مقیاس
At the A1 level, the word مقیاس (meghyās) might seem a bit advanced, but you can understand it in its simplest form: 'how big' something is compared to something else. Think about a toy car. A toy car is a small version of a real car. The relationship between the toy and the real car is the 'scale.' In A1, we don't use this word in difficult sentences. We use it to talk about maps in a very basic way. For example, 'The map has a scale.' You might see this word in a beginner's geography book. It is important to know that it is not the same as 'size' (andāze). 'Andāze' is for your clothes or your height. 'Meghyās' is for maps and models. Even at A1, knowing this word helps you recognize it when you look at a map of Iran or a city like Tehran. You can think of it like this: 'Meghyās' helps us put big things (like a whole country) onto a small piece of paper.
At the A2 level, you start to use مقیاس (meghyās) to describe things more clearly. You might talk about a 'small scale' or a 'large scale.' In A2 Persian, you learn that adjectives come after the noun with an 'e' sound (Ezafe). So, 'small scale' is 'meghyās-e kuchak' and 'large scale' is 'meghyās-e bozorg.' You can use these phrases to talk about projects or drawings. For example, 'I am drawing a map with a small scale.' You also begin to see this word in the news. If there is an earthquake, the news might say 'meghyās-e rishter' (Richter scale). You don't need to be an expert, but knowing that 'meghyās' is used for measuring these big things is very helpful. It's a 'tool' word. It tells you how we are measuring the world around us. Remember, don't use it for your weight! For weight, use 'tarāzu'.
At the B1 level, مقیاس (meghyās) becomes a very useful word for expressing scope and proportion. You are now moving beyond just 'big' and 'small' and starting to discuss 'magnitude.' You will often use the phrase 'dar meghyās-e...' which means 'on the scale of...' This is perfect for talking about social issues, business, or science. For example, you can say 'We need to solve this problem on a national scale' (dar meghyās-e melli). This makes your Persian sound much more professional and precise. You also learn about 'ratio' in B1. If you are looking at a blueprint, you can say the scale is 'one to one hundred' (yek be sad). This level is where you distinguish 'meghyās' from 'me'yār' (standard). You use 'meghyās' when there is a number or a ratio involved, and 'me'yār' for more abstract rules. It's a key word for anyone who wants to work or study in a Persian-speaking environment.
At the B2 level, you should be comfortable using مقیاس (meghyās) in abstract and academic contexts. You will encounter it in discussions about 'scalability' (meghyās-paziri) in business and technology. You can use it to critique plans, saying things like 'The scale of this project is not realistic' (meghyās-e in proje vāghe-gerāyāne nist). You also start to use it metaphorically. For instance, in a debate, you might say 'We cannot judge these two different events with the same scale.' Here, you are using 'meghyās' to mean a 'unit of comparison.' You'll also hear it in complex news reports about 'large-scale operations' or 'global-scale phenomena.' At B2, you should also be aware of its plural form 'meghyās-hā' and how it functions in complex sentences with multiple clauses. It’s a word that adds 'weight' and 'precision' to your arguments.
At the C1 level, your use of مقیاس (meghyās) should be nuanced and effortless. You will use it in high-level academic writing and formal speeches. You might explore its etymological roots in Arabic (q-y-s) and how it relates to 'qiyās' (analogy/syllogism). In C1, you use 'meghyās' to discuss theoretical frameworks. For example, in sociology, you might discuss the 'human scale' of urban environments or the 'macro-scale' of economic shifts. You can also use it to describe fine details, like 'nano-scale' (meghyās-e nano) in physics. You are expected to understand the subtle difference between 'meghyās' and other measurement terms like 'vaza'iyat' (status) or 'ba'd' (dimension). Your ability to use 'meghyās' in a variety of registers—from a technical report to a philosophical discussion—shows a high level of linguistic sophistication. You should also be familiar with how it's used in classical-style formal Persian, where it might occasionally appear in its Arabic plural form 'maghayis'.
At the C2 level, مقیاس (meghyās) is a tool for precision in the most complex discourses. You use it to define the very parameters of existence and thought. Whether you are discussing the 'cosmic scale' (meghyās-e keyhāni) in an astrophysics lecture or the 'scale of justice' in a legal philosophy seminar, the word is used with absolute accuracy. You understand its role in 'scaling' as a concept—not just in business, but in logic and mathematical modeling. At this level, you can use the word to create complex metaphors about the human condition and our relative place in the universe. You are also fully aware of its historical usage in Persian literature and how its meaning has evolved from a simple physical measure to a complex conceptual framework. A C2 speaker uses 'meghyās' to draw sharp boundaries around ideas, ensuring that every comparison made is grounded in a clearly defined ratio of thought.
مقیاس in 30 Seconds
- Meghyas means 'scale' or 'ratio' in Persian.
- It is used for maps, technical drawings, and the scope of events.
- Commonly paired with 'bozorg' (large) or 'kuchak' (small).
- Crucial for B1 learners to discuss magnitude and proportions.
The Persian word مقیاس (pronounced 'meghyās') is a versatile and essential noun that primarily translates to 'scale,' 'ratio,' or 'proportion' in English. Rooted in the Arabic triliteral root q-y-s, which pertains to measuring or comparing, this word has become a cornerstone of both technical and everyday Persian discourse. In its most literal sense, it refers to the mathematical relationship between a representation (like a map or a model) and the actual object it represents. For instance, when looking at a blueprint or a geographical map, the meghyās determines how many centimeters on paper equate to kilometers on the ground. However, its utility extends far beyond cartography. It is frequently employed in scientific contexts, such as the 'Richter scale' (مقیاس ریشتر) for measuring earthquakes or the 'pH scale' in chemistry. In modern sociopolitical discussions, meghyās is used to describe the magnitude or scope of an event, such as a 'large-scale operation' (عملیاتی در مقیاس بزرگ). Understanding this word is crucial for B1 learners because it marks the transition from simple descriptive language to more analytical and comparative communication.
- Technical Application
- In engineering and architecture, meghyās is the standard term for the ratio of a drawing. Architects must always specify the scale to ensure the builder understands the intended dimensions.
- Abstract Magnitude
- When discussing climate change or global economics, speakers use this word to emphasize the vastness of the issue, often pairing it with 'global' (جهانی) to say 'on a global scale'.
این نقشه با مقیاس یک به پنجاه هزار طراحی شده است. (This map is designed with a scale of one to fifty thousand.)
Beyond the physical and mathematical, meghyās serves as a conceptual tool for comparison. In Persian literature and formal speech, it can represent a 'standard' or 'criterion' by which things are judged. While 'me'yar' (معیار) is more common for 'criterion,' meghyās is used when that standard involves a sense of measurement or relative size. For example, one might say 'Our success cannot be measured by the same scale as theirs,' implying a difference in the units of measurement or the context of the achievement. This nuance is vital for learners who wish to sound more sophisticated in their evaluations. In the digital age, we also see this word used in 'scaling' businesses or technologies, where 'scale-up' translates conceptually to expanding the meghyās of operations. Whether you are reading a scientific paper, looking at a city map in Tehran, or discussing the extent of a social movement, this word will appear as the primary vehicle for expressing the 'how big' and 'how proportional' aspects of the subject matter.
زلزلهای با مقیاس شش ریشتر منطقه را لرزاند. (An earthquake with a magnitude of six on the Richter scale shook the region.)
In everyday conversation, while less common than in academic settings, you might hear it when people discuss the fairness of a situation. If someone says 'You shouldn't measure everyone with one scale' (نباید همه را با یک مقیاس سنجید), they are using the word metaphorically to mean 'don't use a single standard for everyone.' This idiomatic use highlights the word's deep integration into the Persian mindset regarding justice and objective comparison. Furthermore, in the realm of art and photography, meghyās is used to describe the sense of proportion. A photographer might place a common object, like a coin, next to a small artifact to provide a 'scale' for the viewer. In all these instances, the word functions as a bridge between the observer's perception and the reality of the object's dimensions.
تولید در مقیاس صنعتی نیازمند سرمایهگذاری زیادی است. (Production on an industrial scale requires a lot of investment.)
Using مقیاس correctly requires an understanding of its typical grammatical environments. Most often, it appears in prepositional phrases starting with 'dar' (in) to describe the scope of an action. The phrase 'dar meghyas-e...' (on the scale of...) is a workhorse in Persian journalism and academic writing. For example, to say 'on a global scale,' you would use 'dar meghyas-e jahāni.' This structure allows you to modify the scale with various adjectives like 'kuchak' (small), 'bozorg' (large), 'melli' (national), or 'mantaghe-i' (regional). When using it to describe a map's ratio, the word usually stands alone or is followed by the numbers, such as 'meghyas-e yek be sad' (a scale of 1 to 100). It is also frequently the object of verbs like 'sanjidan' (to measure/evaluate) or 'ta'yin kardan' (to determine). When you say 'meghyas ra ta'yin konid,' you are asking someone to set the parameters or the ratio for a project.
- Common Prepositions
- The most common is 'dar' (in/on), but 'ba' (with) is used when describing a tool or map: 'ba meghyas-e...' (with a scale of...).
- Adjectival Modification
- Adjectives always follow 'meghyas' using the Ezafe construction: 'meghyas-e bozorg' (large scale), 'meghyas-e ensāni' (human scale).
ما باید مشکلات را در مقیاس وسیعتری بررسی کنیم. (We must examine the problems on a broader scale.)
In more advanced usage, meghyas can be part of compound nouns or specialized terms. In psychology, for instance, a 'Likert scale' is referred to as 'meghyas-e Likert.' In music, though 'gām' is more common for 'scale,' meghyas might be used in a more mathematical or acoustic discussion of intervals and proportions. For a B1 learner, focus on the 'dar meghyas-e [Adjective]' pattern. This will immediately elevate your ability to discuss social issues or business plans. If you are describing a small-scale business, you would say 'yek kasb-o-kār dar meghyas-e kuchak.' This sounds much more professional than simply saying 'a small business.' It implies a focus on the structural size and operational ratio rather than just the physical size of the office.
آیا این مدل با مقیاس واقعی ساخته شده است؟ (Was this model built to the actual scale?)
Another important aspect is the plural form. While 'meghyas-ha' is the standard Persian plural, you might occasionally encounter 'maghayis' in very formal or older academic texts, following the Arabic broken plural pattern. However, for 99% of modern contexts, 'meghyas-ha' is what you should use. When talking about 'different scales of measurement,' you would say 'meghyas-ha-ye mokhtalef-e andāze-giri.' This word also pairs well with the verb 'dāshtan' (to have). 'In naghshe meghyas nadārad' means 'This map doesn't have a scale,' which is a common way to critique a poorly drawn diagram. By mastering these sentence patterns, you will be able to navigate technical discussions in Persian with much greater ease.
او موفق شد پروژه را در مقیاس ملی اجرا کند. (He succeeded in implementing the project on a national scale.)
You will encounter مقیاس in various specific environments, each giving the word a slightly different flavor. The most common place is the nightly news. News anchors frequently use it when reporting on natural disasters, economic shifts, or international relations. Phrases like 'dar meghyas-e jahāni' (on a global scale) or 'dar meghyas-e bi-sābegh-e' (on an unprecedented scale) are staples of journalistic Persian. If a new trade agreement is signed, the reporter might discuss its 'meghyas-e eghtesādi' (economic scale). In educational settings, specifically in geography or math classes, the word is unavoidable. Teachers will ask students to calculate distances using the map's meghyās. If you visit an architecture firm or a construction site in Iran, you'll hear engineers discussing the 'meghyas-e naghshe' (scale of the drawing) to ensure that the physical building matches the planned proportions. It’s also a key term in the social sciences; researchers talking about 'human scale' (meghyas-e ensāni) in urban planning are discussing how cities should be built to accommodate people rather than just cars.
- News & Media
- Used to describe the magnitude of events: 'A disaster on a massive scale' (fāje'ei dar meghyas-e azim).
- Science & Tech
- Used in measurement systems: Richter scale, Celsius scale (though 'daraje' is used for degrees, 'meghyas' describes the system).
اخبار از یک بحران انسانی در مقیاس وسیع خبر میدهند. (The news reports a human crisis on a vast scale.)
In the business world, particularly within the growing startup ecosystem in Tehran and other major cities, 'scale' is a buzzword just as it is in Silicon Valley. Entrepreneurs talk about 'ghābeliyat-e meghyas-paziri' (scalability). This is a direct translation of the English concept, showing how the word has adapted to modern technological needs. When a company wants to expand its services to cover the whole country, they talk about reaching a 'meghyas-e bozorg-tar.' Furthermore, in the arts, particularly in sculpture or large-scale installations, critics will discuss the work's meghyās in relation to the gallery space. Even in cooking, while 'meghyas' isn't used for a cup of flour (that's 'paymāne'), it might be used in a cookbook's introduction to discuss the 'ratio' of ingredients for a larger party. Hearing this word signals that the conversation has moved from the 'what' to the 'how much' and 'how big,' making it a vital listening marker for any intermediate learner.
این نرمافزار برای استفاده در مقیاس سازمانی طراحی شده است. (This software is designed for use on an enterprise scale.)
Finally, in academic lectures—whether on YouTube, in a university, or in a podcast—meghyās is used to define the boundaries of a study. A researcher might say, 'This study was conducted on a local scale' (این مطالعه در مقیاس محلی انجام شد). This clarifies that the findings might not apply to a national or global context. For students, hearing this word provides a framework for the data being presented. It tells you the 'zoom level' of the information. Whether it’s the 'nano-scale' (meghyas-e nano) in physics or the 'macro-scale' (meghyas-e makro) in economics, the word is the standard for defining the scope of human knowledge and activity.
دانشمندان در حال مطالعه ذرات در مقیاس اتمی هستند. (Scientists are studying particles on an atomic scale.)
One of the most frequent errors English speakers make when using مقیاس is confusing it with 'andāze' (size). While 'scale' and 'size' are related, they are not interchangeable in Persian. 'Andāze' refers to the physical dimensions of an object—its length, width, or height. 'Meghyās' refers to the ratio or the system of measurement. For example, if you want to say 'What is the size of this shirt?', you use 'andāze.' If you say 'What is the scale of this shirt?', it sounds like you are asking about its mathematical proportion relative to a giant or a doll. Another common mistake is using 'meghyas' when you mean 'vazn' (weight) or 'tarāzu' (a physical weighing scale). In English, the word 'scale' can mean the device you stand on to check your weight. In Persian, that device is called a 'tarāzu.' Using 'meghyas' in a bathroom or a grocery store will lead to confusion. Remember: meghyas is for ratios and magnitudes, tarāzu is for weighing things.
- Meghyas vs. Andaze
- Use 'andaze' for: 'The size of the box'. Use 'meghyas' for: 'The scale of the map'.
- Meghyas vs. Tarazu
- Use 'tarazu' for: 'The kitchen scale'. Use 'meghyas' for: 'The scale of the problem'.
اشتباه: من روی مقیاس رفتم تا وزنم را چک کنم. (Wrong: I went on the 'meghyas' to check my weight.)
Another nuance involves the word 'me'yār' (standard/criterion). While meghyas can sometimes mean 'standard,' it is specifically a quantitative or proportional standard. If you are talking about moral standards or criteria for a job, 'me'yār' is almost always the better choice. Using 'meghyas' for 'moral scale' (meghyas-e akhlāghi) is possible but sounds very technical and cold, whereas 'me'yār-hā-ye akhlāghi' sounds natural. Additionally, learners often forget the Ezafe when connecting 'meghyas' to an adjective. It must be 'meghyas-e bozorg,' not 'meghyas bozorg.' Finally, be careful with the word 'nesbat' (ratio). While 'meghyas' is a type of ratio, 'nesbat' is used more generally in math (the ratio of A to B). 'Meghyas' is reserved for when that ratio is used as a consistent system, like in a map or a model.
درست: برای وزن کردن میوه از ترازو استفاده کنید. (Correct: Use a 'tarazu' to weigh fruit.)
Lastly, avoid overusing meghyas in informal settings. While it's a great B1/B2 word, using it to describe how much you like someone or how big your dinner was will sound overly formal or even robotic. For those situations, stick to words like 'cheghadr' (how much) or 'khayli' (very). 'Meghyas' is a word of precision and scope; use it when you want to sound analytical or when you are discussing the structural dimensions of a topic. By keeping these distinctions in mind, you'll avoid the common pitfalls that make a learner's Persian sound 'translated' rather than natural.
اشتباه: این پیرهن چه مقیاسی است؟ (Wrong: What scale is this shirt?) - Use 'andaze'.
To truly master مقیاس, you must see where it sits in the constellation of Persian measurement words. The most direct synonym in many contexts is اندازه (andāze), but as discussed, this is more about physical size. Another close relative is معیار (me'yār), which means 'criterion' or 'standard.' While meghyas is about how much or the ratio, me'yar is about the quality or the rule used for judgment. For example, 'The scale of the project' is 'meghyas-e proje,' but 'The criteria for success' is 'me'yar-ha-ye movaffaghiyat.' Another word is نسبت (nesbat), which means 'ratio' or 'proportion.' You use 'nesbat' when comparing two specific numbers (the ratio of men to women), while 'meghyas' is the overarching ratio of a representation (the scale of a map). Understanding these boundaries helps you choose the most precise word for your meaning.
- مقیاس vs. معیار (Meghyas vs. Me'yar)
- Meghyas is quantitative (ratio/magnitude). Me'yar is qualitative (standard/benchmark).
- مقیاس vs. نسبت (Meghyas vs. Nesbat)
- Meghyas is a system of measurement (scale). Nesbat is a simple comparison between two quantities (ratio).
ما به یک معیار جدید برای سنجش کیفیت نیاز داریم. (We need a new criterion for measuring quality.)
In some contexts, you might use پیمانه (paymāne), which means 'measure' or 'cup' (used in cooking or metaphorically in poetry for the 'cup of life'). This is much more concrete and traditional than the technical meghyas. In music, as mentioned, the word for a musical scale is گام (gām), which also means 'step.' If you use 'meghyas' in a music lesson, your teacher will know what you mean but will likely correct you to 'gām.' In mathematics, اشل (eshel) is a direct borrowing from the French 'échelle' and is sometimes used as a synonym for 'meghyas' in very specific engineering contexts, though it is becoming less common in favor of the Persian/Arabic term. Finally, وسعت (vos'at) means 'extent' or 'vastness.' You might say 'The vastness of the forest' (vos'at-e jangal), but 'The scale of the deforestation' (meghyas-e jangal-zodāyi). 'Vos'at' is more descriptive of the space itself, while 'meghyas' describes the magnitude of the phenomenon.
نسبتِ بیکاری در این شهر بسیار بالا است. (The ratio of unemployment in this city is very high.)
By learning these alternatives, you gain a 'scale' of your own for the Persian language. You can choose to be technical with meghyas, qualitative with me'yar, or descriptive with andāze. This flexibility is what separates a basic speaker from an intermediate one. Whether you are analyzing a graph or describing a dream, having the right word for the 'scale' of your thoughts is essential.
او هر قدم (گام) را با دقت برمیداشت. (He took every step with precision.) - Note: 'Gām' is for steps or musical scales.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'Qiyas' in Islamic law refers to 'analogical reasoning,' which comes from the same root of measuring one situation against another.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g'. It should be more guttural.
- Shortening the final 'as' sound. It must be long /ɒː/.
- Confusing the 'y' sound with an 'i' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize in technical texts.
Requires correct Ezafe and preposition use.
Difficult 'gh' sound and formal register.
Common in news and documentaries.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
مقیاسِ نقشه (The scale of the map)
Comparative Adjectives
مقیاسِ بزرگتر (Larger scale)
Preposition 'Dar'
در مقیاس وسیع (On a vast scale)
Number Ratios
یک به ده (1:10)
Pluralization with -ha
مقیاسها (Scales)
Examples by Level
این نقشه مقیاس دارد.
This map has a scale.
Simple subject-object-verb structure.
مقیاس این نقشه کوچک است.
The scale of this map is small.
Use of Ezafe to link noun and adjective.
یک به ده، مقیاس خوبی است.
One to ten is a good scale.
Numbers in ratios use 'be' (to).
آیا مقیاس را میبینی؟
Do you see the scale?
Direct object marker 'ra' is used.
این یک مدل با مقیاس واقعی است.
This is a model with a real scale.
'Ba' (with) is used for 'with a scale'.
مقیاس برای ما مهم است.
Scale is important for us.
Simple predicate with 'ast' (is).
من مقیاس را نمیفهمم.
I don't understand the scale.
Negative verb 'nemifahmam'.
مقیاس نقشه کجاست؟
Where is the map's scale?
Question word 'koja' (where).
ما به یک مقیاس بزرگتر نیاز داریم.
We need a larger scale.
Comparative adjective 'bozorgtar'.
این ساختمان در مقیاس کوچک ساخته شده است.
This building is built on a small scale.
Prepositional phrase 'dar meghyas-e'.
مقیاس ریشتر زلزله را اندازه میگیرد.
The Richter scale measures earthquakes.
Specific term 'meghyas-e rishter'.
لطفاً مقیاس را چک کنید.
Please check the scale.
Imperative verb form.
نقشه بدون مقیاس دقیق نیست.
A map without a scale is not accurate.
'Bedun-e' (without) used as a preposition.
او مقیاس را یک به صد انتخاب کرد.
He chose the scale one to one hundred.
Past tense verb 'entekhab kard'.
این مدلها مقیاس متفاوتی دارند.
These models have different scales.
Plural noun with 'motafavet' (different).
مقیاس در معماری بسیار کاربردی است.
Scale is very practical in architecture.
Subject as a general concept.
این پروژه در مقیاس ملی اجرا میشود.
This project is being implemented on a national scale.
Passive voice 'ejra mishavad'.
باید مشکلات را در مقیاس وسیعتری ببینیم.
We must see the problems on a broader scale.
Modal verb 'bayad' (must).
مقیاس تولید در این کارخانه بسیار بالا است.
The scale of production in this factory is very high.
Genitive construction 'meghyas-e tolid'.
آیا مقیاس این نقشه با واقعیت مطابقت دارد؟
Does the scale of this map match reality?
Verb 'motabaghat dashtan' (to match).
او موفق شد در مقیاس جهانی شهرت یابد.
He succeeded in gaining fame on a global scale.
Compound verb 'shohrat yaftan'.
ما از مقیاسهای مختلفی برای ارزیابی استفاده میکنیم.
We use different scales for evaluation.
Plural 'meghyas-ha'.
این تغییرات در مقیاس زمانی طولانی رخ میدهد.
These changes occur over a long time scale.
Time-related use of scale.
مقیاس انسانی در طراحی شهر فراموش شده است.
The human scale has been forgotten in city design.
Abstract concept 'meghyas-e ensani'.
سرمایهگذاری در مقیاس وسیع ریسک زیادی دارد.
Investing on a large scale involves a lot of risk.
Gerund 'sarmaye-gozari' as subject.
او مقیاسِ سنجشِ موفقیت را تغییر داد.
He changed the scale for measuring success.
Double Ezafe construction.
تکنولوژی جدید قابلیت اجرا در مقیاس صنعتی را دارد.
The new technology has the capability to be implemented on an industrial scale.
'Ghabiliyat-e ejra' (capability of implementation).
بحران اقتصادی در مقیاس منطقهای در حال گسترش است.
The economic crisis is spreading on a regional scale.
Continuous tense 'dar hal-e gostaresh'.
این نقشه به دلیل مقیاس نامناسب، غیرقابل استفاده است.
This map is unusable due to an inappropriate scale.
'Be dalil-e' (due to) + adjective 'namonasab'.
ما باید عملیات را در مقیاس کوچکتری شروع کنیم.
We should start the operation on a smaller scale.
Subjunctive verb 'shoru' konim'.
مقیاسهای روانشناختی برای این تحقیق لازم هستند.
Psychological scales are necessary for this research.
Scientific use of 'meghyas'.
او پدیدهها را در مقیاس میکروسکوپی مطالعه میکند.
He studies phenomena on a microscopic scale.
Adjective 'mikroskopi'.
تحلیل دادهها در مقیاس کلان، الگوهای پنهان را آشکار میکند.
Data analysis on a macro scale reveals hidden patterns.
Formal vocabulary 'kalan' (macro) and 'ashkar kardan' (reveal).
این مدل ریاضی در مقیاسهای مختلف پاسخگو نیست.
This mathematical model is not responsive across different scales.
Negative adjective 'pasokhgu nist'.
عدالت نباید با مقیاسهای شخصی سنجیده شود.
Justice should not be measured by personal scales.
Passive subjunctive 'sanjide shavad'.
توسعه پایدار نیازمند اقدام در مقیاسهای خرد و کلان است.
Sustainable development requires action on micro and macro scales.
Pairing 'khord' (micro) and 'kalan' (macro).
او در مقالهاش به مقیاسهای زمانی زمینشناسی اشاره کرد.
In his article, he referred to geological time scales.
Compound noun 'meghyas-ha-ye zamani'.
پیکرهتراش با تغییر مقیاس، معنای اثر را دگرگون کرد.
The sculptor transformed the meaning of the work by changing the scale.
Literary verb 'degargun kardan'.
این نظریه در مقیاس جهانی با چالشهای جدی روبرو است.
This theory faces serious challenges on a global scale.
Idiom 'ba chalesh rooberoo budan'.
مقیاسهای اقتصادی فعلی برای سنجش رفاه کافی نیستند.
Current economic scales are not sufficient for measuring well-being.
Present plural negative 'kafi nistand'.
ادراک ما از هستی، تابعی از مقیاسِ مشاهدهی ماست.
Our perception of existence is a function of our scale of observation.
Philosophical 'tabe'i az' (a function of).
او به تبیینِ تفاوتهایِ ساختاری در مقاییسِ گوناگون پرداخت.
He proceeded to explain structural differences across various scales.
Use of Arabic plural 'maghayis' for high formal register.
تقلیلگرایی در مقیاسهای پیچیده انسانی، خطای راهبردی است.
Reductionism on complex human scales is a strategic error.
Abstract subject 'taghlil-garayi' (reductionism).
پدیدههای نوظهور تنها در مقیاسهای جمعی قابل درک هستند.
Emergent phenomena are only understandable on collective scales.
Formal adjective 'nozohur' (emergent).
سنجشِ اخلاق با مقیاسِ سودآوری، فاجعهبار خواهد بود.
Measuring morality with the scale of profitability will be disastrous.
Future tense 'khahad bud'.
او به بازتعریفِ مقیاسهایِ زیباییشناختی در هنر مدرن همت گماشت.
He endeavored to redefine aesthetic scales in modern art.
Formal idiom 'hemmat gomashtan' (to endeavor).
توازنِ قدرت در مقیاسِ ژئوپلیتیک دستخوشِ تغییر شده است.
The balance of power on a geopolitical scale has undergone change.
Passive idiom 'dastkhosh-e taghyir shodan'.
مقیاسِ فاجعه چنان بود که کلمات از توصیف آن بازماندند.
The scale of the disaster was such that words failed to describe it.
Resultative 'chonan bud ke...'.
Common Collocations
Common Phrases
— Mass production on an industrial scale.
آنها به دنبال تولید در مقیاس صنعتی هستند.
Often Confused With
Andaze is physical size; Meghyas is ratio/scope.
Tarazu is a weighing machine; Meghyas is a conceptual scale.
Me'yar is a qualitative standard; Meghyas is quantitative.
Idioms & Expressions
— To judge everyone by the same standard, ignoring individual differences.
نباید همه دانشآموزان را با یک مقیاس سنجید.
Common/Metaphorical— To go beyond reasonable limits or proportions.
هزینهها از مقیاس خارج شده است.
Metaphorical— The scales of justice (metaphor for fairness).
مقیاس عدالت باید دقیق باشد.
Formal/Literary— Relatable or manageable for a human (often used in urbanism).
این خانه مقیاس انسانی ندارد.
Professional— To lose perspective or sense of proportion.
او مقیاسِ واقعیت را گم کرده است.
MetaphoricalEasily Confused
Both translate to 'scale' in English.
Tarazu is the physical device for weighing. Meghyas is the ratio on a map or magnitude of an event.
ترازو در آشپزخانه است، اما مقیاس روی نقشه.
Both relate to dimensions.
Andaze is the concrete size (length/width). Meghyas is the proportional relationship.
اندازه لباس من مدیوم است، اما مقیاس نقشه یک به صد.
Both are units of measurement.
Daraje is a 'degree' or 'rank'. Meghyas is the whole system or ratio.
دما ده درجه است، اما مقیاس دماسنج سلسیوس است.
Both mean 'ratio'.
Nesbat is any comparison between two numbers. Meghyas is specifically a scale of measurement.
نسبتِ شیر به قهوه، اما مقیاسِ ساختمان.
Both mean 'standard'.
Me'yar is a rule or benchmark (e.g., moral). Meghyas is a ruler or scale (e.g., physical).
معیارِ دوستی صداقت است، اما مقیاسِ نقشه دقیق است.
Sentence Patterns
این [Noun] مقیاس دارد.
این نقشه مقیاس دارد.
مقیاسِ این [Noun] [Adjective] است.
مقیاس این نقشه کوچک است.
در مقیاسِ [Adjective] عمل کردن.
در مقیاس جهانی عمل کردن.
مقیاسِ یک به [Number].
مقیاس یک به هزار.
[Noun] در مقیاسِ [Adjective] در حالِ گسترش است.
بیماری در مقیاس وسیع در حال گسترش است.
قابلیتِ اجرا در مقیاسِ [Noun].
قابلیت اجرا در مقیاس صنعتی.
سنجشِ [Abstract Noun] با مقیاسِ [Noun].
سنجش موفقیت با مقیاس ثروت.
تبیینِ پدیدهها در مقاییسِ گوناگون.
تبیین پدیدهها در مقاییس گوناگون علمی.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, science, and education.
-
Using 'meghyas' for bathroom scales.
→
ترازو (Tarazu)
English uses 'scale' for both, but Persian distinguishes the device from the ratio.
-
Saying 'meghyas bozorg' without Ezafe.
→
مقیاسِ بزرگ (Meghyas-e bozorg)
Nouns and adjectives must be linked by the Ezafe.
-
Using 'meghyas' for 'size' of shoes.
→
اندازه (Andaze)
Meghyas is for proportions/ratios, not individual dimensions.
-
Confusing 'meghyas' with 'me'yar' for job criteria.
→
معیار (Me'yar)
Me'yar is for qualitative standards; Meghyas is for quantitative scope.
-
Using 'meghyas' for 'degree' of temperature.
→
درجه (Daraje)
Degrees are 'daraje', while 'meghyas' is the measurement system (e.g., Celsius scale).
Tips
The Ezafe Rule
Always remember the Ezafe sound '-e' when saying 'meghyas-e naghshe'. It links the scale to the map.
Technical vs. Everyday
Use 'andaze' for clothes and 'meghyas' for engineering or global issues.
Earthquake Awareness
Knowing 'meghyas-e rishter' is essential for living or traveling in Iran.
Journalism Style
Use 'dar meghyas-e jahāni' to make your Persian essays sound more professional.
The 'Gh' Sound
Practice the voiced uvular fricative 'gh' in the middle of the word to avoid sounding like a beginner.
News Keywords
'Meghyas' is a keyword that often precedes important data in news reports.
Visual Cues
Picture a ruler on a map whenever you hear 'meghyas'.
Scalability
In tech, 'meghyas-paziri' is the direct equivalent of 'scalability'.
Scale vs. Standard
If you are judging morals, use 'me'yar'. If you are measuring size ratios, use 'meghyas'.
Formal Plurals
Recognize 'maghayis' in old books, but always write 'meghyas-ha'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Map' and 'Gas'. To drive across the map, you need to know the 'Megh-yas' (Map-Scale) to see how much 'Gas' you need.
Visual Association
Imagine a tiny toy house sitting on a giant map of a city. The ratio between them is the 'Meghyas'.
Word Web
Challenge
Try to find three different maps or diagrams today and look for the word 'مقیاس'. If you can't find the word, try to describe their scale in Persian using 'dar meghyas-e...'.
Word Origin
Derived from the Arabic root ق-ی-س (q-y-s), which means 'to measure' or 'to compare by measuring.'
Original meaning: A tool for measuring or a unit of measurement.
Semitic (Arabic) root, integrated into Persian vocabulary.Cultural Context
No specific sensitivities, but ensure you don't use it to 'measure' people's worth in a dehumanizing way.
English speakers often use 'scale' for weighing meat, but in Persian, you must use 'tarazu' for that. 'Meghyas' is purely for ratios and scope.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Geography/Maps
- مقیاس خطی
- مقیاس کسری
- نقشه بزرگمقیاس
- نقشه کوچکمقیاس
Business/Economics
- صرفهجویی در مقیاس
- تولید در مقیاس وسیع
- مقیاسپذیری کسبوکار
- اقتصاد کلان
Disaster Reporting
- مقیاس ریشتر
- مقیاس فاجعه
- بحران در مقیاس وسیع
- تخریب گسترده
Architecture/Design
- مقیاس انسانی
- ماکت با مقیاس
- رعایت مقیاس
- طراحی به مقیاس
Psychology/Social Science
- مقیاس لیکرت
- مقیاسهای اندازهگیری
- پرسشنامه و مقیاس
- سنجش نگرش
Conversation Starters
"آیا میدانید مقیاسِ این نقشه چقدر است؟ (Do you know what the scale of this map is?)"
"به نظر شما این پروژه در مقیاس ملی موفق میشود؟ (Do you think this project will succeed on a national scale?)"
"چرا مقیاسِ انسانی در شهرهای بزرگ مهم است؟ (Why is human scale important in big cities?)"
"آخرین زلزله چند در مقیاس ریشتر بود؟ (How much was the last earthquake on the Richter scale?)"
"چگونه میتوانیم این ایده را در مقیاس بزرگتر اجرا کنیم؟ (How can we implement this idea on a larger scale?)"
Journal Prompts
درباره یک پروژه که دوست دارید در مقیاس جهانی انجام دهید بنویسید. (Write about a project you'd like to do on a global scale.)
آیا تا به حال احساس کردهاید که زندگیتان خارج از مقیاس است؟ توضیح دهید. (Have you ever felt your life is out of scale? Explain.)
تفاوت بین 'اندازه' و 'مقیاس' را در زندگی روزمره خود توصیف کنید. (Describe the difference between 'size' and 'scale' in your daily life.)
چرا رعایت مقیاس در نقشههای مهندسی حیاتی است؟ (Why is observing scale vital in engineering maps?)
یک فاجعه طبیعی را توصیف کنید و از کلمه مقیاس استفاده کنید. (Describe a natural disaster and use the word 'scale'.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for body weight, you should use 'tarazu'. 'Meghyas' is for ratios like those on maps or the magnitude of things like earthquakes.
It is called 'meghyas-e rishter' (مقیاس ریشتر). It is very commonly used in news reports.
You say 'dar meghyas-e bozorg' (در مقیاس بزرگ) or 'dar meghyas-e vasi' (در مقیاس وسیع).
Yes, it is generally neutral to formal. In casual conversation, people might use 'andaze' unless they are talking about something technical.
The most common plural is 'meghyas-ha'. In very formal or Arabic-influenced Persian, you might hear 'maghayis'.
Sometimes, but 'me'yar' is the more common word for 'standard' or 'criterion'. 'Meghyas' implies a quantitative measurement.
It is 'meghyas-e naghshe' (مقیاس نقشه).
The specific word for a musical scale is 'gām'. 'Meghyas' would be understood but sounds incorrect in music.
It means 'scalability,' often used in business and technology to describe a system that can grow.
Use 'meghyas-e' (with Ezafe) when followed by a noun or adjective. Use 'meghyas ra' when it is the direct object of a verb.
Test Yourself 180 questions
Write 'The map has a scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Small scale' in Persian using Ezafe.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'On a global scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The scale of the project is large' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need a macro-scale analysis' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Scale 1:100' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Richter scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'National scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Human scale in design' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Geopolitical scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the scale?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Check the scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Industrial scale production' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Scalability of the system' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A crisis on a vast scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'One to ten' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Accurate scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Time scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Regional scale' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Micro-scale changes' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Meghyas' out loud. Focus on 'gh'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e rishter'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dar meghyas-e jahani'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-paziri'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e kalan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yek be sad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e kuchak'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e melli'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dar meghyas-e vasi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e khord'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In naghshe meghyas darad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas ra check kon'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tolid dar meghyas-e san'ati'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e ensani dar tarrahi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e zamani-ye zamin-shenasi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas ko-jast?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e daghigh'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Dar meghyas-e mantaghe-i'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Taghyir-e meghyas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Meghyas-e Likert'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'In naghshe meghyas darad.' What word did you hear for scale?
Listen: 'Meghyas-e rishter'. What is being measured?
Listen: 'Dar meghyas-e jahani'. What is the scope?
Listen: 'Meghyas-paziri-ye system'. What property is mentioned?
Listen: 'Dar meghyas-e kalan'. Is it big or small?
Listen: 'Yek be sad'. What is the ratio?
Listen: 'Meghyas-e kuchak'. Is it large?
Listen: 'Meghyas-e melli'. What level is it?
Listen: 'Meghyas-e ensani'. Who is the focus?
Listen: 'Meghyas-e khord'. Is it macro?
Listen: 'Meghyas-e naghshe'. What is 'naghshe'?
Listen: 'Check kon'. What should be checked?
Listen: 'Dar meghyas-e vasi'. Is it limited?
Listen: 'Taghyir-e meghyas'. What happened?
Listen: 'Maghayis-e elmi'. What kind of scales?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'مقیاس' (meghyās) is the essential Persian term for 'scale.' Whether you are talking about the ratio on a map (meghyas-e naghshe) or the global scope of a problem (meghyas-e jahāni), it provides the necessary precision to describe proportions and magnitude. Example: 'این پروژه در مقیاس وسیع اجرا شد' (This project was executed on a vast scale).
- Meghyas means 'scale' or 'ratio' in Persian.
- It is used for maps, technical drawings, and the scope of events.
- Commonly paired with 'bozorg' (large) or 'kuchak' (small).
- Crucial for B1 learners to discuss magnitude and proportions.
The Ezafe Rule
Always remember the Ezafe sound '-e' when saying 'meghyas-e naghshe'. It links the scale to the map.
Technical vs. Everyday
Use 'andaze' for clothes and 'meghyas' for engineering or global issues.
Earthquake Awareness
Knowing 'meghyas-e rishter' is essential for living or traveling in Iran.
Journalism Style
Use 'dar meghyas-e jahāni' to make your Persian essays sound more professional.
Example
این نقشه در مقیاس یک به هزار کشیده شده است.
Related Content
This Word in Other Languages
More numbers words
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1Addition, excess, surplus.
افزایش یافتن
B1To increase (intransitive); to grow in size or amount.
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.