مستقل
مستقل in 30 Seconds
- Mostaghel means independent or autonomous in Persian.
- It is used for people, nations, and technical concepts.
- It is a highly positive attribute in Iranian culture.
- The noun form is 'Esteghlal', meaning independence.
The Persian word مستقل (pronounced 'mos-ta-qel') is an adjective of profound significance, rooted in the Arabic verbal root 'qalla' (ق-ل-ل), which originally pertained to lifting, carrying, or being light. In its modern Persian application, it has evolved to represent the concept of 'independence' in its most comprehensive sense. Whether discussing a nation’s sovereignty, a young adult moving into their first apartment, or a thinker who refuses to be swayed by popular opinion, this word serves as the linguistic anchor for self-reliance and autonomy. It is a CEFR B1 level word because while its basic meaning is easy to grasp, its nuances across political, social, and personal domains require a more intermediate understanding of Persian culture and syntax.
- Personal Autonomy
- In everyday conversation, 'mostaghel' is frequently used to describe individuals who are financially or emotionally self-sufficient. For example, a student who works while studying might be called 'mostaghel' because they do not rely on their parents' money.
او همیشه میخواست یک زندگی مستقل داشته باشد.
(He/She always wanted to have an independent life.)
- Political Sovereignty
- In the context of history and international relations, this word describes countries that have gained freedom from colonial rule or foreign influence. The Iranian revolution's famous slogan 'Esteghlal, Azadi, Jomhouri-ye Eslami' uses the noun form 'Esteghlal' (independence), showing how central this concept is to the national identity.
Beyond people and nations, 'mostaghel' can describe abstract entities. An 'independent variable' in mathematics is 'moteghayyer-e mostaghel'. An 'independent film' is 'film-e mostaghel'. This versatility makes it one of the most productive adjectives in the Persian lexicon. It carries a positive connotation of strength, maturity, and freedom. When you call someone 'mostaghel' in Iran, it is almost always a high compliment, suggesting they have the 'ghat'iyat' (decisiveness) and 'tavanayi' (ability) to stand on their own two feet without leaning on others.
قوه قضاییه باید کاملاً مستقل عمل کند.
(The judiciary must act completely independently.)
The word also appears in the context of architecture and housing. A 'vahed-e mostaghel' refers to a self-contained housing unit, like a studio or an apartment that doesn't share facilities with others. This is a crucial term for anyone looking to rent or buy property in an Iranian city like Tehran. If a landlord says the entrance is 'mostaghel', it means you have your own private door, a highly desirable feature in Persian urban living.
- Intellectual Independence
- To be an 'andishmand-e mostaghel' (independent thinker) is to be someone who critiques both the government and the opposition, relying solely on their own logic and research. This usage highlights the intellectual bravery associated with the term.
او یک زن مستقل و موفق است.
(She is an independent and successful woman.)
Using 'mostaghel' correctly involves understanding its placement as an adjective and its function as an adverb in certain contexts. In Persian, the adjective typically follows the noun it modifies, linked by the Ezafe construction. However, 'mostaghel' is also frequently used with the verb 'shodan' (to become) or 'budan' (to be) to describe a change in state or a permanent quality. Let's explore the various grammatical environments where this word thrives.
- The Ezafe Connection
- When modifying a noun, add the -e or -ye sound to the noun. For example: 'Keshvar-e mostaghel' (Independent country), 'Zan-e mostaghel' (Independent woman), 'Nahad-e mostaghel' (Independent institution).
ما به یک نهاد مستقل برای نظارت نیاز داریم.
(We need an independent institution for oversight.)
When you want to describe the act of becoming independent, you use the compound verb 'mostaghel shodan'. This is very common when talking about teenagers growing up or countries gaining freedom. Conversely, 'mostaghel kardan' means to make someone or something independent. For instance, a teacher might say their goal is to make the students 'mostaghel' in their learning process.
او بعد از فارغالتحصیلی، از نظر مالی مستقل شد.
(After graduation, he became financially independent.)
- Adverbial Usage
- While 'be surat-e mostaghel' (in an independent manner) is the formal way to use it as an adverb, in many cases, 'mostaghel' can stand alone before a verb to mean 'independently'. However, 'mostaghelaneh' is the specific adverbial form often preferred in high literature.
In academic and technical Persian, 'mostaghel' is part of many fixed terms. In statistics, you have 'ehtemal-e mostaghel' (independent probability). In computer science, 'sakhtar-e mostaghel' (independent structure). Learning these collocations will help you transition from B1 to B2/C1 levels. It's not just about the word itself, but the company it keeps.
این دو متغیر کاملاً از هم مستقل هستند.
(These two variables are completely independent of each other.)
- Negative Constructions
- To say someone is NOT independent, you can say 'gheyr-e mostaghel' or use the antonym 'vabasteh' (dependent). 'Gheyr-e' is a common prefix used to negate formal adjectives in Persian.
او هنوز به خانوادهاش وابسته است و مستقل نشده است.
(He is still dependent on his family and hasn't become independent.)
You will encounter 'mostaghel' in a variety of real-world scenarios, ranging from the evening news to a casual coffee shop conversation. Its ubiquity stems from its relevance to modern Iranian life, where the balance between collective family values and individual independence is a constant topic of discussion. Let's break down where you are most likely to hear it and what it signifies in those moments.
- In the News (Political/Social)
- News anchors frequently use 'mostaghel' when discussing international treaties, non-aligned movements, or the autonomy of local provinces. You might hear: 'Siyasat-e khareji-ye mostaghel' (Independent foreign policy). This is a point of pride in Iranian political rhetoric.
بسیاری از روزنامهنگاران مستقل در این نشست حضور داشتند.
(Many independent journalists were present at this meeting.)
In the arts, 'cinema-ye mostaghel' is a thriving scene in Iran. Unlike state-funded projects, independent films often explore more gritty, realistic, or avant-garde themes. When a director says, 'Man yek filmsaz-e mostaghel hastam' (I am an independent filmmaker), they are signaling their creative freedom and often, their limited budget.
- In Real Estate and Business
- If you are looking for an office space in Tehran, you might see ads for 'vahed-e edari-ye mostaghel'. This means the office has its own amenities and doesn't share a floor with other businesses. In business, 'bakhsh-e khosousi-ye mostaghel' refers to the independent private sector.
In family settings, 'mostaghel' is a buzzword for the younger generation. Iranian parents traditionally keep their children close, often until marriage. However, the modern trend is 'zendegi-ye mostaghel' (independent living) before marriage. You might hear a mother proudly (or sadly) saying, 'Dokhtaram digeh mostaghel shodeh' (My daughter has become independent now).
او ترجیح میدهد به صورت مستقل کار کند تا برای دیگران.
(He prefers to work independently rather than for others.)
- Academic and Scientific Discourse
- In universities, professors talk about 'tahghighat-e mostaghel' (independent research). Students are encouraged to develop 'tafakkor-e mostaghel' (independent thinking) to succeed in higher education.
While 'mostaghel' is a versatile word, English speakers often trip up on its specific usage patterns and its distinction from similar Persian words. Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound more natural and professional. Let's look at the most frequent errors made by learners at the B1 and B2 levels.
- Confusing 'Mostaghel' with 'Azad'
- In English, 'free' and 'independent' are often interchangeable. In Persian, 'Azad' (آزاد) means 'free' (not imprisoned or having liberty), while 'Mostaghel' means 'independent' (not relying on others). You wouldn't say a country is 'Azad' when you mean it is sovereign; you would say it is 'Mostaghel'.
اشتباه: من میخواهم یک کشور آزاد داشته باشم (در بحث حاکمیت).
درست: من میخواهم یک کشور مستقل داشته باشم.
(Correct: I want to have an independent country.)
Another common mistake is the incorrect use of the preposition 'az'. In English, we say 'independent OF' or 'independent FROM'. In Persian, 'mostaghel' almost always takes 'az'. However, learners sometimes forget the 'az' or use 'ba' (with) by mistake. Remember: 'Mostaghel AZ hamin' (Independent of this).
- Misplacing the Ezafe
- Learners sometimes forget to add the -e sound when 'mostaghel' modifies a noun. Without the Ezafe, the sentence structure collapses. It's 'Zan-e mostaghel', not 'Zan mostaghel'.
Confusing the adjective 'mostaghel' with the noun 'esteghlal' is another hurdle. 'Mostaghel' describes a person or thing, while 'esteghlal' is the concept of independence itself. You can 'have' (dashtan) esteghlal, but you 'are' (budan) mostaghel.
او به دنبال استقلال مالی است.
(He is looking for financial independence.)
- Spelling and Pronunciation
- The letter 'Qaf' (ق) in 'mostaghel' is often mispronounced as a 'k' or 'g' by English speakers. It should be a deep sound from the back of the throat. Also, don't confuse it with 'mostaghim' (direct), which looks similar but means something entirely different!
Persian is a language rich with synonyms, each carrying a slightly different 'flavor' or register. While 'mostaghel' is the most common and versatile word for 'independent', knowing its alternatives will help you express yourself more precisely and understand high-level literature and news reports.
- Khod-mokhtar (خودمختار)
- Literally 'self-choosing'. This is often used for 'autonomous' regions or people who have the authority to make their own decisions. It has a slightly more political or administrative feel than 'mostaghel'.
- Gha'em-be-zat (قائمبهذات)
- A very formal, philosophical, or theological term meaning 'self-existing' or 'inherently independent'. You might find this in classical poetry or philosophy books discussing the nature of existence.
این منطقه یک ایالت خودمختار است.
(This region is an autonomous state.)
When discussing personal independence, you might use 'khod-kafa' (self-sufficient). While 'mostaghel' means you aren't controlled by others, 'khod-kafa' emphasizes that you can provide for your own needs (usually used in economics or agriculture).
- Comparison Table
- Mostaghel: General independence (Personal, Political, Financial).
- Khod-mokhtar: Autonomy/Authority (Political, Administrative).
- Khod-kafa: Self-sufficiency (Economic, Resource-based).
- Azad: Freedom (Liberty, Not restricted).
کشور سعی دارد در تولید گندم خودکفا شود.
(The country is trying to become self-sufficient in wheat production.)
In the context of 'independent' as in 'unaffiliated', you might hear 'bi-taraf' (neutral/impartial). For example, a 'bi-taraf' judge is one who doesn't take sides, which is a specific kind of independence. 'Monfared' (individual/solo) is another alternative when describing doing something alone rather than as part of a group.
How Formal Is It?
"جناب عالی فردی مستقل در تصمیمگیری هستید."
"او یک زندگی مستقل دارد."
"دیگه واسه خودش مستقل شده."
"ببین چقدر مستقل کفشاتو میپوشی!"
"طرف خیلی مستقله، دمش گرم."
Fun Fact
The root Q-L-L also gives us 'ghalil' (few/little) in Arabic, because something small is easily 'lifted'. Independence is thus linked to the idea of being 'light' enough to move on one's own.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'q' as 'k'.
- Putting stress on the first syllable.
- Merging the 't' and 'a' too quickly.
- Confusing the spelling with 'mostaghim'.
- Using an English 'g' instead of the Persian 'q/gh'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text once the root is known.
Requires correct spelling of the 'qaf' and 'teh'.
The 'q' sound can be difficult for non-natives.
Commonly used in news and media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
Zan-e mostaghel
Compound Verbs with Shodan
Mostaghel shodan
Adjective Comparison
Mostaghel-tar (More independent)
Negation with 'Gheyr'
Gheyr-e mostaghel
Adverbial Suffix -aneh
Mostaghelaneh
Examples by Level
من مستقل هستم.
I am independent.
Simple subject + adjective + verb.
او یک برادر مستقل دارد.
He has an independent brother.
Adjective follows the noun with Ezafe.
آیا شما مستقل هستید؟
Are you independent?
Interrogative sentence.
گربه من خیلی مستقل است.
My cat is very independent.
Adjective describing an animal.
آنها مستقل زندگی میکنند.
They live independently.
Adverbial use of the adjective.
این اتاق مستقل است.
This room is independent (separate).
Describing a physical space.
مادرم زن مستقلی است.
My mother is an independent woman.
Use of 'i' at the end for 'a/an'.
من دوست دارم مستقل باشم.
I like to be independent.
Use of the infinitive 'basham'.
او میخواهد از خانوادهاش مستقل شود.
He wants to become independent from his family.
Compound verb 'mostaghel shodan'.
این یک واحد مستقل در آپارتمان است.
This is an independent unit in the apartment.
Technical term for housing.
ما به دنبال یک راه حل مستقل هستیم.
We are looking for an independent solution.
Abstract usage.
او از نظر مالی مستقل نیست.
He is not financially independent.
Negative construction.
کشورهای مستقل زیادی در آسیا هستند.
There are many independent countries in Asia.
Plural noun + adjective.
او همیشه کارهایش را مستقل انجام میدهد.
He always does his tasks independently.
Adverbial usage.
این شرکت یک بخش مستقل دارد.
This company has an independent department.
Describing a business structure.
آیا این طبقه ورودی مستقل دارد؟
Does this floor have an independent entrance?
Common real estate question.
سینمای مستقل ایران در جهان معروف است.
Iran's independent cinema is famous in the world.
Cultural term.
او به عنوان یک مشاور مستقل کار میکند.
He works as an independent consultant.
Professional title.
این دو موضوع کاملاً از هم مستقل هستند.
These two subjects are completely independent of each other.
Using 'az ham' (from each other).
او تلاش میکند تا فکری مستقل داشته باشد.
He tries to have independent thought.
Abstract quality.
روزنامههای مستقل نقش مهمی در جامعه دارند.
Independent newspapers play an important role in society.
Political/Social context.
او از سن بیست سالگی مستقل زندگی کرده است.
He has lived independently since the age of twenty.
Present perfect tense.
این نرمافزار به صورت مستقل اجرا میشود.
This software runs independently.
Technical usage.
او یک وکیل مستقل و باسابقه است.
He is an independent and experienced lawyer.
Describing a professional.
قوه قضاییه باید از سایر قوا مستقل باشد.
The judiciary must be independent from other branches.
Political science term.
در این آزمایش، متغیر مستقل را تغییر دادیم.
In this experiment, we changed the independent variable.
Scientific term.
او به صورت مستقلانه در مورد این پروژه تصمیم گرفت.
He decided on this project independently.
Use of the adverb 'mostaghelaneh'.
بانک مرکزی باید یک نهاد کاملاً مستقل باشد.
The central bank must be a completely independent institution.
Economic context.
این هنرمند ترجیح میدهد مستقل از گالریها کار کند.
This artist prefers to work independent of galleries.
Professional autonomy.
او در مصاحبه، خود را یک کاندیدای مستقل معرفی کرد.
In the interview, he introduced himself as an independent candidate.
Political context.
تحقیقات مستقل نشان میدهد که آلودگی کاهش یافته است.
Independent research shows that pollution has decreased.
Academic context.
او به دنبال ایجاد یک کسب و کار مستقل است.
He is looking to create an independent business.
Entrepreneurial context.
روشنفکران مستقل همواره با چالشهای زیادی روبرو هستند.
Independent intellectuals always face many challenges.
High-level social commentary.
این کشور پس از سالها مبارزه، به کشوری مستقل تبدیل شد.
After years of struggle, this country turned into an independent nation.
Historical narrative.
او نظریهای مستقل در باب زیباییشناسی ارائه داد.
He presented an independent theory on aesthetics.
Academic/Philosophical.
حفظ حاکمیت ملی نیازمند اقتصادی مستقل است.
Maintaining national sovereignty requires an independent economy.
Political-economic theory.
او به شیوهای مستقل و بدون وابستگی به مکاتب فکری عمل میکند.
He acts in an independent manner without dependency on schools of thought.
Describing intellectual rigor.
داوران این جشنواره از میان منتقدان مستقل انتخاب شدهاند.
The judges of this festival have been chosen from among independent critics.
Formal organizational context.
این سیستم از چندین ماژول مستقل تشکیل شده است.
This system consists of several independent modules.
Engineering/Tech context.
او همواره بر لزوم داشتن یک نهاد نظارتی مستقل تأکید میکند.
He always emphasizes the necessity of having an independent oversight body.
Formal advocacy.
استقلالِ رأی، گوهری نایاب در فضای سیاسی امروز است.
Independence of opinion is a rare gem in today's political climate.
Literary/Metaphorical use of the noun form.
او با رویکردی مستقل، پارادایمهای حاکم بر علم را به چالش کشید.
With an independent approach, he challenged the dominant paradigms of science.
Advanced academic discourse.
هویت مستقل یک ملت در گرو حفظ میراث فرهنگی آن است.
The independent identity of a nation depends on preserving its cultural heritage.
Sociological/Philosophical.
او در آثارش به واکاوی مفهومِ سوژه مستقل میپردازد.
In his works, he explores the concept of the independent subject.
Philosophical terminology (Subject).
این تشکل صنفی، علیرغم فشارها، کاملاً مستقل باقی مانده است.
This trade union, despite pressures, has remained completely independent.
Complex sentence with concessive clause.
تحلیلگران بر این باورند که بازار مسکن روندی مستقل از بورس را طی میکند.
Analysts believe the housing market is following a trend independent of the stock market.
Economic analysis.
او با اتکا به منابع مالی مستقل، پروژهی عظیم خود را به پایان رساند.
Relying on independent financial resources, he finished his massive project.
High-level narrative.
تجلیِ ارادهی مستقل در کنشهای اجتماعی، موضوع اصلی این کتاب است.
The manifestation of independent will in social actions is the main theme of this book.
Academic abstract style.
Common Collocations
Common Phrases
— A journalist not working for a specific state outlet.
او یک روزنامهنگار مستقل است.
— Independent civil society institutions.
نهادهای مستقل مدنی برای دموکراسی لازمند.
Often Confused With
Means 'direct' or 'straight'. Often confused because of the first three letters.
Means 'free'. While related, 'mostaghel' is about control/reliance, 'azad' is about liberty.
Means 'separate'. Used more for physical objects than characters or nations.
Idioms & Expressions
— To stand on one's own feet; to be independent.
او بالاخره روی پای خود ایستاد.
Informal— To be one's own master and servant; to be completely independent.
او ترجیح میدهد آقای خود و نوکر خود باشد.
Informal/Proverb— Unbridled/Uncontrolled (sometimes used negatively for independence).
او مانند اسبی افسار گسیخته مستقل است.
Literary— Just me and myself; total independence or isolation.
در این شهر، خودم هستم و خودم.
Slang— His hand is in his own pocket; he is financially independent.
او دیگر بزرگ شده و دستش در جیب خودش است.
Informal— Not to be someone's bread-eater; not to be dependent for food/money.
او نمیخواهد نانخور کسی باشد.
Informal— Needless of others; spiritually or materially independent.
او مردی بینیاز از غیر است.
Formal/Sufi— His head is worth his body; he is an independent person of value.
او جوانی است که سرش به تنش میارزد.
Informal— To have packed one's load; to have become financially secure/independent.
او با آن معامله بار خود را بست.
SlangEasily Confused
Visual similarity.
Mostaghim is about direction; Mostaghel is about autonomy.
برو مستقیم (Go straight) vs من مستقلم (I am independent).
Semantic overlap.
Azad is the opposite of 'imprisoned'; Mostaghel is the opposite of 'dependent'.
پرنده آزاد شد vs کشور مستقل شد.
Synonyms.
Khod-mokhtar is specifically about having the right to choose/govern.
ایالت خودمختار.
Synonyms.
Khod-kafa is about resources (food, money).
کشور در گندم خودکفا است.
Doing things alone.
Monfared means 'single' or 'solo'; Mostaghel means 'independent'.
اتاق منفرد vs زندگی مستقل.
Sentence Patterns
[Subject] [Adjective] hastam.
Man mostaghel hastam.
[Noun] + e + mostaghel
Keshvar-e mostaghel
Mostaghel az [Noun]
Mostaghel az dowlath
[Subject] mostaghelaneh [Verb].
او مستقلانه عمل کرد.
Ba ruykardi mostaghel...
با رویکردی مستقل به موضوع نگریست.
Tajalli-ye esteghlal dar...
تجلی استقلال در آثار او مشهود است.
Be surat-e mostaghel
به صورت مستقل کار میکند.
Mostaghel shodan
او میخواهد مستقل شود.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Persian.
-
Man mostaghel hast.
→
Man mostaghel hastam.
Incorrect verb conjugation for 'I am'.
-
Keshvar mostaghel
→
Keshvar-e mostaghel
Missing the Ezafe (-e) between noun and adjective.
-
Mostaghel ba khanevadeh
→
Mostaghel az khanevadeh
Using the wrong preposition 'ba' (with) instead of 'az' (from).
-
Esteghlal zan
→
Zan-e mostaghel
Using the noun 'independence' instead of the adjective 'independent'.
-
Mostaghim shodan
→
Mostaghel shodan
Confusing 'direct' (mostaghim) with 'independent' (mostaghel).
Tips
The 'Most' Rule
Remember that an independent person is 'Most' in control of their life. 'Most-a-ghel'.
Ezafe is Key
Always check for the -e sound when using it as an adjective after a noun.
Throat Sound
Gargle some water to feel where the 'q' sound should come from.
Football Connection
Remember the team 'Esteghlal' to never forget the root of this word.
Housing
If you see 'mostaghel' in a rental ad, it's a good thing! It means privacy.
Spelling
It has two 'dots' on the last letter (ل) and two on the 'qaf' (ق). Wait, that's not right. Just remember the 'qaf' dots!
Word Family
Learn 'esteghlal' and 'mostaghel' together to double your vocabulary.
News keywords
This is a high-frequency word in Iranian political news.
Vs Azad
Independent (Mostaghel) is about power; Free (Azad) is about lack of restriction.
Freelancing
If you are a freelancer, you are a 'karman-e mostaghel'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'MOST' and 'GIRL'. A girl who is the 'most' herself is independent. (Most-a-ghel).
Visual Association
Imagine a person standing on top of a mountain alone, holding their own flag. They are 'mostaghel'.
Word Web
Challenge
Try to use 'mostaghel' in three different sentences today: one about your job, one about your house, and one about a country.
Word Origin
From the Arabic root Q-L-L (ق-ل-ل), specifically the Form X (Istif'al) participle 'mustaqill'.
Original meaning: Originally meant 'to lift up' or 'to carry away'. Over time, it came to mean 'to be able to carry oneself' or 'to stand alone'.
Semitic root, adopted into Persian (Indo-European) with modified usage.Cultural Context
Be careful when discussing political independence in sensitive regions; the word carries heavy weight.
English speakers might find the lack of a distinction between 'independent' (adjective) and 'independently' (adverb) in casual Persian confusing, as 'mostaghel' can often serve both roles.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Politics
- سیاست خارجی مستقل
- کشور مستقل
- استقلال ملی
- رأی مستقل
Real Estate
- واحد مستقل
- ورودی مستقل
- سند مستقل
- حیاط مستقل
Psychology
- شخصیت مستقل
- فرزند مستقل
- تصمیمگیری مستقل
- بلوغ مستقل
Science
- متغیر مستقل
- احتمال مستقل
- رخداد مستقل
- تحقیق مستقل
Employment
- کارگر مستقل
- پیمانکار مستقل
- مشاور مستقل
- درآمد مستقل
Conversation Starters
"آیا فکر میکنید جوانان باید زود مستقل شوند؟ (Do you think youth should become independent early?)"
"برای شما استقلال مالی مهمتر است یا استقلال فکری؟ (Is financial or intellectual independence more important to you?)"
"آیا تا به حال در یک واحد مستقل زندگی کردهاید؟ (Have you ever lived in an independent unit?)"
"کدام کشور را از نظر سیاسی واقعاً مستقل میدانید؟ (Which country do you consider truly independent politically?)"
"چگونه میتوان یک کودک را مستقل بار آورد؟ (How can one raise a child to be independent?)"
Journal Prompts
تعریف شما از یک زندگی مستقل چیست؟ (What is your definition of an independent life?)
زمانی را توصیف کنید که احساس کردید کاملاً مستقل هستید. (Describe a time you felt completely independent.)
چرا استقلال فکری در دنیای امروز دشوار است؟ (Why is intellectual independence difficult in today's world?)
نقش سینمای مستقل در فرهنگ را بررسی کنید. (Examine the role of independent cinema in culture.)
آیا استقلال کامل ممکن است یا ما همیشه به دیگران وابسته هستیم؟ (Is total independence possible or are we always dependent on others?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in 99% of cases, it is a positive attribute implying strength and maturity.
You can say 'mostaghelaneh' or 'be surat-e mostaghel'.
'Mostaghel' is the adjective (independent), 'esteghlal' is the noun (independence).
Yes, like 'vahed-e mostaghel' (independent housing unit) or 'variable' in math.
Not really, it's a standard word, but people use idioms like 'ruye paye khodet' in slang.
The Arabic root Q-L-L, meaning to lift or be light.
It's a deep sound from the back of the throat, like a 'gh' or a soft 'k'.
Yes, 'vorudi-ye mostaghel' is a very common phrase.
Yes, 'moteghayyer-e mostaghel' means 'independent variable'.
The most common opposite is 'vabasteh' (dependent).
Test Yourself 180 questions
Write 'I am independent' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent country' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He became financially independent' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The judiciary must be independent' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent research is necessary' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is an independent woman' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Separate entrance' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent cinema' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent variable' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independence of opinion' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My brother is independent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to become independent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent of the family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He acted independently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent thinkers are rare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you independent?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent unit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Financial independence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Independent institution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The manifestation of independent will.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am independent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent country.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to be financially independent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The judge is independent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent cinema is very important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent cat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Separate entrance.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent of family.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent institution.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independence of opinion.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She is independent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I became independent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent thinker.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent variable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are you independent?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent unit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Financial independence.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He acted independently.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Independent subject.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Man mostaghel hastam.' Who is independent?
Listen: 'Keshvar-e mostaghel.' What is being described?
Listen: 'Ou az nazar-e mali mostaghel shod.' How did they become independent?
Listen: 'Ghaz-ye mostaghel.' Who is independent?
Listen: 'Cinema-ye mostaghel ba moshkelat ruberust.' What is facing problems?
Listen: 'Gorbe-ye mostaghel.'
Listen: 'Vahed-e mostaghel.'
Listen: 'Esteghlal-e mali.'
Listen: 'Moteghayyer-e mostaghel.'
Listen: 'Esteghlal-e ra'y.'
Listen: 'Ou mostaghel ast.'
Listen: 'Vorudi-ye mostaghel.'
Listen: 'Fekr-e mostaghel.'
Listen: 'Nahad-e mostaghel.'
Listen: 'Tahghigh-e mostaghel.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Mostaghel' (مستقل) is essential for describing autonomy. Whether you are talking about a person's character, a country's status, or a separate apartment unit, this word conveys self-reliance. Example: 'Man mikham mostaghel basham' (I want to be independent).
- Mostaghel means independent or autonomous in Persian.
- It is used for people, nations, and technical concepts.
- It is a highly positive attribute in Iranian culture.
- The noun form is 'Esteghlal', meaning independence.
The 'Most' Rule
Remember that an independent person is 'Most' in control of their life. 'Most-a-ghel'.
Ezafe is Key
Always check for the -e sound when using it as an adjective after a noun.
Throat Sound
Gargle some water to feel where the 'q' sound should come from.
Football Connection
Remember the team 'Esteghlal' to never forget the root of this word.
Example
او دوست دارد مستقل زندگی کند.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Phrases
More society words
اعضا
A2Members; limbs.
عادالانه
B1Fairly; justly; in a just or equitable manner.
عادل
B1Based on what is right or reasonable; just and fair.
عادلانه
A2Treating people equally according to rules or law.
اعتماد به نفس
B1Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.
اعتراض
B1Protest; a statement or action expressing disapproval of or objection to something.
اعتراض کردن
A1To express disapproval or disagreement; to protest.
اعتیاد
B1Addiction; the fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
اعتیاد پیدا کردن
B1To become addicted; to develop a dependency on a substance or activity.
عدالت
A1Justice, fairness, or righteousness.