نمایان ساختن
نمایان ساختن in 30 Seconds
- A formal Persian verb meaning to reveal or make manifest.
- Composed of 'namāyān' (visible) and 'sākhtan' (to make).
- Used in academic, scientific, and literary contexts to describe discovery.
- Requires a direct object and is more prestigious than 'neshān dādan'.
The Persian verb نمایان ساختن (namāyān sākhtan) is a sophisticated compound verb that translates most directly to 'to reveal,' 'to display,' or 'to make manifest.' In the landscape of Persian linguistics, it occupies a formal and literary register, often used when a subject brings something hidden or obscure into the light of clarity or visibility. It is not merely 'showing' something like one might show a photograph; it carries a weight of intentionality and often implies a process of uncovering or demonstrating a truth, a physical object, or a complex phenomenon. This verb is constructed from the adjective نمایان (meaning visible, apparent, or manifest) and the auxiliary verb ساختن (which in this context functions as 'to make' or 'to render'). Together, they form a causative action where the agent causes an object to become visible to the senses or the intellect.
- Etymological Roots
- The root 'namā' relates to appearance and sight, found in words like 'namāyesh' (show/play) and 'namā' (view/facade). The suffix '-yān' transforms the root into an active participle or adjective signifying the state of being visible. 'Sākhtan' is the ancient Persian root for building or making.
In contemporary Persian, you will encounter this word frequently in academic writing, investigative journalism, and high-level political discourse. For instance, a scientist might use it to describe how a microscope reveals the structure of a cell, or a historian might use it to describe how newly discovered documents reveal the motivations of a past ruler. It suggests a transition from a state of latency to a state of actuality. When you use نمایان ساختن, you are signaling to your audience that the act of revealing is significant, deliberate, and perhaps even transformative for the observer.
تحقیقات جدید ابعاد تازهای از این بحران را نمایان ساخت.
(New research revealed new dimensions of this crisis.)
The word is also indispensable in the arts. A painter doesn't just paint; they use colors to reveal (نمایان ساختن) the inner emotions of their subject. A poet uses metaphors to make manifest (نمایان ساختن) the hidden pains of the human condition. Unlike its more common synonym نشان دادن (neshān dādan - to show), which can be used for mundane tasks like showing a ticket, نمایان ساختن demands a more profound context. It is the difference between pointing at a star and an astronomical event making a distant galaxy visible to the naked eye. It implies that the thing revealed was always there, but required a specific action or condition to be perceived.
- Philosophical Nuance
- In Iranian philosophy and mysticism (Sufism), the concept of 'zāher' (apparent) vs. 'bāten' (hidden) is central. 'Namāyān sākhtan' is the process of bringing the 'bāten' into the realm of 'zāher'. It is an ontological shift from potentiality to manifestation.
Furthermore, the word is used in technical and legal contexts. A contract might 'reveal' the obligations of the parties involved. A forensic investigation might 'make manifest' the evidence of a crime. In all these cases, the verb emphasizes the clarity and indisputability of what is being shown. It is about removing the veil of uncertainty. When a leader 'نمایان میسازد' their true intentions, they are moving beyond rhetoric into the realm of observable reality. This verb is a tool for precision, helping the speaker distinguish between simple display and significant revelation.
هنرمند با هر ضربه قلممو، روحی پنهان را بر بوم نمایان میسازد.
(With every brushstroke, the artist reveals a hidden soul upon the canvas.)
- Usage in Media
- Journalists use this verb to add gravity to their reports. Instead of saying 'The report shows the budget gap,' they say 'The report reveals (نمایان میسازد) the budget gap,' suggesting a deeper uncovering of facts that were perhaps neglected or hidden.
To master this word is to master a key element of Persian eloquence. It allows the speaker to describe the act of discovery and demonstration with a level of sophistication that 'neshān dādan' cannot provide. It bridges the gap between the physical act of seeing and the intellectual act of understanding. Whether you are discussing the way light reveals the texture of a fabric or the way a crisis reveals the weaknesses of a system, 'namāyān sākhtan' is the verb of choice for the discerning Persian speaker who wishes to convey depth and clarity simultaneously.
Using نمایان ساختن correctly requires an understanding of its grammatical structure as a transitive compound verb. In Persian, compound verbs consist of a 'non-verbal element' (the adjective 'namāyān') and a 'light verb' (the auxiliary 'sākhtan'). Because it is a causative verb, it always requires a direct object—the thing that is being made visible. This object is typically followed by the post-position marker را (rā) in definite contexts. The verb can be conjugated in all tenses, but it is most common in the past and present perfect when discussing discoveries, or in the present indicative when discussing ongoing processes or artistic truths.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Direct Object] + را + [نمایان] + [Conjugated Sākhtan].
Example: خورشید (Subject) کوهستان (Object) را نمایان ساخت (Verb).
When conjugating 'sākhtan', remember that its present stem is ساز (sāz) and its past stem is ساخت (sākht). Therefore, in the present tense (he/she reveals), it becomes نمایان میسازد (namāyān mi-sāzad). In the past tense (he/she revealed), it is نمایان ساخت (namāyān sākht). For C1 learners, it is crucial to note that 'sākhtan' is more formal than 'kardan'. While you might hear 'namāyān kardan' in some contexts, 'namāyān sākhtan' is the standard for literature and formal speech. It provides a rhythmic and prestigious quality to the sentence.
نویسنده در این فصل، چهره واقعی قهرمان داستان را نمایان میسازد.
(In this chapter, the writer reveals the true face of the story's hero.)
Another important aspect is the use of the verb in the passive voice. To say 'was revealed,' you would use the passive form of 'namāyān sākhtan,' which is نمایان گشتن or نمایان شدن. However, 'namāyān sākhtan' itself is strictly active. If you want to emphasize the agent (the person or thing doing the revealing), this verb is perfect. For example, 'The microscope revealed the bacteria' (میکروسکوپ باکتریها را نمایان ساخت) emphasizes the tool's role in the discovery. This is particularly useful in scientific writing where the focus is on the methodology and its results.
In more complex sentences, 'namāyān sākhtan' can be used with subordinate clauses. For instance, 'The results of the poll reveal that the people are dissatisfied.' In Persian: نتایج نظرسنجی نمایان میسازد که مردم ناراضی هستند. Here, the verb introduces a fact. This usage is common in analytical essays and reports. It provides a smooth transition from evidence to conclusion. Furthermore, the verb can be used metaphorically. 'Time reveals all secrets' (زمان همه رازها را نمایان میسازد). In this case, 'time' is personified as the agent that performs the action of revealing.
- Formal vs. Informal
- In informal conversation, a Persian speaker would likely say 'نشون دادن' (neshun dādan). Using 'namāyān sākhtan' in a casual chat about a movie might sound overly dramatic or 'ketābi' (bookish). Save it for presentations, writing, or when you want to impress with your command of 'Farsi-ye fāker' (elegant Persian).
Finally, consider the poetic potential. In Persian poetry, especially the works of Rumi or Hafez, the act of manifestation is divine. While they might use older forms, modern poets use 'namāyān sākhtan' to describe the 'tajalli' (manifestation) of beauty or truth. When you use this verb, you are tapping into a long tradition of Persian aesthetics that values the movement from the unseen to the seen. It is a verb of enlightenment.
نور سپیدهدم، قلههای پوشیده از برف را نمایان ساخت.
(The dawn light revealed the snow-covered peaks.)
In summary, when constructing sentences with 'namāyān sākhtan', focus on the clarity of the agent and the object. Ensure the register matches the surrounding vocabulary. By doing so, you will project an image of a speaker who is not only fluent but also deeply acquainted with the stylistic nuances of high-level Persian.
You are unlikely to hear نمایان ساختن at a bustling fruit market in Tehran or while ordering tea in a local cafe. Instead, this verb is the hallmark of the 'literary and official' world. If you tune into a news broadcast on IRIB or BBC Persian, specifically during the analysis segments or documentaries, you will hear it frequently. News anchors use it to discuss the 'revelations' of a new report or the 'manifestation' of a new political trend. It lends an air of authority and objectivity to the reporting. When a reporter says, 'The satellite images revealed (نمایان ساخت) the extent of the damage,' they are using a word that implies precision and undeniable evidence.
- Academic Environments
- In a university lecture hall at the University of Tehran, a professor of sociology or physics would use this verb to describe how certain variables reveal a pattern. It is the language of 'Tahqiq' (research) and 'Pazhuhesh' (investigation).
Another common venue for this word is in documentary narration. Persian documentaries often employ a very high register of language, known for its poetic and formal qualities. The narrator might describe how 'The retreating waters revealed (نمایان ساخت) the ruins of an ancient city.' Here, the word contributes to the sense of awe and discovery that documentaries aim to evoke. It is also heard in museum audio guides, where the description of an artifact explains how a certain technique 'reveals' the craftsmanship of the era.
مستند، زوایای پنهان زندگی حیات وحش را نمایان میسازد.
(The documentary reveals the hidden angles of wildlife.)
In the world of Persian literature and book reviews, 'namāyān sākhtan' is a staple. Critics use it to talk about how an author reveals the psychological depth of a character or how a plot reveals a social injustice. If you attend a book launch or a literary seminar in Iran, you will hear speakers use this verb to analyze the 'manifestation' of themes in a text. It is a word that belongs to the 'Ahle Qalam' (people of the pen). It signals that the speaker is engaging in a serious intellectual exercise.
Furthermore, you will encounter this verb in legal and judicial settings. When a judge or a lawyer discusses evidence, they might say that a certain piece of testimony 'reveals' (نمایان میسازد) the truth of the matter. In legal Persian, which is heavily influenced by Arabic and formal Persian structures, 'namāyān sākhtan' provides a clear, unambiguous way to describe the presentation of facts. It is about making the truth 'apparent' to the court. This register is very different from everyday spoken Persian and requires specific study to master.
- Podcasts and Intellectual Content
- Modern Persian podcasts that focus on philosophy, history, or science (like 'Radio Marz' or 'ChannelB' in their more serious episodes) often use this verb to describe the 'uncovering' of stories or truths. It helps the listener understand that the content is researched and profound.
In summary, 'namāyān sākhtan' is the language of the 'Kheradmand' (the wise) and the 'Dāneshmand' (the learned). It is heard in places where information is analyzed, where art is critiqued, and where the truth is sought. By paying attention to the contexts in which this word appears, you can gain a deeper appreciation for the structured and layered nature of Persian social and intellectual life.
سخنان او، عمق دانشش را بر همگان نمایان ساخت.
(His words revealed the depth of his knowledge to everyone.)
One of the most frequent mistakes learners make with نمایان ساختن is confusing it with its intransitive counterpart, نمایان شدن (namāyān shodan - to become visible). Remember, 'sākhtan' is causative. You must have an agent (the 'revealer') and an object (the 'revealed'). If you say 'The moon revealed' (ماه نمایان ساخت) without an object, the sentence is incomplete. You likely meant 'The moon appeared' (ماه نمایان شد). This distinction between 'making visible' and 'becoming visible' is fundamental in Persian grammar and often trips up English speakers who might use the word 'reveal' in a semi-intransitive way (e.g., 'The truth revealed itself'). In Persian, you would either say 'The truth became manifest' (حقیقت نمایان شد) or 'The truth revealed its face' (حقیقت چهره خود را نمایان ساخت).
- Register Mismatch
- Using 'namāyān sākhtan' in a casual conversation like 'Show me your new phone' (گوشی جدیدت را نمایان بساز) sounds extremely strange and even comical. It's like saying 'Pray, manifest unto me thy new telephonic device' in English. Use 'neshān dādan' for everyday objects.
Another common error is the incorrect placement of the object marker را (rā). Some learners mistakenly place 'rā' after 'namāyān', saying 'namāyān rā sākht'. This is incorrect because 'namāyān sākhtan' is a unified verbal concept. The 'rā' must follow the noun that is being revealed. For example, 'He revealed the secret' should be 'او راز را نمایان ساخت,' not 'او نمایان راز را ساخت.' Keeping the compound verb together at the end of the sentence is key to natural-sounding Persian.
Incorrect: او نمایان حقیقت را ساخت.
Correct: او حقیقت را نمایان ساخت.
(He revealed the truth.)
Learners also struggle with the nuance between 'namāyān sākhtan' and synonyms like فاش کردن (fāsh kardan - to divulge/leak) or آشکار کردن (āshkār kardan - to make clear). While they are similar, 'fāsh kardan' is almost exclusively used for secrets or information that was meant to be hidden, often with a negative or scandalous connotation. 'Namāyān sākhtan' is more neutral and can be used for positive or natural revelations, like a beautiful view or a scientific discovery. Using 'fāsh kardan' to describe a sunrise revealing the mountains would be semantically inappropriate.
Finally, watch out for the conjugation of the present tense. Because 'sākhtan' is an irregular verb (present stem 'sāz'), some learners mistakenly use 'sākht' as the stem, saying 'namāyān میساختد'. The correct present form is نمایان میسازد. Mastering the present and past stems of common auxiliary verbs is essential for C1 proficiency. Additionally, avoid overusing the verb. In a single paragraph, repeating 'namāyān sākhtan' multiple times can make the writing feel repetitive and heavy. Use synonyms like برملا کردن or هویدا ساختن to maintain variety and flow in your prose.
- Summary of Errors
- 1. Confusing with 'namāyān shodan' (intransitive).
2. Incorrect 'rā' placement.
3. Using in low-register/casual contexts.
4. Confusing with 'fāsh kardan' (secrets/scandals).
5. Wrong present stem conjugation.
By being mindful of these pitfalls, you can use 'namāyān sākhtan' with the precision and elegance it demands, ensuring your Persian sounds both natural and highly educated.
Persian is a language rich in synonyms, each with its own specific 'rang-o-bu' (color and scent). While نمایان ساختن is a powerful verb, knowing its alternatives will allow you to fine-tune your meaning. The most common alternative is آشکار کردن (āshkār kardan). While 'namāyān' focuses on 'visibility,' 'āshkār' focuses on 'clarity.' You 'āshkār' a truth that was confusing, whereas you 'namāyān' a mountain that was hidden by fog. In many cases, they are interchangeable, but 'āshkār kardan' is slightly more common in general formal prose, while 'namāyān sākhtan' feels more descriptive and visual.
- Comparison Table
- نمایان ساختن: Visual, formal, 'to make appear'.
- آشکار کردن: General, formal, 'to make clear/evident'.
- فاش کردن: Specific to secrets, often scandalous, 'to leak'.
- هویدا ساختن: Very literary, poetic, 'to make manifest'.
- برملا کردن: Often used for revealing a plot or a lie, 'to expose'.
If you are writing poetry or high-register literature, you might use هویدا ساختن (hoveydā sākhtan). This word has a mystical quality and is often found in classical texts. It suggests a more profound or divine manifestation. On the other hand, if you are discussing an investigative report that has exposed corruption, برملا کردن (barmalā kardan) is the most evocative choice. It carries the connotation of 'exposing' something that someone tried very hard to keep hidden. It is a 'sharper' verb than the more neutral 'namāyān sākhtan'.
پلیس نقشه سارقان را برملا کرد.
(The police exposed the thieves' plan.)
For scientific and technical contexts, مشخص کردن (moshakhas kardan - to specify/identify) or تبیین کردن (tabyin kardan - to elucidate) are often used alongside 'namāyān sākhtan'. While 'namāyān sākhtan' describes the act of the data revealing a trend, 'tabyin kardan' describes the researcher explaining that trend. Using them together shows a high level of academic fluency. For example: 'The data reveals (نمایان میسازد) a correlation, which we will now elucidate (تبیین میکنیم).' This demonstrates a logical progression in your argument.
Another interesting alternative is جلوهگر ساختن (jelve-gar sākhtan). This is specifically used for beauty, light, or divine attributes. You wouldn't use it for a crime scene, but you would use it for a garden in spring or a beautiful piece of calligraphy. It implies that the thing being revealed is glorious or attractive. 'Namāyān sākhtan' is more objective; 'jelve-gar sākhtan' is more aesthetic. Choosing between them depends on whether you want to be a neutral observer or a passionate admirer of the subject.
- Synonym Usage Tip
- Always consider the 'target' of the revelation. If it's a physical object, use 'namāyān'. If it's an idea, use 'āshkār'. If it's a secret, use 'fāsh'. If it's a beauty, use 'jelve-gar'. If it's a scandal, use 'barmalā'.
By mastering these synonyms, you move beyond basic communication and begin to 'paint' with the Persian language. You can convey not just the action of revealing, but the atmosphere, the intent, and the emotional weight of that revelation. This is the hallmark of a C1 level learner—the ability to choose the perfect word for the perfect moment.
بهار، زیباییهای طبیعت را جلوهگر میسازد.
(Spring makes the beauties of nature manifest/glorious.)
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'namā' is also found in 'namāz' (prayer), which originally meant a bow or a showing of respect to the divine.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kh' as 'k'. It should be like the 'ch' in 'Bach'.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Blending the two words into one without a slight pause.
Difficulty Rating
Requires understanding of formal compound verbs and literary vocabulary.
Difficult to use naturally without sounding overly 'bookish' if not in the right context.
Rarely used in speech except for formal presentations or lectures.
Common in news and documentaries; requires ear for formal Persian.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Formation
Adjective (نمایان) + Light Verb (ساختن) = Compound Verb.
Causative Auxiliary 'Sākhtan'
Using 'sākhtan' instead of 'kardan' for formal causative verbs.
Direct Object Marker 'Rā'
حقیقت را (Object + Rā) نمایان ساخت.
Present Stem of Sākhtan
The present stem is 'sāz' (میسازد).
Formal Subjunctive
باید حقیقت را نمایان سازد (He must reveal the truth).
Examples by Level
خورشید کوه را نمایان ساخت.
The sun made the mountain visible.
Simple past tense of a compound verb.
چراغ اتاق را نمایان ساخت.
The light made the room visible.
Subject (light) + Object (room) + ra + verb.
او عکس را نمایان ساخت.
He revealed the photo.
Formal way to say 'showed'.
گلها خود را نمایان ساختند.
The flowers revealed themselves (bloomed).
Plural subject and verb.
نقاشی زیبایی را نمایان ساخت.
The painting revealed beauty.
Abstract object (beauty).
او راز را نمایان ساخت.
He revealed the secret.
Common use for secrets.
باران زمین را نمایان ساخت.
The rain made the ground visible (cleared dust).
Natural agent.
معلم جواب را نمایان ساخت.
The teacher revealed the answer.
Educational context.
نور ماه مسیر را نمایان ساخت.
The moonlight revealed the path.
Compound subject 'noore mah'.
این نقشه گنج را نمایان میسازد.
This map reveals the treasure.
Present tense: mi-sāzad.
او حقیقت را برای همه نمایان ساخت.
He revealed the truth to everyone.
Use of 'barāye' (for/to).
آینه چهره او را نمایان ساخت.
The mirror revealed her face.
Reflective agent.
پنجره منظره را نمایان میسازد.
The window reveals the view.
Present habit/state.
کتاب داستان زندگی او را نمایان ساخت.
The book revealed his life story.
Metaphorical reveal.
آتش راه را در تاریکی نمایان ساخت.
The fire revealed the way in the darkness.
Prepositional phrase 'dar tāriki'.
لبخندش شادی او را نمایان ساخت.
Her smile revealed her happiness.
Emotional revelation.
تحقیقات علمی حقایق جدیدی را نمایان ساخت.
Scientific research revealed new facts.
Academic plural subject.
این آزمایش قدرت دارو را نمایان میسازد.
This test reveals the power of the medicine.
Present tense for general truth.
نویسنده در این کتاب فقر را نمایان ساخته است.
The author has revealed poverty in this book.
Present perfect: sākhte ast.
او با سخنانش نیت واقعی خود را نمایان ساخت.
With his words, he revealed his true intention.
Instrumental phrase 'bā sokhanānash'.
تلسکوپ ستارههای دور را نمایان میسازد.
The telescope reveals distant stars.
Technical agent.
آمارها رشد اقتصادی را نمایان ساختند.
The statistics revealed economic growth.
Plural verb agreement.
این فیلم زشتیهای جنگ را نمایان میسازد.
This movie reveals the ugliness of war.
Social commentary context.
او تلاش کرد تا استعداد خود را نمایان سازد.
He tried to reveal (showcase) his talent.
Subjunctive after 'tash kardan'.
گزارش نهایی ابعاد بحران را نمایان ساخت.
The final report revealed the dimensions of the crisis.
Formal administrative context.
این کشف باستانشناسی تمدنی کهن را نمایان ساخت.
This archaeological discovery revealed an ancient civilization.
Historical context.
هنر میتواند لایههای پنهان روان را نمایان سازد.
Art can reveal the hidden layers of the psyche.
Modal verb 'tavānestan'.
سیاستهای جدید تضادهای طبقاتی را نمایان ساخت.
New policies revealed class contradictions.
Sociopolitical terminology.
او با شجاعت خود ضعف دشمن را نمایان ساخت.
With his courage, he revealed the enemy's weakness.
Abstract qualities as agents.
نقد ادبی، ساختار پیچیده رمان را نمایان میسازد.
Literary criticism reveals the complex structure of the novel.
Analytical context.
این بحران نیاز به تغییر را نمایان ساخت.
This crisis revealed the need for change.
Resultative meaning.
دوربین مخفی رفتارهای غیرقانونی را نمایان ساخت.
The hidden camera revealed illegal behaviors.
Investigative context.
تحلیل دادهها، الگوهای رفتاری مصرفکنندگان را نمایان میسازد.
Data analysis reveals consumer behavior patterns.
Sophisticated academic register.
شاعر با استفاده از استعاره، حقیقت عشق را نمایان میسازد.
The poet reveals the truth of love using metaphor.
Literary analysis.
این واقعه تاریخی، شکنندگی صلح را نمایان ساخت.
This historical event revealed the fragility of peace.
High-level political discourse.
نظریه نسبیت، ماهیت زمان و فضا را نمایان ساخت.
The theory of relativity revealed the nature of time and space.
Scientific/Philosophical context.
او کوشید تا از طریق منطق، بطلان ادعاهای آنان را نمایان سازد.
He strove to reveal the falsehood of their claims through logic.
Complex intentional structure.
معماری این بنا، شکوه دوران صفوی را نمایان میسازد.
The architecture of this building reveals the glory of the Safavid era.
Descriptive aesthetic context.
بحران هویت در آثار او به وضوح نمایان گشته است.
Identity crisis has been clearly revealed in his works.
Passive/Intransitive form 'namāyān gashtan'.
این سند، توافقات پنهانی میان دو دولت را نمایان ساخت.
This document revealed the secret agreements between the two governments.
Diplomatic register.
پدیدارشناسی هسرل، نحوه ظهور اشیاء را بر آگاهی نمایان میسازد.
Husserl's phenomenology reveals the way objects appear to consciousness.
Highly specialized philosophical terminology.
عرفان اسلامی، تجلی حق را در کثرت خلق نمایان میسازد.
Islamic mysticism reveals the manifestation of Truth in the multiplicity of creation.
Theological/Mystical register.
ساختارشکنی در متن، تضادهای درونی آن را نمایان میسازد.
Deconstruction in the text reveals its internal contradictions.
Post-structuralist literary theory.
این تراژدی، پوچی بنیادین هستی را نمایان ساخت.
This tragedy revealed the fundamental absurdity of existence.
Existentialist discourse.
دیالکتیک تاریخی، تضادهای زیربنایی جامعه را نمایان میسازد.
Historical dialectics reveals the underlying contradictions of society.
Marxist/Hegelian terminology.
او با ایجاز و اطناب، دقایق سخن را نمایان میسازد.
Through brevity and elaboration, he reveals the subtleties of speech.
Traditional rhetoric (Bālaghat).
کشف بوزون هیگز، سازوکار جرمدهی ذرات را نمایان ساخت.
The discovery of the Higgs boson revealed the mechanism of particle mass-giving.
Advanced theoretical physics.
این اثر، استمرار سنت در بطن مدرنیته را نمایان میسازد.
This work reveals the continuity of tradition within the heart of modernity.
Sociocultural analysis.
Common Collocations
Common Phrases
— To reveal symbolically.
مجسمه مفهوم آزادی را به صورت نمادین نمایان میسازد.
— To reveal before the eyes.
جادوگر خرگوش را در برابر چشمان ما نمایان ساخت.
Often Confused With
This is intransitive (to appear/become visible), while 'namāyān sākhtan' is transitive (to reveal/make visible).
This is the general 'to show'. 'Namāyān sākhtan' is more formal and implies a deeper revelation.
As an auxiliary, 'namudan' can mean 'to show' or 'to do', but 'namāyān sākhtan' is more specific to visibility.
Idioms & Expressions
— To reveal someone's secret or lie (informal idiom).
بالاخره مشتش وا شد و دروغش نمایان گشت.
Informal— To lift the veil from a secret.
او با سخنانش پرده از رازی بزرگ برداشت و حقیقت را نمایان ساخت.
Formal— The color of the face reveals the secret of the heart.
رنگ پریدهاش ترس او را نمایان ساخت.
Literary— To bring something into the light (to reveal).
او بالاخره نقشهاش را آفتابی کرد و نیتش را نمایان ساخت.
Slang/Informal— When a scandal becomes public (revealed).
با افتادن تشت رسوایی، حقیقت برای همه نمایان شد.
Idiomatic— To foil a plan (often leads to revealing the plan).
پلیس نقشههای آنها را نقش بر آب کرد و جرمشان را نمایان ساخت.
Formal— To play with open cards (to be transparent).
او همیشه رو بازی میکند و اهدافش را نمایان میسازد.
Informal— To see evidence of a lie/secret.
دم خروس پیدا بود و دروغش را نمایان میساخت.
Idiomatic— To expose or ruin someone's reputation.
او با این حرفها پنبه رقیبش را زد و ضعف او را نمایان ساخت.
Slang— To tell the final (often harsh) truth.
او آب پاکی را روی دستم ریخت و واقعیت را نمایان ساخت.
InformalEasily Confused
Both mean 'to reveal'.
Āshkār is about clarity/evidence; Namāyān is about visibility/manifestation.
او حقیقت را آشکار کرد / خورشید کوه را نمایان ساخت.
Both involve making something known.
Fāsh is specifically for secrets/scandals; Namāyān is neutral/positive.
او راز را فاش کرد.
Both involve uncovering.
Barmalā implies exposing something negative or hidden against someone's will.
نقشه او برملا شد.
Very close synonyms.
Hoveydā is more literary/poetic; Namāyān is more academic/modern formal.
جمال حق هویدا گشت.
Both mean to make manifest.
Jelve-gar is specifically for beauty or brilliance.
هنر زیبایی را جلوهگر ساخت.
Sentence Patterns
[Subject] [Object] را نمایان ساخت.
او راز را نمایان ساخت.
[Subject] با [Method] [Object] را نمایان میسازد.
او با نقاشی، زیبایی را نمایان میسازد.
[Abstract Subject] ابعاد پنهانِ [Noun] را نمایان ساخت.
این واقعه ابعاد پنهان بحران را نمایان ساخت.
آنچه [Subject] نمایان میسازد، [Noun/Clause] است.
آنچه این آمار نمایان میسازد، فقر است.
[Subject] در مقامِ [Role]، [Object] را بر [Audience] نمایان میسازد.
او در مقام منتقد، معایب اثر را بر همگان نمایان میسازد.
تجلیِ [Noun] در [Noun]، [Object] را نمایان ساخته است.
تجلی عشق در هنر، روح انسان را نمایان ساخته است.
کوشش برای نمایان ساختنِ [Object]...
کوشش برای نمایان ساختن حقیقت ادامه دارد.
[Subject] نتوانست [Object] را نمایان سازد.
او نتوانست توانایی خود را نمایان سازد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal written Persian; Low in spoken Persian.
-
او نمایان شد راز را.
→
او راز را نمایان ساخت.
Confusing the intransitive 'shodan' with the transitive 'sākhtan'.
-
نور خورشید کوه نمایان ساخت.
→
نور خورشید کوه را نمایان ساخت.
Forgetting the object marker 'rā'.
-
او نمایان میسازد راز.
→
او راز را نمایان میسازد.
Incorrect word order; the verb must come at the end.
-
او راز را نمایان میساختد.
→
او راز را نمایان میسازد.
Wrong present stem for 'sākhtan'.
-
او راز را نمایان را ساخت.
→
او راز را نمایان ساخت.
Putting 'rā' after the adjective part of the compound verb.
Tips
Agent and Object
Always ensure you have a clear subject doing the revealing and an object being revealed. This is a transitive verb.
Formality Check
Use this word in essays, formal emails, or presentations. Avoid it in text messages to friends unless you are being poetic.
Variety
If you use 'namāyān sākhtan' once, try 'āshkār kardan' for the next instance to keep your writing dynamic.
Root Recognition
Remember the root 'namā' (show). It will help you understand words like 'namāyeshgāh' (exhibition) and 'namāye' (index).
Analytical Tool
This is a great verb to use when explaining data. 'This chart reveals (نمایان میسازد) the trend...'
News Cues
When you hear 'namāyān sākht' on the news, listen for the 'rā' to identify exactly what was discovered.
Poetic Touch
In creative writing, use it to describe light. 'The moon revealed the secrets of the night.'
Methodology
Use it to describe how a tool works. 'The microscope reveals (نمایان میسازد) the cell structure.'
Character Analysis
Use it to talk about people's true colors. 'Crisis reveals (نمایان میسازد) the true nature of people.'
English Equivalence
Think of it as 'to manifest' rather than just 'to show'. It carries more weight.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Nama' (as in 'name') and 'Sāz' (as in 'musical instrument'). You 'make' (sāz) the 'name' or 'identity' of something visible.
Visual Association
Imagine a curtain being pulled back to reveal a hidden stage. The pulling of the curtain is 'namāyān sākhtan'.
Word Web
Challenge
Try to use 'namāyān sākhtan' in a sentence about your favorite hobby and how it reveals your personality.
Word Origin
Derived from Middle Persian 'namāy' (to show) and 'sāxtan' (to prepare/make). The word 'namā' comes from the Old Persian root 'nam-' meaning to bow or show respect, later evolving to mean appearance.
Original meaning: To cause something to be in a state of appearance or visibility.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.Cultural Context
It is a neutral, high-register word. No specific sensitivities, but using it in very low-register situations might sound sarcastic.
Equivalent to the formal 'to manifest' or 'to render visible' in English academic or legal texts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Scientific Reporting
- نتایج آزمایش نمایان ساخت...
- دادهها الگو را نمایان میسازند.
- میکروسکوپ جزئیات را نمایان ساخت.
- تحلیلها تفاوت را نمایان میسازند.
Art and Literature
- نویسنده درد را نمایان میسازد.
- نقاشی احساس را نمایان ساخت.
- شعر حقیقت را نمایان میسازد.
- موسیقی روح را نمایان میسازد.
Nature and Environment
- سپیدهدم کوه را نمایان ساخت.
- مه رفت و جاده را نمایان ساخت.
- بهار شکوفهها را نمایان میسازد.
- جزر و مد صدفها را نمایان ساخت.
Political Analysis
- بحران ضعفها را نمایان ساخت.
- انتخابات اراده مردم را نمایان ساخت.
- گزارش فساد را نمایان ساخت.
- سخنرانی اهداف را نمایان ساخت.
Personal Development
- سختیها قدرت ما را نمایان میسازند.
- او استعدادش را نمایان ساخت.
- تجربه پختگی را نمایان میسازد.
- زمان حقیقت را نمایان میسازد.
Conversation Starters
"به نظر شما، هنر چگونه لایههای پنهان جامعه را نمایان میسازد؟"
"آیا فکر میکنید بحرانهای اخیر، ضعفهای سیستم آموزشی را نمایان ساخته است؟"
"چطور میتوانیم پتانسیلهای واقعی خود را در محیط کار نمایان سازیم؟"
"کدام کتاب برای شما حقایق زندگی را بیشتر نمایان ساخت؟"
"آیا تکنولوژی لزوماً حقیقت را نمایان میسازد یا آن را پیچیدهتر میکند؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که یک اتفاق غیرمنتظره، چهره واقعی یکی از دوستانتان را برای شما نمایان ساخت.
چگونه سفر کردن میتواند ابعاد جدیدی از شخصیت شما را نمایان سازد؟
تحلیل کنید که چگونه یک اثر هنری خاص، زیباییهای نادیده جهان را برای شما نمایان ساخت.
درباره یک کشف علمی بنویسید که ماهیت جهان را برای بشریت نمایان ساخت.
آیا سکوت میتواند بیشتر از کلمات، حقیقت را نمایان سازد؟ توضیح دهید.
Frequently Asked Questions
10 questionsRarely. It is a formal verb used in news, books, and academic settings. In daily life, people use 'neshān dādan'.
They mean the same thing, but 'sākhtan' is more formal and literary. 'Kardan' is more common in less formal writing.
Yes, but 'āshkār kardan' or 'fāsh kardan' are more specific to secrets. 'Namāyān sākhtan' works if you want to sound very formal.
You can use 'نمایان گشت' or 'نمایان شد'. These are the passive/intransitive forms.
It is always 'X rā namāyān sākht'. The 'rā' follows the object, not the adjective part of the verb.
It is 'نمایان میسازد' (namāyān mi-sāzad).
Yes, to reveal someone's character or talent. 'سختیها جوهر واقعی انسان را نمایان میسازند'.
It can, especially in the context of 'manifestation' of divine attributes, but it is also widely used in science.
The process can be called 'نمایانسازی' (namāyān-sāzi).
Yes, both classical and modern poets use it to describe the revelation of beauty or truth.
Test Yourself 193 questions
Write a sentence using 'نمایان ساختن' about a scientific discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunrise using 'نمایان ساختن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'نمایان ساختن' and 'نمایان شدن' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'این واقعه تضادهای درونی جامعه را نمایان ساخت.' What was revealed?
Write a formal sentence about how art reveals human emotions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نمایان ساختن' in a sentence about a historical document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mirror revealed her sadness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the present perfect tense of 'نمایان ساختن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The satellite revealed the damage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how a crisis reveals leadership qualities.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dawn light revealed the peaks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a microscope.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigation revealed the corruption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a map and a treasure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He revealed his talent to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense of 'نمایان ساختن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report revealed the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a discovery in 3 words using 'نمایان ساختن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fog cleared and revealed the valley.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Science reveals the mysteries of the universe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mirror revealed the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a detective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun revealed the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher and an answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigation revealed the secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mountain and the moon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light revealed the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He revealed the truth to all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The analysis revealed the pattern.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flashlight revealed the path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth was revealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The map revealed the treasure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mirror revealed her face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun revealed the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light revealed the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report revealed the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moon revealed the path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher revealed the answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun revealed the beauty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light revealed the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report revealed the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moon revealed the path.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher revealed the answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun revealed the beauty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 193 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'namāyān sākhtan' is an essential C1-level tool for formal communication. It allows you to describe the act of revealing with precision and elegance. Example: 'نور خورشید زیبایی دشت را نمایان ساخت' (The sunlight revealed the beauty of the plain).
- A formal Persian verb meaning to reveal or make manifest.
- Composed of 'namāyān' (visible) and 'sākhtan' (to make).
- Used in academic, scientific, and literary contexts to describe discovery.
- Requires a direct object and is more prestigious than 'neshān dādan'.
Agent and Object
Always ensure you have a clear subject doing the revealing and an object being revealed. This is a transitive verb.
Formality Check
Use this word in essays, formal emails, or presentations. Avoid it in text messages to friends unless you are being poetic.
Variety
If you use 'namāyān sākhtan' once, try 'āshkār kardan' for the next instance to keep your writing dynamic.
Root Recognition
Remember the root 'namā' (show). It will help you understand words like 'namāyeshgāh' (exhibition) and 'namāye' (index).
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).