رکود کردن
رکود کردن in 30 Seconds
- رکود کردن means to stagnate or experience a recession.
- It is a compound verb used primarily in economic and formal contexts.
- It describes a lack of growth, progress, or activity over time.
- Commonly used with subjects like 'market', 'economy', or 'industry'.
The Persian verb رکود کردن (rokud kardan) is a sophisticated compound verb primarily used to describe a state of stagnation, standstill, or economic recession. At its core, the word 'رکود' (rokud) is derived from an Arabic root implying a lack of movement or a state of being stationary. When combined with the auxiliary verb 'کردن' (to do/make), it transforms into an active description of a system, market, or even a personal process entering a period of inactivity or decline. In the context of modern Iran and Persian-speaking societies, this term is most frequently encountered in the evening news, financial reports, and academic discussions regarding the macro-economy. However, its usage extends beyond just the 'Gross Domestic Product.' It can describe a creative block, a stagnant career, or a market where buyers and sellers have stopped interacting. Understanding this word requires recognizing that it doesn't just mean 'to stop'; it implies a heavy, sluggish, and often problematic lack of progress where growth was expected.
- Economic Stagnation
- This is the primary usage. It describes a situation where the economy is not growing. For example, 'بازار مسکن در سال گذشته رکود کرد' (The housing market stagnated last year). It suggests a decrease in transactions and a lack of vitality.
به دلیل سیاستهای جدید پولی، بسیاری از بخشهای تولیدی رکود کردند.
In a metaphorical sense, a person's intellectual or spiritual life can 'rokud kardan.' Imagine a student who has stopped learning new things or an artist who keeps repeating the same old patterns without innovation. In such cases, a critic might say their art has reached a state of 'rokud.' It carries a negative connotation, suggesting that the natural flow of energy or progress has been blocked. This distinguishes it from 'استراحت کردن' (to rest), which is positive and intentional. 'رکود کردن' is often seen as a systemic failure or an external imposition.
- Social Context
- In social settings, if a conversation dies down or a party loses its energy, one might figuratively say the atmosphere has stagnated, though 'سرد شدن' (getting cold) is more common for social vibes. 'رکود' remains more formal and structural.
اگر نوآوری نداشته باشیم، کسبوکار ما به سرعت رکود میکند.
Furthermore, the term is essential for anyone reading Persian newspapers. Headlines often shout about 'رکود تورمی' (stagflation), where the economy stagnates while prices rise. Understanding 'رکود کردن' as the verb form allows you to describe these complex socioeconomic phenomena with precision. It implies a duration; something doesn't 'rokud' for a second; it happens over a period of months or years. It is the opposite of 'رونق گرفتن' (to boom/prosper).
- Scientific/Physical Use
- In older or more technical texts, it might describe the lack of movement in fluids, like water in a pond that has become 'راکد' (stagnant). This is the literal root of the verb.
چشمهای که جاری نباشد، آبش رکود میکند و میگندد.
To conclude, 'رکود کردن' is a high-utility verb for B2 learners because it bridges the gap between everyday language and professional/academic Persian. Whether you are discussing the global economy, the local real estate market, or the stagnation of a political movement, this verb provides the necessary weight and formality. It signifies a halt in the natural progression of things, usually with negative implications for the future.
Using رکود کردن correctly involves understanding its status as a compound verb. The noun 'رکود' remains fixed, while the auxiliary 'کردن' is conjugated to match the subject and tense. Because 'رکود' is an abstract noun, the subject of the sentence is usually an entity like 'بازار' (market), 'اقتصاد' (economy), 'صنعت' (industry), or 'فرایند' (process). It is rarely used with a person as the subject unless in a very metaphorical sense. Let's look at various tenses and structures.
- Past Simple
- Used to describe a completed period of stagnation. 'در دهه ۹۰ میلادی، اقتصاد ژاپن رکود کرد.' (In the 90s, the Japanese economy stagnated.)
پس از بحران مالی، تمام پروژههای عمرانی رکود کردند.
When using the present continuous, you are describing an ongoing situation that is currently worsening or remaining stagnant. 'بازار بورس در حال رکود کردن است.' (The stock market is currently stagnating.) This emphasizes the process of slowing down. For B2 learners, using the subjunctive with this verb is common when expressing fears or conditions: 'میترسم که اگر سرمایهگذاری نکنیم، شرکت رکود کند.' (I fear that if we don't invest, the company might stagnate.)
- Present Perfect
- Describes a state that started in the past and continues to affect the present. 'صادرات ما در سالهای اخیر رکود کرده است.' (Our exports have stagnated in recent years.)
فرهنگ مطالعه در این جامعه متأسفانه رکود کرده است.
Another important aspect is the use of adverbs. Since 'رکود کردن' describes a state of movement (or lack thereof), it is often paired with adverbs of degree or duration. Phrases like 'به شدت رکود کردن' (to stagnate severely) or 'به تدریج رکود کردن' (to gradually stagnate) add necessary detail to your descriptions. You can also use it in the causative form if you want to say something caused the stagnation, although 'باعث رکود شدن' is more common than 'رکود دادن'.
پیشبینی میشود که اقتصاد جهانی در سال آینده رکود کند.
Finally, consider the negative form. 'رکود نکردن' implies resilience or growth despite challenges. 'با وجود تحریمها، صنعت نفت ما رکود نکرد.' (Despite the sanctions, our oil industry did not stagnate.) This demonstrates the strength of the subject. In academic writing, you will often see this verb in the passive-like construction 'دچارِ رکود شدن' (to become afflicted with stagnation), which sounds slightly more formal than the active 'رکود کردن'. However, mastering 'رکود کردن' is essential for natural-sounding Persian.
- Future Tense
- Used for predictions. 'اگر نرخ بهره افزایش یابد، بازار مسکن رکود خواهد کرد.' (If interest rates increase, the housing market will stagnate.)
بدون تغییر در مدیریت، این سازمان حتماً رکود میکند.
If you turn on an Iranian news channel like IRINN or listen to BBC Persian's economic segment, you will hear رکود کردن within the first five minutes of any financial report. It is the 'bread and butter' of economic journalism. Analysts use it to describe the 'رکود بازار' (market stagnation) which is a constant topic of concern in the Iranian economy due to inflation and sanctions. You'll hear phrases like 'بازار خودرو دوباره رکود کرد' (The car market stagnated again), meaning that despite high prices, no one is buying or selling.
- Business Meetings
- In a corporate setting, a manager might say, 'فروش ما در این فصل رکود کرده است' (Our sales have stagnated this season). It’s a professional way to say things aren't going well without being overly emotional.
کارشناسان هشدار میدهند که بخش کشاورزی در حال رکود کردن است.
University lecture halls are another common place for this word. In economics or sociology departments, professors discuss 'رکود فکری' (intellectual stagnation) or 'رکود اقتصادی' (economic recession). They might ask students to analyze why certain civilizations 'رکود کردند' (stagnated) and eventually fell. Here, the word takes on a historical and analytical weight. It’s not just about money; it’s about the loss of momentum in human progress.
وقتی خلاقیت از بین برود، هنر رکود میکند.
You might also hear it in high-level political debates. Politicians often accuse their opponents' policies of causing the country to 'rokud kardan.' It’s a powerful rhetorical tool because stagnation implies a lack of future for the youth. In documentaries about the 'Great Depression,' the term used is 'رکود بزرگ' (The Great Depression/Great Stagnation). Even in sports, if a team hasn't won or improved in years, a commentator might say their progress has 'رکود کرده است,' though 'افت کردن' (to drop/decline) is slightly more common in athletics.
- Podcasts and Audiobooks
- Modern Persian podcasts on self-development often use this word to describe the 'comfort zone' where a person’s growth 'رکود میکند'. It's used to motivate listeners to keep moving.
نباید اجازه دهیم ذهنمان در کلیشهها رکود کند.
In summary, 'رکود کردن' is a marker of formal, serious, and analytical Persian. It’s the language of newspapers, textbooks, and professional environments. If you hear it, the topic is likely serious and involves a lack of progress that needs to be addressed. It is rarely used in casual 'chitchat' about the weather or daily chores, making it a key term for advancing your register.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using رکود کردن is confusing it with the English word 'record' due to the phonetic similarity. In Persian, 'record' (as in a world record) is transliterated as 'رکورد' (rekord) with a 'vav' (و) sound. 'رکود' (rokud) ends with a 'd' and has a different vowel structure. Saying 'او رکود زد' (He hit a stagnation) instead of 'او رکورد زد' (He broke a record) will lead to significant confusion!
- Confusing with 'Stop' (توقف کردن)
- 'رکود کردن' is not just a sudden stop. If a car stops at a red light, you use 'توقف کردن'. 'رکود کردن' is for systems and long-term processes. You wouldn't say your car 'رکود کرد' unless you mean it has been sitting in the garage for five years and its engine is now useless.
اشتباه: ماشین من در بزرگراه رکود کرد. (غلط)
Another mistake is using it for people in a physical sense. If a person is standing still, they are 'ایستادهاند' (standing). You only use 'رکود کردن' for a person's *progress* or *career*. Saying 'من در صف رکود کردم' (I stagnated in the line) is incorrect; you should say 'من در صف منتظر ماندم' (I waited in line). The word implies a failure to develop, not just a physical lack of movement.
درست: بازار مسکن دچار رکود شده است.
Learners also sometimes confuse 'رکود' with 'سقوط' (fall/crash). If the stock market drops 50% in one day, it has 'سقوط کرد' (crashed). If it stays at a low level with no trading for six months, it has 'رکود کرد' (stagnated). 'رکود' is about the *lack of activity*, whereas 'سقوط' is about the *downward movement*. Using them interchangeably loses the nuance of the economic situation.
- Preposition Errors
- Sometimes learners use 'در' (in) incorrectly. While you can say 'رکود در بازار' (stagnation in the market), the verb 'رکود کردن' usually takes the subject directly: 'بازار رکود کرد'. You don't need a preposition for the subject.
اشتباه: اقتصاد در رکود کرد. (غلط) | درست: اقتصاد رکود کرد.
Finally, watch out for the spelling. The 'k' sound in 'rokud' is 'ک' (kaf), not 'ق' (qaf). Writing 'رقود' is a different word entirely (meaning 'sleeping' in Arabic, used in the Quran but not in modern Persian verbs). Precision in spelling and pronunciation is vital for B2 learners to maintain their credibility in professional settings.
To truly master رکود کردن, you must know its synonyms and how they differ in nuance. Persian is rich with terms for 'stopping' or 'slowing down,' but each has a specific home. Let's compare the most common alternatives to help you choose the right word for the right situation.
- ایستا ماندن (Ista Mandan)
- Meaning 'to remain static.' This is more neutral than 'رکود کردن.' It describes a lack of change without necessarily implying the negative economic consequences. Use it for data or scientific observations.
- متوقف شدن (Motavaqqef Shodan)
- Meaning 'to be stopped.' This implies a complete halt, often due to an external force or a decision. If a project is cancelled, it is 'متوقف شده,' not 'رکود کرده.'
مقایسه: چرخ تولید متوقف شد (کاملاً ایستاد) vs چرخ تولید رکود کرد (بسیار کند شد).
Another important alternative is 'کساد بودن' (Kesad budan). This is the traditional bazaar term for 'business being slow.' While 'رکود' is academic and modern, 'کساد' is what a shopkeeper in the Isfahan bazaar will tell you. 'بازار کساد است' means 'I haven't had many customers today.' It’s more personal and immediate than the broad 'رکود کردن.'
- در جا زدن (Dar Ja Zadan)
- Literally 'to march in place.' This is an excellent idiom for personal stagnation. If you are working hard but not getting a promotion or improving your skills, you are 'در جا میزنید.' It’s more active and frustrating than 'رکود کردن.'
او ده سال است که در این شغل در جا میزند.
For a more literary or dramatic tone, you might use 'جمود' (Jomud), which means 'rigidity' or 'frozenness.' This is often used for 'جمود فکری' (intellectual rigidity/dogmatism). It’s stronger than 'رکود' because it implies the subject has become like ice—impossible to move or change. 'رکود' is just sluggish; 'جمود' is paralyzed.
- بیتحرکی (Bi-taharroki)
- Meaning 'lack of mobility.' This is often used in medical or social contexts. 'بیتحرکی بازار' is a synonym for 'رکود بازار,' but 'بیتحرکی' can also refer to a sedentary lifestyle (lack of exercise).
Lastly, consider 'افول کردن' (Oful kardan). This means 'to decline' or 'to set' (like the sun). While 'رکود' is a flatline, 'افول' is a downward slope. If a great empire is losing its power, it is 'افول میکند.' If it just stops expanding and stays the same, it 'رکود میکند.' Choosing the right word among these will make your Persian sound precise and professional.
How Formal Is It?
"شاخصهای کلان نشان میدهند که اقتصاد ملی رکود کرده است."
"بازار مسکن در این منطقه رکود کرده است."
"کسبوکار ما این روزها رکود کرده و خبری نیست."
"مثل این است که بازی متوقف شده و هیچکس حرکت نمیکند؛ بازار رکود کرده."
"کلاً بازار رکود کرده، مگس میپرانیم!"
Fun Fact
The same root gives us the word 'راکد' (raked), often used for 'stagnant water' (آب راکد). In Persian, we turned this physical stillness into a sophisticated economic term.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'rokud' as 'rekord' (mixing up stagnation with records).
- Using a soft 'q' instead of 'k' (ro-qud instead of ro-kud).
- Stressing the first syllable 'RO-kud', which sounds unnatural.
Difficulty Rating
Easy to recognize in news headlines but requires understanding of context.
Requires correct conjugation of the light verb 'kardan' and proper noun placement.
Natural usage requires knowing when to use it versus more informal terms like 'kesad'.
Clear pronunciation usually, but can be confused with 'rekord'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Formation
رکود (Noun) + کردن (Light Verb) = رکود کردن (To stagnate).
Present Perfect for States
بازار رکود کرده است (The market has entered a state of stagnation).
Subjunctive with 'Fear/Worry'
میترسم بازار رکود کند (I fear the market might stagnate).
Future Tense with 'Khahad'
اقتصاد رکود خواهد کرد (The economy will stagnate).
Nominalization of Compound Verbs
رکود کردنِ بازار (The stagnating of the market).
Examples by Level
بازار امروز رکود کرد.
The market stagnated today.
Simple past tense of a compound verb.
چرا این مغازه رکود کرده است؟
Why has this shop stagnated?
Present perfect tense.
پول نیست، بازار رکود میکند.
There is no money, the market stagnates.
Present simple indicating a general fact.
اقتصاد رکود کرد و مردم غمگین شدند.
The economy stagnated and people became sad.
Connecting two simple past sentences.
او میگوید بازار رکود خواهد کرد.
He says the market will stagnate.
Future tense with 'خواهند'.
اگر خرید نکنیم، بازار رکود میکند.
If we don't buy, the market stagnates.
Conditional sentence type 1.
فروش ما در زمستان رکود کرد.
Our sales stagnated in winter.
Past tense with a time expression.
این شهر کوچک رکود کرده است.
This small town has stagnated.
Present perfect describing a current state.
به دلیل قیمت بالا، بازار مسکن رکود کرده است.
Due to high prices, the housing market has stagnated.
Using 'به دلیل' (due to) to explain the verb.
بسیاری از کارخانهها در سال گذشته رکود کردند.
Many factories stagnated last year.
Plural subject with plural verb.
فکر میکنم کسبوکار من دارد رکود میکند.
I think my business is starting to stagnate.
Present continuous using 'دارد'.
او تلاش کرد تا بازار رکود نکند.
He tried so that the market wouldn't stagnate.
Subjunctive negative 'نکند'.
وقتی صادرات کم شود، اقتصاد رکود میکند.
When exports decrease, the economy stagnates.
Temporal clause with 'وقتی'.
آیا صنعت گردشگری در کشور شما رکود کرده است؟
Has the tourism industry stagnated in your country?
Interrogative present perfect.
ما نباید اجازه دهیم تولید رکود کند.
We shouldn't let production stagnate.
Using 'اجازه دادن' with the subjunctive.
این بخش از اقتصاد به شدت رکود کرد.
This sector of the economy stagnated severely.
Using the adverb 'به شدت'.
تحلیلگران معتقدند که بازار بورس دوباره رکود خواهد کرد.
Analysts believe that the stock market will stagnate again.
Reported speech with 'معتقدند که'.
اگر نوآوری نداشته باشیم، ذهن ما رکود میکند.
If we don't have innovation, our minds stagnate.
Metaphorical use of the verb.
پس از جنگ، بسیاری از صنایع برای مدتی رکود کردند.
After the war, many industries stagnated for a while.
Prepositional phrase 'برای مدتی'.
متأسفانه، پروژههای هنری در این شهر رکود کردهاند.
Unfortunately, artistic projects in this city have stagnated.
Present perfect for a collective subject.
دولت سعی دارد مانع از رکود کردن اقتصاد شود.
The government is trying to prevent the economy from stagnating.
Using 'مانع شدن' with the infinitive 'رکود کردن'.
بازار طلا پس از یک دوره رشد، ناگهان رکود کرد.
The gold market suddenly stagnated after a period of growth.
Contrasting 'رشد' and 'رکود'.
او نگران است که سرمایهاش در این بانک رکود کند.
He is worried that his capital will stagnate in this bank.
Subjunctive after 'نگران بودن'.
بدون رقابت، هر بازاری به سرعت رکود میکند.
Without competition, any market stagnates quickly.
Generic statement with 'هر' (every/any).
بحران جهانی باعث شد که صادرات نفت ما به شدت رکود کند.
The global crisis caused our oil exports to stagnate severely.
Causative structure using 'باعث شدن'.
در شرایط تورمی، معمولاً بخش تولید رکود میکند.
In inflationary conditions, the production sector usually stagnates.
Describing a complex economic correlation.
پیشبینی میشود که نرخ رشد در فصل آینده رکود کند.
It is predicted that the growth rate will stagnate in the next quarter.
Passive introductory phrase 'پیشبینی میشود'.
اگر سیاستهای پولی اصلاح نشوند، اقتصاد رکود خواهد کرد.
If monetary policies are not reformed, the economy will stagnate.
Negative passive conditional.
نه تنها بازار مسکن، بلکه بازار خودرو نیز رکود کرده است.
Not only the housing market, but the car market has also stagnated.
Correlative conjunction 'نه تنها... بلکه'.
رکود کردن بازار به معنای کاهش قدرت خرید مردم است.
The stagnation of the market means a decrease in people's purchasing power.
Using the gerund 'رکود کردن' as a subject.
بسیاری از استارتاپها پس از جذب سرمایه اولیه رکود کردند.
Many startups stagnated after attracting initial investment.
Describing a business lifecycle.
او معتقد است که فرهنگ مطالعه در جامعه ما رکود کرده است.
He believes that the reading culture in our society has stagnated.
Abstract noun as a subject.
ساختارهای سنتی باعث شدهاند که نوآوری در این صنعت رکود کند.
Traditional structures have caused innovation in this industry to stagnate.
Complex causative with plural subject.
تداوم تحریمها منجر به آن شده که سرمایهگذاری خارجی رکود کند.
The continuation of sanctions has led to foreign investment stagnating.
Using 'منجر به آن شدن که' for high-level cause/effect.
در غیاب شفافیت، پویایی اقتصادی به ناچار رکود میکند.
In the absence of transparency, economic dynamism inevitably stagnates.
Using 'در غیاب' (in the absence of) and 'به ناچار' (inevitably).
به نظر میرسد که جریانهای فکری معاصر در این منطقه رکود کردهاند.
It seems that contemporary intellectual currents in this region have stagnated.
Academic tentative language 'به نظر میرسد'.
رکود کردن بخش کشاورزی میتواند پیامدهای امنیتی داشته باشد.
The stagnation of the agricultural sector can have security consequences.
Linking economic stagnation to national security.
هرگاه اعتماد مصرفکننده سلب شود، بازار به سرعت رکود میکند.
Whenever consumer confidence is withdrawn, the market stagnates quickly.
Using 'هرگاه' (whenever) for universal principles.
این نظریه تبیین میکند که چرا تمدنها در اوج قدرت رکود کردند.
This theory explains why civilizations stagnated at the peak of their power.
Historical analysis using 'تبیین کردن' (to explain/elucidate).
احتمال میرود که با افزایش مالیاتها، بخش خدمات رکود کند.
It is probable that with the increase in taxes, the service sector will stagnate.
Formal probability construction.
تصلب ساختاری در نظام اداری موجب گشته تا فرایند اصلاحات رکود کند.
Structural rigidity in the administrative system has caused the reform process to stagnate.
Highly formal vocabulary: 'تصلب ساختاری', 'موجب گشتن'.
رکود کردن نبض اقتصادی کشور، محصول دههها سوءمدیریت است.
The stagnation of the country's economic pulse is the product of decades of mismanagement.
Metaphorical use of 'نبض' (pulse) with the verb.
پژوهشها نشان میدهند که در دوران فترت، تولیدات ادبی رکود کردند.
Research shows that during the interregnum, literary productions stagnated.
Using 'دوران فترت' (interregnum/hiatus).
عدم توازن در تراز تجاری باعث شده تا پویایی بازار داخلی رکود کند.
The imbalance in the trade balance has caused the dynamism of the domestic market to stagnate.
Technical economic terminology.
چنانچه نرخ بهره حقیقی منفی بماند، انگیزهی پسانداز رکود خواهد کرد.
Should the real interest rate remain negative, the incentive to save will stagnate.
Using the formal conditional 'چنانچه'.
رکود کردن در این مقطع حساس، به معنای عقبماندگی از کاروان جهانی است.
Stagnating at this sensitive juncture means falling behind the global caravan.
Philosophical/Rhetorical use of 'کاروان جهانی'.
برخی فلاسفه معتقدند که اخلاق در جوامع مادیگرا رکود کرده است.
Some philosophers believe that morality has stagnated in materialistic societies.
Abstract philosophical subject.
فقدان چشمانداز استراتژیک منجر به آن شده که دیپلماسی ما رکود کند.
The lack of a strategic vision has led to our diplomacy stagnating.
High-level political analysis.
Common Collocations
Common Phrases
— The market is dead/stagnant. Used when no trades are happening.
از صبح تا حالا هیچ مشتریای نیامده، بازار رکود کرده.
— The economy is currently sliding into a recession.
همه شاخصها نشان میدهند که اقتصاد در حال رکود کردن است.
— A heavy/severe recession. Used for long-term stagnation.
یک رکود سنگین بر بازار آهن حاکم شده است.
— Unprecedented stagnation. Something never seen before.
صنعت چاپ با یک رکود بیسابقه مواجه شده است.
— To break the stagnation. To start moving or growing again.
باید با سیاستهای جدید رکود را بشکنیم.
— The depth of the recession. How bad it actually is.
کارشناسان در حال بررسی عمق رکود هستند.
— Chronic stagnation. A long-lasting, hard-to-fix problem.
اقتصاد این کشور از رکود مزمن رنج میبرد.
— The shadow of recession. The threat or feeling of it.
سایه رکود بر سر تمام پروژههای ساختمانی است.
Often Confused With
Phonetically similar but means 'record' (as in sports or data). 'رکود' means stagnation.
'Tavaqqof' is a sudden or physical stop. 'Rokud' is a systemic, long-term lack of progress.
'Soqut' is a crash or a sharp drop. 'Rokud' is staying at a low, unmoving level.
Idioms & Expressions
— Literally 'The market is asleep.' It is the most common idiomatic way to say a market has stagnated.
این روزها بازار فرش کاملاً خوابیده است.
Informal/Bazaar— Literally 'Not even a bird is flying.' Means a place is so quiet and stagnant that there is no activity at all.
در این مرکز خرید پرنده پر نمیزند، انگار رکود کرده.
Idiomatic/Informal— Literally 'To be stuck in the mud.' Describes a project or economy that has stagnated and cannot move forward.
چرخ اقتصاد در گل مانده و رکود کرده است.
Metaphorical— Literally 'Not even a ripple in the water.' Means everything is completely static and stagnant.
هر چه تلاش میکنیم، باز هم آب از آب تکان نمیخورد و بازار رکود کرده.
Idiomatic— Literally 'To hold the bowl of "what should I do?".' To be helpless during a period of stagnation.
با این رکود بازار، همه کاسه چه کنم دست گرفتهاند.
Informal— To reach a dead end. Often used when a process stagnates completely.
مذاکرات به بنبست رسید و رکود کرد.
General— Literally 'No smoke rising from the log.' Used when an old system or person has stagnated and produces no results.
دیگر از این صنعت قدیمی دودی بلند نمیشود و رکود کرده است.
Informal— The freezing of activities. A modern idiom for sudden and total stagnation.
با شروع بحران، تمام فعالیتهای تجاری یخ زد و رکود کرد.
Modern/Informal— To lose one's breath/wind. Used for an economy that was growing but has now stagnated.
اقتصاد نوپای ما از نفس افتاده و رکود کرده است.
Metaphorical— To be waiting for a miracle. Describes the passive state of those in a stagnant market.
کاسبان در این رکود فقط چشمانتظار معجزه هستند.
InformalEasily Confused
It is the adjective form of the same root.
'رکود کردن' is the action of stagnating, while 'راکد' is the state of being stagnant (e.g., stagnant water).
آبِ این برکه راکد است.
Both mean slow business.
'Kesad' is specifically for trade and markets in a traditional sense. 'Rokud' is broader and more academic.
امروز بازار خیلی کساد است.
Both imply no movement.
'Ista' is neutral and often scientific. 'Rokud' is usually negative and economic.
این یک فرایند ایستا است.
Both can mean 'frozen' activities.
'Monjamed' (frozen) is a metaphor for a sudden halt in assets or funds. 'Rokud' is a general slowing down.
داراییهای بانک منجمد شد.
Both describe a bad situation for a system.
'Oful' is a decline or sunset. 'Rokud' is a flatline.
قدرت این امپراتوری در حال افول است.
Sentence Patterns
[Subject] رکود کرد.
بازار رکود کرد.
به دلیل [Reason]، [Subject] رکود کرد.
به دلیل قیمت، بازار رکود کرد.
فکر میکنم [Subject] رکود کرده است.
فکر میکنم تولید رکود کرده است.
اگر [Condition]، بازار رکود خواهد کرد.
اگر جنگ شود، بازار رکود خواهد کرد.
پیشبینی میشود که [Subject] به شدت رکود کند.
پیشبینی میشود که صادرات به شدت رکود کند.
تصلب در [System] منجر به رکود کردن [Process] گشته است.
تصلب در قوانین منجر به رکود کردن تجارت گشته است.
نه تنها [A] بلکه [B] هم رکود کرده است.
نه تنها بورس بلکه طلا هم رکود کرده است.
مانع از رکود کردنِ [Subject] شدن.
ما باید مانع از رکود کردنِ صنعت شویم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, business, and formal discussions; moderate in daily life.
-
من در خیابان رکود کردم.
→
من در خیابان ایستادم.
You cannot use 'rokud kardan' for a person standing still physically. It is for systems or progress.
-
او رکود جهانی را شکست.
→
او رکورد جهانی را شکست.
Mixing up 'rokud' (stagnation) with 'rekord' (record). You break a record, you don't break a stagnation in this way.
-
اقتصاد در رکود کرد.
→
اقتصاد رکود کرد.
The verb 'rokud kardan' does not need the preposition 'dar' (in) before it when the subject is the economy.
-
ماشین من رکود کرده است.
→
ماشین من خراب شده/متوقف شده است.
A car doesn't 'stagnate' in the economic sense. It stops or breaks down.
-
بازار به رکود کرد.
→
بازار رکود کرد.
Incorrect use of the preposition 'be'. The compound verb acts directly on the subject.
Tips
Compound Verb Logic
Remember that in 'رکود کردن', only the 'کردن' part changes. 'رکود' stays exactly the same regardless of tense or person.
Synonym Nuance
Use 'رکود' for the big picture (economy) and 'کساد' for your personal shop or small business to sound more like a native.
Don't confuse with Record
Avoid writing 'رکورد' (Record) when you mean 'رکود' (Stagnation). The extra 'r' changes the meaning completely.
The 'U' Sound
The 'u' in 'rokud' is long like in 'food'. Make sure you don't shorten it too much.
News Awareness
If you hear 'رکود' on the news, pay attention to the words 'تورم' and 'بیکاری' (unemployment) nearby to get the full story.
Formal Alternatives
In essays, 'دچار رکود شدن' sounds more sophisticated than 'رکود کردن'. Use it to score higher on writing tests.
Bazaar Talk
If a shopkeeper says 'بازار خراب است' (The market is broken), they usually mean it has 'رکود کرده'.
Metaphorical Use
You can use this for your studies. 'پیشرفت من در زبان فارسی رکود کرده' means you've hit a plateau.
Ending Sounds
Listen for the 'd' at the end of 'rokud'. It's soft but distinct.
Root Association
Connect 'rokud' to 'raked' (stagnant water). Both imply something that should move but isn't.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'RO-KUD' as 'ROAD-CLOSED'. When the road is closed, traffic stagnates. 'Rokud' sounds a bit like 'Road-closed' if you use your imagination!
Visual Association
Imagine a giant gear in a factory that has rusted and stopped turning. Around it, dust is settling. This visual represents 'رکود کردن'.
Word Web
Challenge
Try to use 'رکود کردن' in three different contexts today: once for the weather (metaphorically), once for your Persian studies progress, and once for the news you read.
Word Origin
Derived from the Arabic root R-K-D (ر-ک-د), which means to be still, stationary, or calm. In Arabic, 'rakada' (رَکَدَ) is used for water that stops flowing and becomes stagnant.
Original meaning: The original meaning specifically referred to the stillness of water or wind. It implied a lack of life-giving movement.
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar as a compound verb.Cultural Context
Be careful when discussing a country's 'رکود' with locals, as it can be a sensitive political topic. It's often better to use it in an academic or purely descriptive sense.
In English, we often use 'recession' for the economy and 'stagnation' for things like careers or water. Persian uses 'رکود کردن' for both, making it a versatile but more formal term.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Economic News
- اقتصاد جهانی رکود کرد.
- علائم رکود در بازار دیده میشود.
- پیشبینی رکود در سال آینده.
- رکود بیسابقه در صنعت نفت.
Real Estate
- بازار مسکن رکود کرده است.
- خرید و فروش ملک رکود کرد.
- قیمتها بالا رفت و بازار رکود کرد.
- پایان دوره رکود در مسکن.
Professional Growth
- مسیر شغلی من رکود کرده است.
- احساس رکود در کار.
- برای اینکه رکود نکنید، آموزش ببینید.
- جلوگیری از رکود حرفهای.
Academic/Sociology
- رکود فکری در قرون وسطی.
- چرا علم در آن دوران رکود کرد؟
- رکود فرهنگی و هنری.
- تحلیل علل رکود تمدنها.
Business Meetings
- فروش ما در این فصل رکود کرد.
- باید مانع از رکود بخش تولید شویم.
- چرا پروژهها رکود کردهاند؟
- استراتژی خروج از رکود.
Conversation Starters
"آیا فکر میکنید اقتصاد جهانی در سال آینده رکود خواهد کرد؟"
"به نظر شما چرا بازار مسکن در ایران اینقدر رکود کرده است؟"
"چگونه میتوان از رکود فکری و خلاقیت جلوگیری کرد؟"
"اگر بازار رکود کند، بهترین استراتژی برای یک سرمایهگذار چیست؟"
"آیا تا به حال در مسیر شغلی خود احساس کردهاید که رکود کردهاید؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که احساس کردید پیشرفت شخصی شما رکود کرده است. چه کردید تا دوباره حرکت کنید؟
تأثیر رکود اقتصادی بر زندگی روزمره مردم را تحلیل کنید. چه تغییراتی در رفتار مصرفکننده ایجاد میشود؟
اگر شما مسئول اقتصاد کشور بودید، برای اینکه بازارها رکود نکنند چه اقداماتی انجام میدادید؟
آیا رکود میتواند جنبه مثبتی هم داشته باشد؟ (مثلاً فرصتی برای بازنگری و استراحت).
رابطه بین تکنولوژی و رکود را توضیح دهید. آیا تکنولوژی مانع از رکود میشود یا خود عامل آن است؟
Frequently Asked Questions
10 questionsبله، اما فقط به صورت استعاری برای پیشرفت یا خلاقیت. مثلاً 'ذهن او رکود کرده است'. برای ایستادن فیزیکی از 'ایستادن' استفاده کنید.
'بحران' (Crisis) یک وضعیت ناگهانی و خطرناک است، اما 'رکود' (Recession) یک دوره طولانی از بیتحرکی و عدم رشد است.
بله، تقریباً همیشه نشاندهنده یک مشکل، کمبود یا وضعیت نامطلوب در سیستم یا بازار است.
با اضافه کردن 'ن' به ابتدای فعل 'کردن'. مثلاً: 'بازار رکود نکرد'.
بسیار نزدیک هستند. 'رکود کردن' بیشتر برای اقتصاد و بازار به کار میرود، در حالی که 'راکد شدن' برای آب یا فعالیتهای عمومیتر.
'رونق گرفتن' یا 'رشد کردن' بهترین متضادها برای این فعل هستند.
بله، اما مردم در کوچه و بازار بیشتر از کلمه 'کساد' یا 'خوابیدن بازار' استفاده میکنند.
این یک اصطلاح اقتصادی (Stagflation) است؛ یعنی زمانی که هم رکود (بیکاری و عدم رشد) وجود دارد و هم تورم (گرانی).
خیر، بخش اول آن یعنی 'رکود' ریشه عربی دارد که با فعل فارسی 'کردن' ترکیب شده است.
با استفاده از 'خواهد' قبل از بن ماضی فعل: 'رکود خواهد کرد'.
Test Yourself 200 questions
یک جمله بنویسید و در آن از 'رکود کردن' برای توصیف بازار مسکن استفاده کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که چرا رکود اقتصادی برای جوانان بد است؟ (حداقل دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره 'رکود فکری' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر صاحب یک مغازه بودید و بازار رکود میکرد، چه کار میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'رکود' و 'رونق' را در دو جمله بیان کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از زمان آینده فعل 'رکود کردن' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پیام کوتاه به دوست خود بدهید و بگویید چرا امروز نمیتوانید به خرید بروید (با استفاده از کلمه رکود یا کساد).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره تأثیر تحریمها بر رکود تولید در ایران یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان از رکود در یادگیری زبان جلوگیری کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با عبارت 'رکود تورمی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'رکود کردن' به معنای استعاری به کار رفته باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نام سه صنعتی که معمولاً در زمان بحران رکود میکنند را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله خبری درباره رکود جهانی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید 'خروج از رکود' به چه معناست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با فعل 'رکود کرده بود' (ماضی بعید) بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در زمان رکود، مردم کمتر پول خرج میکنند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره رکود در ورزش بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از قید 'بهتدریج' با فعل رکود کردن استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار تبلیغاتی برای مبارزه با رکود بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره رکود در بازارهای محلی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره وضعیت فعلی بازار در کشور خود صحبت کنید. آیا رکود کرده است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چگونه رکود اقتصادی بر زندگی یک خانواده تأثیر میگذارد.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خبر کوتاه اقتصادی درباره رکود بازار مسکن بخوانید (فرضی).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'رکود فکری' در محیط کار یا دانشگاه صحبت کنید. چه نشانههایی دارد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به دوست خود پیشنهاد دهید که در زمان رکود، پول خود را چگونه مدیریت کند.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین 'رکود' و 'سقوط' بازار را توضیح دهید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر شما وزیر اقتصاد بودید، اولین قدمتان برای مبارزه با رکود چه بود؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک تجربه شخصی صحبت کنید که در آن احساس کردید در یادگیری چیزی رکود کردهاید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید تکنولوژی میتواند جلوی رکود اقتصادی را بگیرد؟ چرا؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش تحریمها در رکود اقتصادی یک کشور را تحلیل کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک دیالوگ کوتاه بین دو کاسب در بازار که از رکود شکایت میکنند، اجرا کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تأثیر رکود بر نرخ بیکاری صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی معتقدند رکود فرصتی برای خلاقیت است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره رکود در صنعت گردشگری در زمان پاندمی صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما، آیا رکود تورمی سختترین وضعیت اقتصادی است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مفهوم 'آب راکد' و شباهت آن با 'رکود اقتصادی' صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان فهمید که یک بازار در حال رکود کردن است؟ (نشانه ها)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا رکود در هنر و ادبیات به اندازه رکود اقتصادی خطرناک است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'رکود جهانی' و وابستگی کشورها به یکدیگر صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله امیدبخش برای کسانی که در دوره رکود هستند بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوینده اخبار میگوید: 'بازار بورس امروز با کاهش شدید معاملات روبرو شد و به نظر میرسد وارد دوره رکود شده است.' سوال: چه اتفاقی برای بازار بورس افتاده است؟
پادکست اقتصادی: 'رکود تورمی در ایران باعث شده که بسیاری از مردم قدرت خرید خود را از دست بدهند.' سوال: پیامد رکود تورمی چیست؟
گفتگو در تاکسی: 'آقا بازار خیلی خراب شده، هیچکس خرید نمیکند، همه جا رکود کرده.' سوال: گوینده از چه چیزی شکایت دارد؟
سخنرانی استاد: 'رکود فکری در جوامع بسته، مانع از پیشرفتهای علمی میشود.' سوال: چه چیزی مانع پیشرفت علمی است؟
خبر رادیویی: 'دولت اعلام کرد که برای جلوگیری از رکود بیشتر، مالیاتها را کاهش میدهد.' سوال: اقدام دولت چیست؟
تحلیلگر: 'اگر صادرات نفت رکود کند، بودجه دولت با کسری مواجه خواهد شد.' سوال: شرط کسری بودجه چیست؟
مستند: 'در سال ۱۹۲۹، رکود بزرگ آغاز شد و سالها ادامه یافت.' سوال: رکود بزرگ چه سالی شروع شد؟
مدیر شرکت: 'ما باید نوآوری کنیم، در غیر این صورت بخش فروش ما رکود خواهد کرد.' سوال: چرا باید نوآوری کنند؟
مصاحبه: 'بازار مسکن در تهران دچار رکود سنگینی شده است.' سوال: وضعیت بازار مسکن چگونه توصیف شده است؟
سمینار: 'رکود در یادگیری زمانی رخ میدهد که دانشجو انگیزه خود را از دست بدهد.' سوال: علت رکود در یادگیری چیست؟
گزارش میدانی: 'مغازهداران میگویند که بازار از همیشه رکودتر است.' سوال: مغازهداران چه میگویند؟
مناظره سیاسی: 'سیاستهای شما باعث شده که صنعت کشور رکود کند.' سوال: موضوع بحث چیست؟
پادکست تاریخی: 'پس از سقوط امپراتوری، تجارت در کل منطقه رکود کرد.' سوال: چه زمانی تجارت رکود کرد؟
تبلیغ: 'با نرمافزار ما، اجازه ندهید مدیریت پروژههای شما رکود کند.' سوال: هدف نرمافزار چیست؟
اخبار فوری: 'بانک مرکزی از احتمال رکود اقتصادی در ماههای آینده خبر داد.' سوال: احتمال چه چیزی وجود دارد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
رکود کردن is a formal B2-level verb essential for discussing economic downturns and the lack of progress in systems. Example: 'بازار مسکن رکود کرده است' (The housing market has stagnated), meaning sales have dropped and growth has stopped.
- رکود کردن means to stagnate or experience a recession.
- It is a compound verb used primarily in economic and formal contexts.
- It describes a lack of growth, progress, or activity over time.
- Commonly used with subjects like 'market', 'economy', or 'industry'.
Compound Verb Logic
Remember that in 'رکود کردن', only the 'کردن' part changes. 'رکود' stays exactly the same regardless of tense or person.
Synonym Nuance
Use 'رکود' for the big picture (economy) and 'کساد' for your personal shop or small business to sound more like a native.
Don't confuse with Record
Avoid writing 'رکورد' (Record) when you mean 'رکود' (Stagnation). The extra 'r' changes the meaning completely.
The 'U' Sound
The 'u' in 'rokud' is long like in 'food'. Make sure you don't shorten it too much.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.