نظافت کردن
نظافت کردن in 30 Seconds
- A compound verb meaning 'to clean' or 'to tidy'.
- Used in both domestic and professional contexts.
- More formal than 'tamiz kardan' but very common.
- Essential for discussing chores, hygiene, and public health.
The Persian verb نظافت کردن (nezafat kardan) is a fundamental compound verb used to describe the act of cleaning, tidying, or maintaining hygiene. Rooted in the Arabic word 'نظافت' (cleanliness) and the Persian auxiliary verb 'کردن' (to do/make), it encompasses a wide range of activities from simple dusting to professional sanitation. In the Persian-speaking world, cleanliness is not just a physical act but often carries cultural and religious significance, tied to the concept of 'taharat' or ritual purity. When you use this verb, you are implying a systematic approach to removing dirt, grime, or clutter from a space or object. It is more formal than 'تمیز کردن' (tamiz kardan) but remains highly common in everyday speech, especially when referring to household chores or professional services.
- Grammatical Category
- Compound Verb (Noun + Auxiliary)
- Core Meaning
- To sanitize or perform cleaning duties
- Register
- Neutral to Semi-Formal
ما هر جمعه کل خانه را نظافت میکنیم.
Understanding the nuance of this word requires looking at its components. 'Nezafat' refers to the state of being clean. Therefore, 'nezafat kardan' is literally 'to perform the state of cleanliness.' This distinguishes it from 'shostan' (to wash), which specifically involves water, or 'roobidan' (to sweep), which involves a broom. You can use 'nezafat kardan' for a room, a hospital ward, or even personal hygiene in specific contexts like 'نظافت شخصی'.
پرسنل بیمارستان مشغول نظافت بخش هستند.
In a broader sense, this verb reflects the Iranian value of 'Khaneh-tekani' (shaking the house), the massive spring cleaning performed before Nowruz (Persian New Year). During this time, the act of 'nezafat kardan' becomes a communal and symbolic ritual of renewal. It signifies removing the old year's dust to make room for new blessings. This cultural layer adds depth to an otherwise mundane verb.
- Synonym Nuance
- Compared to 'pak kardan', which often means wiping or erasing, 'nezafat kardan' is more comprehensive.
لطفاً قبل از مهمانی، اتاق پذیرایی را نظافت کنید.
In modern urban life, you will see signs for 'شرکتهای نظافتی' (cleaning companies). These businesses specialize in 'nezafat' for offices and homes. The verb is also used in the context of public health; municipal workers who clean the streets are often referred to as 'ma'moor-e nezafat' (cleaning officers), highlighting the professional aspect of the word.
نظافت شهر بر عهده شهرداری است.
- Common Objects
- House (khaneh), Room (otaq), Environment (mohit), City (shahr)
رعایت نظافت در اماکن عمومی الزامی است.
Using 'نظافت کردن' correctly involves understanding its structure as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (the noun 'نظافت') and a light verb ('کردن'). When conjugating, only the light verb 'کردن' changes. For example, in the present continuous, it becomes 'دارم نظافت میکنم' (I am cleaning).
One of the most important aspects of using this verb is the use of the object marker 'را' (ra). If you are cleaning a specific thing, that thing usually takes 'ra'. For example: 'من اتاق را نظافت کردم' (I cleaned the room). However, in many contexts, the 'ra' is dropped in spoken Persian, or the noun becomes part of the verb phrase: 'خانه نظافت کردن'.
- Present Tense: من نظافت میکنم (I clean)
- Past Tense: من نظافت کردم (I cleaned)
- Future Tense: من نظافت خواهم کرد (I will clean)
- Imperative: نظافت کن! (Clean!)
It is also vital to distinguish between 'نظافت کردن' and its passive form 'نظافت شدن' (to be cleaned). In professional settings, you might hear 'این اتاق باید نظافت شود' (This room must be cleaned). The versatility of this verb allows it to be used in various moods and aspects, making it a staple for any Persian learner.
Furthermore, the verb can be modified by adverbs to specify the quality of cleaning. 'بهخوبی نظافت کردن' (to clean well) or 'سریع نظافت کردن' (to clean quickly) are common pairings. In more formal writing, you might encounter 'مورد نظافت قرار دادن', which is a more roundabout way of saying 'to clean'.
You will encounter 'نظافت کردن' in several distinct environments. The most common is the domestic sphere. Parents tell children to clean their rooms, or spouses discuss the weekly cleaning schedule. In this context, it feels routine and essential.
Another major setting is the professional world. In hotels, you will see 'Do Not Disturb' signs that, on the flip side, might say 'لطفاً نظافت کنید' (Please clean). In hospitals, 'نظافت' is a critical term related to sterile environments and infection control. You will hear doctors and nurses emphasizing the importance of 'نظافت' to prevent the spread of germs.
Public spaces also feature this word prominently. Signs in parks, subways, and malls often read 'در حفظ نظافت کوشا باشید' (Be diligent in maintaining cleanliness). This usage highlights the civic duty aspect of the word. Additionally, in the media, environmental reports might discuss 'نظافت دریاها' (cleaning the seas) or 'نظافت معابر' (cleaning the passages), using the word in a large-scale, ecological context.
One common mistake for learners is confusing 'نظافت کردن' with 'پاک کردن'. While both can mean 'to clean', 'پاک کردن' often refers to wiping a surface, erasing a board, or peeling a vegetable. Using 'پاک کردن' for a whole house sounds slightly off; 'نظافت کردن' or 'تمیز کردن' is much better for general cleaning.
Another error is the incorrect placement of the 'mi-' prefix in the present tense. Learners might say 'مینظافت کنم', which is incorrect. The 'mi-' must be attached to the auxiliary verb: 'نظافت میکنم'. Similarly, in the negative form, the 'na-' goes on the auxiliary: 'نظافت نمیکنم'.
A subtle mistake is using 'نظافت کردن' when 'شستن' (washing) is more appropriate. If you are using a lot of water and soap to scrub something like clothes or dishes, 'شستن' is the specific verb. 'نظافت کردن' is a broader term for tidying and general cleaning. Finally, avoid using 'نظافت کردن' for personal grooming like brushing teeth; for that, use 'مسواک زدن' or 'نظافت شخصی' as a noun phrase, but not usually the verb 'نظافت کردن' for the specific action of brushing.
Several words share a semantic field with 'نظافت کردن'. The most common synonym is تمیز کردن (tamiz kardan). In most daily situations, these are interchangeable, though 'tamiz kardan' is slightly more informal. Another related verb is پاکیزه کردن (pakizeh kardan), which has a more poetic or formal tone, often used in literature to describe spiritual or physical purity.
For specific types of cleaning, you might use گردگیری کردن (gard-giri kardan) for dusting, or جارو کردن (jaru kardan) for sweeping or vacuuming. If the cleaning involves deep scrubbing, سابیدن (sabidan) might be used. In a professional or industrial context, گندزدایی کردن (gand-zodayi kardan) means to disinfect or sanitize, which is a more technical subset of 'nezafat'.
Understanding these synonyms allows a speaker to be more precise. For instance, if you are just tidying up books and clothes without necessarily removing dirt, مرتب کردن (morattab kardan - to organize/order) is the best choice. 'نظافت کردن' implies that there was some level of 'dirty' (kasif) that needed to be addressed.
How Formal Is It?
""
""
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
من اتاقم را نظافت میکنم.
I clean my room.
Present simple of a compound verb.
آیا تو خانه را نظافت میکنی؟
Do you clean the house?
Question form with 'aya'.
او هر روز میز را نظافت میکند.
He/She cleans the table every day.
Third person singular.
ما کلاس را نظافت میکنیم.
We clean the classroom.
First person plural.
آنها حیاط را نظافت میکنند.
They clean the yard.
Third person plural.
لطفاً اینجا را نظافت کن.
Please clean here.
Imperative mood.
من امروز نظافت نمیکنم.
I am not cleaning today.
Negative present tense.
نظافت خوب است.
Cleaning is good.
Using the noun as a subject.
دیروز تمام خانه را نظافت کردم.
Yesterday I cleaned the whole house.
Simple past tense.
او همیشه قبل از مهمانی نظافت میکند.
She always cleans before the party.
Adverb 'hamishe' (always).
ما باید آشپزخانه را نظافت کنیم.
We must clean the kitchen.
Modal verb 'bayad' + subjunctive.
چرا اتاق را نظافت نکردی؟
Why didn't you clean the room?
Negative past tense question.
او در حال نظافت کردن ماشین است.
He is cleaning the car.
Present continuous construction.
نظافتچی مدرسه هر شب کلاسها را نظافت میکند.
The school cleaner cleans the classes every night.
Noun 'nezafat-chi' (cleaner).
من ترجیح میدهم صبحها نظافت کنم.
I prefer to clean in the mornings.
Verb 'tarjih dadan' + subjunctive.
این هتل خیلی خوب نظافت شده است.
This hotel has been cleaned very well.
Passive voice (past participle + shodeh).
اگر وقت داشتم، حتماً انباری را نظافت میکردم.
If I had time, I would definitely clean the storage room.
Conditional sentence type 2.
او به نظافت محیط زیست اهمیت زیادی میدهد.
He cares a lot about cleaning the environment.
Prepositional phrase 'be... ahamiyat dadan'.
قبل از اینکه بروی، باید میزت را نظافت کنی.
Before you go, you must clean your desk.
Temporal clause with 'ghabl az inke'.
آنها مشغول نظافت سالن کنفرانس هستند.
They are busy cleaning the conference hall.
Structure 'mashghool-e' + noun.
نظافت کردن به صورت گروهی خیلی سریعتر انجام میشود.
Cleaning as a group is done much faster.
Gerund as subject.
آیا میتوانی به من در نظافت خانه کمک کنی؟
Can you help me with cleaning the house?
Verb 'komak kardan' + 'dar'.
او از نظافت کردن متنفر است اما مجبور است انجامش دهد.
He hates cleaning but he has to do it.
Verb 'motenafer boodan'.
نظافت بیمارستان برای جلوگیری از بیماری حیاتی است.
Hospital cleaning is vital for preventing disease.
Infinitive phrase used as a noun.
شهرداری مسئول نظافت معابر عمومی و پارکهاست.
The municipality is responsible for cleaning public passages and parks.
Formal compound sentence.
رعایت نظافت در رستورانها از اصول اولیه بهداشت است.
Observing cleanliness in restaurants is a basic principle of hygiene.
Abstract noun usage.
او با دقت تمام، وسایل قدیمی را نظافت و دستهبندی کرد.
With great care, he cleaned and categorized the old items.
Compound verbs in sequence.
نظافت منظم سیستم تهویه، مصرف انرژی را کاهش میدهد.
Regular cleaning of the ventilation system reduces energy consumption.
Technical context.
بسیاری از مردم قبل از عید نوروز به نظافت کلی خانه میپردازند.
Many people engage in a general house cleaning before Nowruz.
Verb 'be... pardakhtan' (to engage in).
دولت بودجهای را برای نظافت سواحل اختصاص داده است.
The government has allocated a budget for cleaning the beaches.
Formal/Political context.
او به دلیل عدم رعایت نظافت، از کار اخراج شد.
He was fired from work due to failure to observe cleanliness.
Causal phrase 'be dalil-e'.
نظافت روح به اندازه نظافت جسم اهمیت دارد.
Cleaning the soul is as important as cleaning the body.
Metaphorical usage.
این مقاله به بررسی استانداردهای نوین در نظافت صنعتی میپردازد.
This article examines modern standards in industrial cleaning.
Academic register.
فرهنگ نظافت در جوامع مختلف، ریشههای مذهبی و تاریخی دارد.
The culture of cleanliness in different societies has religious and historical roots.
Sociological analysis.
او با وسواس خاصی به نظافت کتابخانهاش مبادرت میورزد.
He undertakes the cleaning of his library with a particular obsession.
Formal verb 'mobaderat varzidan'.
نظافت معابر شهری پس از مراسمهای بزرگ، چالشی برای مدیریت شهری است.
Cleaning urban passages after large ceremonies is a challenge for urban management.
Complex noun phrases.
در این پژوهش، تأثیر نظافت محیط کار بر بهرهوری کارکنان تحلیل شده است.
In this research, the impact of workplace cleaning on employee productivity has been analyzed.
Passive voice in research context.
او معتقد است که نظافت ذهن از افکار منفی، اولین قدم برای موفقیت است.
He believes that cleaning the mind of negative thoughts is the first step to success.
Abstract/Philosophical usage.
تکنولوژیهای نانو در حال متحول کردن صنعت نظافت هستند.
Nano-technologies are revolutionizing the cleaning industry.
Scientific/Future context.
عدم نظافت به موقع مخازن آب میتواند منجر به بحرانهای بهداشتی شود.
Failure to clean water tanks in a timely manner can lead to health crises.
Conditional warning in formal tone.
نظافت در متون عرفانی، استعارهای از تزکیه نفس و رسیدن به اشراق است.
Cleanliness in mystical texts is a metaphor for self-purification and attaining enlightenment.
Literary/Mystical context.
سیاستگذاران باید راهکارهای پایداری برای نظافت کلانشهرها تدوین کنند.
Policymakers must formulate sustainable solutions for the sanitation of megacities.
High-level administrative language.
او در رسالهاش به تبیین رابطه میان نظافت عمومی و همبستگی اجتماعی پرداخته است.
In his treatise, he explained the relationship between public cleanliness and social solidarity.
Advanced scholarly prose.
نظافت فضاهای باستانی مستلزم بهرهگیری از دانش مرمتگران خبره است.
Cleaning ancient spaces requires utilizing the knowledge of expert restorers.
Technical/Specialized vocabulary.
این فیلم به شکلی نمادین، نظافت شهر را به مثابه پاکسازی اخلاقی جامعه به تصویر میکشد.
This film symbolically portrays city cleaning as the moral cleansing of society.
Artistic/Critical analysis.
در جوامع آرمانی، نظافت محیط زیست فراتر از یک وظیفه، یک فضیلت اخلاقی محسوب میشود.
In utopian societies, cleaning the environment is considered a moral virtue beyond a mere duty.
Philosophical discourse.
او با قلمی شوا، به توصیف نظافتخانههای قدیمی در محلات تهران پرداخته است.
With an eloquent pen, he described the old cleaning houses in Tehran's neighborhoods.
Descriptive literary style.
پروتکلهای نظافت در آزمایشگاههای بیولوژیک با سطح ایمنی بالا، بسیار سختگیرانه هستند.
Cleaning protocols in high-safety level biological laboratories are extremely stringent.
Highly technical/Scientific.
Common Collocations
Common Phrases
نظافت را رعایت کنید
مشغول نظافت بودن
نیاز به نظافت داشتن
نظافت هفتگی
شرکت خدمات نظافتی
نظافت راه پله
نظافت محیط کار
نظافت و خانهتکانی
نظافت اصولی
نظافت معابر
Often Confused With
Pak kardan is more about wiping or erasing; Nezafat is general cleaning.
Shostan specifically involves water/washing.
Morattab kardan is about organizing/tidying, not necessarily removing dirt.
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
When used for people, 'نظافت شخصی' is a noun phrase, not usually 'من خودم را نظافت میکنم'.
This verb is the standard for commercial cleaning services.
- Saying 'mi-nezafat konam' instead of 'nezafat mi-konam'.
- Using it for 'washing' clothes (use 'shostan').
- Forgetting the 'ra' for specific objects.
- Confusing it with 'nezarat' (supervision).
- Using it for 'erasing' a mistake (use 'pak kardan').
Tips
Prefix Placement
Always put 'mi-' or 'na-' on the 'kardan' part, never on 'nezafat'.
Compound Nature
Remember that 'nezafat' is the noun and 'kardan' is the action.
Nowruz Prep
Use this word when talking about preparing for the Persian New Year.
Professional Tone
Use this word when talking to a hotel receptionist or a landlord.
Object Marker
Don't forget the 'ra' when cleaning a specific object.
Public Signs
Look for this word on trash cans and in public restrooms.
The 'Nez' Nest
Imagine cleaning a bird's nest (Nez) to remember the word.
Comprehensive
Use it for 'deep cleaning' rather than just 'wiping'.
Interchangeability
You can almost always swap it with 'tamiz kardan' in speech.
Arabic Root
Knowing the root N-Z-F helps you recognize related words in other languages.
Memorize It
Word Origin
Arabic + Persian
Cultural Context
Spring cleaning is a national tradition.
Public cleanliness is a frequent topic of civic education.
Cleanliness is considered half of faith in Islamic tradition.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"چند وقت یکبار خانهتان را نظافت میکنید؟"
"بهترین وسیله برای نظافت فرش چیست؟"
"آیا در کشور شما هم قبل از سال نو نظافت کلی انجام میدهند؟"
"نظافت شهرتان را چطور ارزیابی میکنید؟"
"چه کسی در خانه شما مسئول نظافت است؟"
Journal Prompts
امروز چه بخشهایی از خانه را نظافت کردی؟
چرا نظافت محیط زیست برای تو مهم است؟
توصیف کن که بعد از نظافت کردن چه حسی داری.
برنامه نظافت هفتگی خود را بنویس.
خاطرهای از یک خانهتکانی سخت بنویس.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is more formal than 'tamiz kardan' but is used in everyday life, especially regarding chores.
Usually, 'zarf shostan' (washing dishes) is used instead.
It is a person whose job is to clean, like a janitor or a maid.
You say 'nezafat kardam'.
Yes, in the phrase 'نظافت شخصی' (personal hygiene).
It is the major spring cleaning ritual before the Persian New Year.
Yes, you can say 'nezafat-e mashin'.
The noun is Arabic, but the verb construction is Persian.
Say 'nezafat nakon'.
The opposite is 'kasif kardan' (to make dirty).
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
نظافت کردن is a versatile Persian verb that combines the noun for 'cleanliness' with the auxiliary 'to do'. It is the standard way to describe maintaining a sanitary and organized environment across all levels of formality.
- A compound verb meaning 'to clean' or 'to tidy'.
- Used in both domestic and professional contexts.
- More formal than 'tamiz kardan' but very common.
- Essential for discussing chores, hygiene, and public health.
Prefix Placement
Always put 'mi-' or 'na-' on the 'kardan' part, never on 'nezafat'.
Compound Nature
Remember that 'nezafat' is the noun and 'kardan' is the action.
Nowruz Prep
Use this word when talking about preparing for the Persian New Year.
Professional Tone
Use this word when talking to a hotel receptionist or a landlord.
Related Content
Related Phrases
More home words
آب پاش
A2A container with a spout for watering plants, watering can.
آباژور
A2Lampshade, table lamp.
آبگرم
B1Hot water.
آبگرمکن
A2An appliance that heats water for domestic use.
آبکش
A2A colander, a bowl with holes for draining food.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1A decorative structure that produces a stream or jet of water.
آبیاری کردن
B1To supply water to land or crops to aid growth; to water plants.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Stove, gas cooker.