. عدد کسری

    You need the adjectival 'i' at the end to describe the number.

  • Using 'Kasri' for a water shortage. کمبود آب

    For natural resources or general scarcity, 'Kambud' is the standard term.

  • Forgetting the 'ye' in the Ezafe: 'Kasri budje'. کسریِ بودجه

    Since the word ends in 'i', the Ezafe requires an extra 'ye' sound.

  • Using 'Kasri' to mean 'broken' (like a plate). شکسته

    While the root means 'break', 'Kasri' is abstract. For physical objects, use 'shekaste'.

Tips

Master the Ezafe

Always remember the short 'ye' sound when connecting 'Kasri' to another noun. It's 'Kasri-ye budje', not 'Kasri budje'. This makes your Persian sound fluent.

Precision over Generalization

Use 'Kasri' for measurable shortages. If you can put a number on what's missing, 'Kasri' is the right word. For feelings or general lack, use 'Kambud'.

The 'Fast' Idiom

Memorize 'dar kasri az saniye' (in a fraction of a second). It's a high-frequency idiom that instantly boosts your CEFR level in conversation.

Math Context

In a classroom, 'Kasri' is the opposite of 'Sahih' (Integer). If you are talking about 0.5 vs 1/2, use 'A'shari' for the former and 'Kasri' for the latter.

Economy News

When reading the news, 'Kasri' almost always refers to money. If you see it near 'Dolat' (Government), it's about the budget deficit.

Hospitality Tip

Use 'Kam-o-kasri' when hosting. Asking 'Kam-o-kasri nist?' shows you are a thoughtful and polite host in Iranian culture.

Root Connection

Remember the root K-S-R (to break). A fraction is a 'broken' number. A deficit is a 'broken' budget. This logic links all meanings together.

Formal Reports

In academic writing, 'Kasri' is preferred over 'Kambud' when discussing statistics or specific data discrepancies.

Stress the End

Persian adjectives often have the stress on the last syllable. Say 'kas-RI' with a clear high pitch on the 'RI'.

Antonym Check

If you are unsure if 'Kasri' fits, check if its opposite 'Ma'zad' (Surplus) would fit. If yes, 'Kasri' is the correct choice.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Kasri' as 'Cash-Free'. If you have a budget deficit (Kasri), you are becoming 'cash-free' because you spent too much!

Visual Association

Imagine a whole pizza (the budget) with a large slice missing. That missing slice is the 'Kasri'. Or imagine a 'broken' (Kasr) number like 1/2.

Word Web

Math Deficit Shortage Fraction Budget Speed Broken Decimal

Challenge

Try to use 'Kasri' in three different ways today: once about math, once about money, and once about time (in a fraction of a second).

Word Origin

Derived from the Arabic root K-S-R (ک-س-ر), which means 'to break'. In Arabic, 'Kasr' refers to breaking something into pieces.

Original meaning: Pertaining to something broken or a piece that has been split from the whole.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.

Cultural Context

No specific sensitivities, but avoid using it to describe people's physical or mental disabilities, as it can sound dehumanizing or overly clinical.

English speakers use 'fractional' for math but 'deficit' for money. In Persian, 'Kasri' elegantly covers both, showing the shared logic between the two concepts.

Al-Khwarizmi's books on algebra frequently use the root Kasr. Modern Iranian newspapers like 'Ettela'at' use Kasri in every economic headline. The term 'Kasri-ye Khedmat' is a very popular topic among young Iranian men looking to shorten their military service.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Mathematics Class

  • جمع اعداد کسری
  • ساده کردن کسر
  • صورت و مخرج
  • تبدیل به اعشار

Bank/Finance

  • کسری حساب
  • برداشت وجه
  • موجودی ناکافی
  • تسویه بدهی

News/Politics

  • کسری بودجه دولت
  • تورم افسارگسیخته
  • سیاست‌های مالی
  • کاهش هزینه‌ها

Warehouse/Retail

  • موجودی انبار
  • کسری کالا
  • ثبت سفارش
  • بررسی فاکتور

General Conversation

  • کم و کسری
  • کسری خواب
  • در کسری از ثانیه
  • جبران کردن

Conversation Starters

"آیا فکر می‌کنی کسری بودجه روی قیمت‌ها تاثیر دارد؟"

"چطور می‌توانیم اعداد کسری را راحت‌تر یاد بگیریم؟"

"آیا تا به حال در حساب بانکی‌تان کسری موجودی داشته‌اید؟"

"به نظر شما چرا دولت‌ها همیشه کسری بودجه دارند؟"

"آیا تا به حال در کسری از ثانیه تصمیم مهمی گرفته‌اید؟"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که با کسری بودجه شخصی مواجه شدید و چطور آن را جبران کردید.

چرا یادگیری اعداد کسری برای دانش‌آموزان مهم است؟

اگر می‌توانستید در کسری از ثانیه به هر جایی سفر کنید، کجا می‌رفتید؟

تفاوت بین کمبود و کسری را با مثال‌های زندگی خود توضیح دهید.

نقش کسری تجاری در روابط بین‌الملل را بررسی کنید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. In mathematics, 'adad-e kasri' is just a type of number (a fraction), which is neutral. However, in finance, 'kasri-ye budje' (budget deficit) is usually seen as a negative economic indicator that needs to be solved.

No, you should avoid using 'Kasri' to describe people. If someone is lacking a skill or has a flaw, use 'naghsan' or 'eyb'. 'Kasri' is strictly for quantities, time, and formal balances.

'Kasr' is the noun meaning 'fraction' (like 1/2) or the act of 'deduction'. 'Kasri' is the adjective meaning 'fractional' or the noun meaning 'deficit'. For example, 'adad-e kasri' (fractional number) and 'kasri-ye budje' (budget deficit).

It is better to say 'Vaght kam daram' or 'Kambud-e vaght daram'. Using 'Kasri-ye vaght' is rare and sounds overly technical or formal, unless you are talking about a specific measured deficit in a race.

Yes, in the phrase 'کم و کسری' (kam-o-kasri), which refers to any little thing that might be missing. For example, a host might ask, 'Kam-o-kasri nadari?' meaning 'Do you need anything else?'

In Iran, 'Kasri-ye Khedmat' refers to a legal reduction in the mandatory 24-month military service, often granted for academic achievements, marriage, or family reasons.

It translates to 'Fractional Number' or simply 'Fraction'. It refers to numbers expressed as one integer over another (e.g., 3/4).

No, 'refraction' (like light through a prism) is 'Enkesar' (انکسار). They share the same root (K-S-R) because light 'breaks', but the words are different.

While 'Kasraei' is a common last name, 'Kasri' itself is not typically a surname, though 'Kasra' is a popular first name for boys.

You write it as 'کسری بودجه'. Note the 'Ezafe' connecting the two words: Kasri-ye Budje.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a simple sentence saying 'This is a fractional number'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have a budget deficit' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Everything happened in a fraction of a second'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why the government needs to compensate for the budget deficit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about trade deficits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A small fraction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has a sleep deficit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The math teacher explained fractions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a time you saw an inventory shortage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the impact of structural deficits on long-term growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Number one is not fractional'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Is anything missing?' using 'kam-o-kasri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The bank reported a deficit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fractional calculus is difficult'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the importance of auditing for finding deficits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Half is a fraction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He got a service reduction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We have a shortage of staff'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The car stopped in a split second'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal letter sentence about a missing shipment weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fractional number' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a budget deficit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'In a fraction of a second' and act it out.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'Kasri' and 'Kambud' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the causes of budget deficits in a short speech.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Kasri' correctly with the stress.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is anything missing?' using 'kam-o-kasri'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bank reported a balance deficit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story where something happened 'in a fraction of a second'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a technical explanation of fractional derivatives.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One half'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to sleep more' using 'Kasri'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How can we fix the deficit?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss 'Attention Deficit' in schools.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analyze the trade deficit of your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Math is fun'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The store has a shortage'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He won by a fraction of a second'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must identify the deficits'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize an economic report using 'Kasri'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Adad-e Kasri'. What is the teacher talking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news clip: 'Kasri-ye Budje'. What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dar kasri az saniye'. How much time passed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a report on 'Kasri-ye Khedmat'. Who is it for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an interview with an economist. Does he mention 'Kasri-ye Traz-e Tejari'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye koochak'. Big or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kam-o-kasri'. Formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Jobran-e kasri'. What is being done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye tavajoh'. Is it a medical context?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a lecture on 'Fractional Calculus'. Is the math advanced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Yek dovom'. What fraction is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye mojoodi'. Where are you?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye anbar'. What is missing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye khab'. Why is the person tired?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kasri-ye Sakhtari'. Is it easy to fix?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!