نمایندگی
The action of speaking or acting on behalf of someone or of being represented.
Representation is the act of standing in for another person or entity in a legal, political, or commercial capacity.
Word in 30 Seconds
- Acting on behalf of another entity or person.
- A branch office representing a larger company.
- Holding the authority to speak for a group.
Summary
Representation is the act of standing in for another person or entity in a legal, political, or commercial capacity.
- Acting on behalf of another entity or person.
- A branch office representing a larger company.
- Holding the authority to speak for a group.
Context determines the exact meaning
Always check if the context is commercial or political. In business, it means an office; in politics, it means a position.
Don't confuse with agency
While 'agency' is a translation, in Persian, 'نمایندگی' is the standard term for both authorized dealerships and delegated roles.
Importance of official dealerships
In Iran, having an 'official' dealership (نمایندگی مجاز) is highly trusted by consumers for repairs and warranties.
Examples
4 of 4او نمایندگی شرکت را در تهران بر عهده دارد.
He is in charge of the company's agency in Tehran.
نمایندگی مجلس یک مسئولیت سنگین است.
Parliamentary representation is a heavy responsibility.
من برای پیگیری پروندهام به نمایندگی رفتم.
I went to the agency to follow up on my case.
قرارداد اعطای نمایندگی به زودی امضا میشود.
The dealership agreement will be signed soon.
Word Family
Memory Tip
Think of 'Namayandegi' as 'Name-yandegi'—a place that bears the 'Name' of the main company. It represents the brand's identity.
بررسی کلی
واژه «نمایندگی» از ریشه «نماینده» گرفته شده و به مفهوم نیابت یا وکالت اشاره دارد. این واژه در دو حوزه کاملاً متفاوت کاربرد دارد؛ نخست در حوزه حقوقی و سیاسی که به معنای داشتن اختیار برای تصمیمگیری یا ابراز نظر به جای دیگری است. دوم در حوزه تجاری و اقتصادی که به معنای یک شعبه رسمی از یک برند یا شرکت است که وظیفه عرضه محصولات یا خدمات را بر عهده دارد.
الگوهای کاربردی
این واژه معمولاً با فعلهایی مانند «داشتن»، «گرفتن»، «اعطا کردن» و «تاسیس کردن» به کار میرود. برای مثال، «نمایندگی گرفتن» به معنای دریافت مجوز رسمی برای فروش محصولات یک شرکت است.
زمینههای رایج
در محیطهای اداری، تجاری و سیاسی بسیار پرکاربرد است. مثلاً در اخبار سیاسی از «نمایندگی مجلس» صحبت میشود و در بازار از «نمایندگی فروش خودرو» یا «نمایندگی خدمات پس از فروش».
مقایسه با کلمات مشابه
واژه «وکالت» بیشتر بار حقوقی و قضایی دارد و برای انجام کارهای قانونی استفاده میشود، در حالی که «نمایندگی» دایره معنایی وسیعتری دارد و شامل فعالیتهای تجاری و صنفی نیز میشود. واژه «سفارت» نوعی نمایندگی سیاسی یک کشور در کشور دیگر است که تخصصیتر از مفهوم عام نمایندگی است.
Usage Notes
Namayandegi is used in both formal and neutral registers. It is highly common in business correspondence and legal documentation. When referring to a person, use 'نماینده' (Representative).
Common Mistakes
Learners sometimes confuse it with 'نما' (view/façade). Ensure you use the full form 'نمایندگی' for the concept of agency. Do not use it to refer to a simple shop unless it is an official branch.
Memory Tip
Think of 'Namayandegi' as 'Name-yandegi'—a place that bears the 'Name' of the main company. It represents the brand's identity.
Word Origin
Derived from 'namayande' (representative) + the suffix '-gi' which denotes the state or office. The root is 'namudan' meaning to show or present.
Cultural Context
In Iranian business, an 'official dealership' label is a sign of authenticity and service quality. It is a key term in consumer protection laws.
Examples
او نمایندگی شرکت را در تهران بر عهده دارد.
everydayHe is in charge of the company's agency in Tehran.
نمایندگی مجلس یک مسئولیت سنگین است.
formalParliamentary representation is a heavy responsibility.
من برای پیگیری پروندهام به نمایندگی رفتم.
informalI went to the agency to follow up on my case.
قرارداد اعطای نمایندگی به زودی امضا میشود.
academicThe dealership agreement will be signed soon.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
نمایندگی انحصاری
Exclusive dealership
اخذ نمایندگی
Acquisition of an agency
نمایندگی سیاسی
Diplomatic mission
Often Confused With
Vekalat is specifically for legal representation in court or formal contracts. Namayandegi is broader and includes commercial roles.
Grammar Patterns
Context determines the exact meaning
Always check if the context is commercial or political. In business, it means an office; in politics, it means a position.
Don't confuse with agency
While 'agency' is a translation, in Persian, 'نمایندگی' is the standard term for both authorized dealerships and delegated roles.
Importance of official dealerships
In Iran, having an 'official' dealership (نمایندگی مجاز) is highly trusted by consumers for repairs and warranties.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
او برای فروش محصولات شرکت سامسونگ در این شهر، یک ___ گرفت.
چون فرد قصد فروش محصولات یک شرکت را دارد، باید نمایندگی آن شرکت را دریافت کند.
Score: /1
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، این واژه در سیاست نیز کاربرد دارد؛ برای مثال نمایندگان مجلس که از طرف مردم برای قانونگذاری انتخاب شدهاند.
نمایندگی معمولاً به معنای داشتن حق فروش محصولات یک شرکت مستقل دیگر است، اما شعبه بخشی از خودِ همان شرکت اصلی است.
بله، در این صورت شما در حال انجام کارها یا صحبت کردن از طرف او هستید که به آن نمایندگی میگویند.
بله، این واژه در متون حقوقی، تجاری و اداری کاربرد رسمی و استانداردی دارد.
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.