At the A1 level, 'sevom' is introduced as part of the basic numbering system. Students learn to count from one to ten and then learn how to turn these into ordinal numbers. At this stage, the focus is on simple identification: knowing that 'se' is 3 and 'sevom' is 3rd. Learners use it in very basic sentences like 'I am the third person' or 'This is the third book'. The main goal is to recognize the '-om' suffix as the marker for ordinal numbers. Teachers often use visual aids, like a line of three people or three objects, to illustrate the concept. Students also learn 'sevom' in the context of floors in a building, which is essential for basic navigation. The grammar is kept simple, focusing mostly on the Noun + Ezafe + Sevom structure.
At the A2 level, learners begin to use 'sevom' in more diverse contexts, such as dates and school grades. They learn that 'sevom' is used to say 'the third of [Month]'. They also start to distinguish between 'sevom' (after the noun) and 'sevomin' (before the noun). A2 students are expected to use 'sevom' in short descriptions of their daily lives, such as 'My office is on the third floor' or 'I have a break after the third class'. The concept of fractions, specifically 'yek sevom' (one third), is also introduced. At this level, learners should be comfortable with the Ezafe construction and should not forget the 'e' or 'ye' sound connecting the noun to 'sevom'. They also begin to hear 'sevom' in simple audio clips about rankings or schedules.
At the B1 level, 'sevom' is used in more complex narrative structures. Students learn to use it as a transition word when listing points in an argument or steps in a process (First, Second, Third...). They also encounter 'sevom' in more formal texts, such as news reports about economic quarters (e.g., 'the third quarter of the year') or political rankings. B1 learners should understand the difference between 'sevom' and the more formal 'saales' (third party), even if they don't use 'saales' frequently themselves. They also start to explore idioms or common phrases that might include the number three or the concept of 'thirdness'. Their pronunciation should be more refined, correctly handling the 'v' sound in 'sevom' without over-emphasizing it.
At the B2 level, students encounter 'sevom' in academic and professional Persian. They read about 'the third millennium' (hezare-ye sevom) or 'the third world' (jahan-e sevom) and discuss the socio-political implications of these terms. B2 learners are expected to use 'sevom' fluently in debates and presentations. They also learn about the mathematical and scientific uses of the word, such as 'the third power' (tavan-e sevom) in algebra. At this stage, the focus shifts to the nuance of register—knowing when to use 'sevom' versus 'sevomin' for stylistic effect. They also become more aware of the historical development of the word and its cognates in other Indo-European languages.
At the C1 level, 'sevom' is analyzed within the context of classical literature and advanced linguistics. Students might study how ordinal numbers were formed in Middle Persian (Pahlavi) and how they evolved into the modern 'sevom'. They encounter 'sevom' in complex legal documents, where it might be used to define 'third-party' responsibilities in intricate detail. C1 learners can appreciate the rhythmic and poetic use of 'sevom' in Persian poetry (e.g., Rumi or Hafez). They also understand the subtle differences in meaning when 'sevom' is used in different Persian-speaking regions (Iran vs. Afghanistan vs. Tajikistan). Their usage is indistinguishable from a native speaker, including the use of 'sevom' in sophisticated rhetorical structures.
At the C2 level, the learner has a complete mastery of 'sevom' and all its related forms. They can discuss the etymological roots of the word from Proto-Indo-European to modern Persian. They are capable of translating complex technical, legal, or philosophical texts where the concept of 'thirdness' or 'the third' is central. C2 speakers can use 'sevom' in highly specialized fields like music theory (intervals), advanced mathematics, or specialized legal frameworks. They are also familiar with rare or archaic synonyms and can use them appropriately for stylistic effect in creative writing. At this level, 'sevom' is not just a word but a tool for precise and nuanced communication in any possible context.

سوم in 30 Seconds

  • Sevom means 'third' in Persian.
  • It is derived from the number 'se' (three).
  • It usually follows the noun with an Ezafe (e.g., طبقه سوم).
  • It can also appear before the noun as 'sevomin' (e.g., سومین روز).

The Persian word سوم (pronounced 'sevom') is the ordinal number for 'third'. It is derived from the cardinal number سه (se), which means 'three'. In the Persian language, ordinal numbers are predominantly formed by adding the suffix -om to the cardinal base. This word is fundamental for anyone learning Persian as it appears in almost every aspect of daily life, from navigating the floors of a building to discussing historical centuries or school grades. Understanding 'sevom' requires more than just knowing its English equivalent; it involves understanding how Persian speakers structure their world chronologically and hierarchically. In Persian culture, being 'third' often carries specific connotations in sports, academic rankings, and even in the sequence of prayers or traditional rituals.

Grammatical Function
As an adjective, 'sevom' typically follows the noun it modifies, connected by the Ezafe construction (the short 'e' sound). For example, 'the third floor' is 'tabaghe-ye sevom'.
Numerical Context
It represents the position of number three in a sequence. It is distinct from 'se' (the quantity three) and 'sevomin' (the third of a specific set, often used before the noun).

او در مسابقه مقام سوم را کسب کرد.

Translation: He/She won third place in the competition.

In formal writing, you might encounter the Arabic-derived equivalent ثالث (saales), particularly in legal or theological contexts, such as 'shakhs-e saales' (third party). However, in 99% of conversational and standard modern Persian, 'sevom' is the go-to term. When you are walking through the streets of Tehran or Isfahan, you will see this word on street signs (e.g., 'Kheyaban-e Sevom' - Third Street) and in shopping malls. It is also essential for students, as 'kelas-e sevom' refers to the third grade of elementary school, a pivotal year in the Iranian education system where children transition into more complex subjects.

امروز روز سوم سفر ما است.

Translation: Today is the third day of our trip.
Social Usage
In social gatherings, if you are the third person to arrive, you might say 'man sevomin nafar hastam' or 'man nafar-e sevom hastam'.

Using 'sevom' correctly in Persian involves mastering the Ezafe construction. Unlike English, where 'third' comes before the noun (e.g., 'the third book'), Persian usually places 'sevom' after the noun. The noun is linked to the adjective by a short 'e' sound. For example, 'ketab-e sevom' (the third book). This is the most common pattern you will encounter. However, there is an alternative form, سومین (sevomin), which *does* come before the noun and does *not* use the Ezafe. For example, 'sevomin ketab' also means 'the third book'. Choosing between 'sevom' and 'sevomin' often depends on emphasis and the specific rhythm of the sentence, though 'sevom' (post-nominal) is generally more frequent in everyday speech.

The Ezafe Rule
Noun + -e + sevom. Example: 'Dars-e sevom' (Lesson three/The third lesson).
The Pre-nominal Rule
Sevom + -in + Noun. Example: 'Sevomin dars' (The third lesson).

طبقه سوم این ساختمان بسیار بلند است.

Translation: The third floor of this building is very high.

When discussing dates, 'sevom' is used to denote the third day of the month. In the Persian calendar (Solar Hijri), months have 30 or 31 days. You would say 'sevom-e Farvardin' for the 3rd of Farvardin. Note that in this case, 'sevom' acts almost like a noun, and the month name follows it with an Ezafe. This is a slight variation from the standard adjective usage. Furthermore, 'sevom' is used in academic contexts to describe grades. 'Kelas-e sevom-e dabestan' means third grade of elementary school, while 'sevom-e rahnama-yi' (in the older system) or 'sevom-e motevasete' refers to higher levels of schooling.

او سومین فرزند خانواده است.

Translation: He/She is the third child of the family.
In Fractions
While 'yek sevom' means 'one third', the word 'sevom' here functions as the denominator. This is a very common mathematical usage.

You will hear 'sevom' in a variety of real-world scenarios in Iran and other Persian-speaking regions like Tajikistan and Afghanistan. One of the most common places is in an elevator. As the elevator ascends, the announcement or the digital display will indicate 'tabaghe-ye sevom' (third floor). In Iran, the ground floor is 'hamkaf', so the 'third floor' is actually the fourth level of the building. This is a crucial distinction for English speakers who might be used to different floor-numbering systems. Another common context is in sports broadcasting. Commentators will frequently use 'sevom' to describe a team's position in the league table or an athlete's finish in a race. 'Tim-e ma dar radif-e sevom ast' (Our team is in third place).

Public Transportation
On buses or metros, you might hear 'istgah-e sevom' (the third station) when people are giving directions or announcing stops.
Radio and News
News anchors often use 'sevom' when discussing international relations, such as 'kheshvar-e sevom' (a third country) in diplomatic negotiations.

لطفاً در کوچه سوم بپیچید به راست.

Translation: Please turn right at the third alley.

In the kitchen, recipes might call for adding an ingredient at the 'marhale-ye sevom' (the third stage/step). In literature and storytelling, 'sevom' is used to distinguish between characters or chapters. For instance, 'fasl-e sevom' (chapter three). Even in religious contexts, 'sevom' is significant; for example, 'sevom-e Emam Hossein' refers to the third day after the martyrdom of Imam Hossein, which is observed with specific mourning rituals in Iran. In casual conversation, if someone is telling a long story, they might use 'sevom' to list their points: 'avval inke..., dovvom inke..., sevom inke...' (First..., second..., third...).

این سومین باری است که به تو زنگ می‌زنم.

Translation: This is the third time I am calling you.

One of the most frequent mistakes for English speakers is forgetting the Ezafe when 'sevom' follows a noun. Because English says 'third floor' (no connector), learners often say 'tabaghe sevom' instead of the correct tabaghe-ye sevom. Another common error is confusing the cardinal number se (three) with the ordinal sevom (third). For example, saying 'man dar tabaghe se zendegi mikonam' (I live on floor three) is technically understandable but sounds unnatural; 'tabaghe-ye sevom' is the standard way to express this. Additionally, learners often struggle with the pronunciation of the 'v' in 'sevom'. In many dialects, especially in Tehran, the 'v' is pronounced quite softly, almost like a 'w' or a slight glide, and some people even double the 'v' sound (sev-vom), which is reflected in some older spellings.

The 'Sevom' vs 'Sevomin' Confusion
Mistake: 'Sevomin ketab-e'. Correction: 'Sevomin ketab' (No Ezafe after 'sevomin').
The 'Se' vs 'Sevom' Confusion
Mistake: 'Ruz-e se'. Correction: 'Ruz-e sevom' (The third day).

غلط: من در کلاس سه هستم.
درست: من در کلاس سوم هستم.

Translation: Incorrect: I am in class three. Correct: I am in the third grade.

Another nuance involves the use of 'sevom' in dates. While in English we say 'March third', in Persian, you must use the Ezafe: 'sevom-e Maarch'. Forgetting this 'e' sound makes the date sound disjointed. Also, be careful with the word 'saless'. While it means 'third', it is almost exclusively used in formal titles or legal terms. Using 'saless' instead of 'sevom' in a casual sentence like 'I want the third apple' would sound very strange and overly poetic or archaic. Finally, ensure you don't confuse 'sevom' with 'si-om' (thirtieth), as the 'se' and 'si' sounds can be similar to an untrained ear.

While 'sevom' is the primary word for 'third', Persian offers several alternatives depending on the register and context. The most prominent alternative is ثالث (saales), an Arabic loanword. You will rarely hear 'saales' in conversation, but it is ubiquitous in legal documents, particularly regarding insurance. 'Bime-ye shakhs-e saales' (Third-party insurance) is a term every Iranian driver knows. Another related term is سه‌گانه (se-ganeh), which means 'triple' or 'tripartite'. This is used in contexts like 'the triple alliance' or 'triathlon'. If you are talking about a group of three things, you might use سه‌تایی (se-ta-yi), meaning 'a set of three'.

Sevom vs. Saales
'Sevom' is Persian, used for general sequences. 'Saales' is Arabic, used in formal/legal contexts like 'Third Party'.
Sevom vs. Sevomin
'Sevom' follows the noun (Ketab-e sevom). 'Sevomin' precedes the noun (Sevomin ketab).

او به عنوان شخص ثالث در دادگاه حاضر شد.

Translation: He appeared in court as a third party.

In mathematical contexts, 'yek sevom' (one third) is the standard fraction. You wouldn't use 'saales' here. For 'thirdly' in an argument, you can use 'sevom' or 'sevom-an' (the latter being an adverbial form with the Arabic tanwin suffix, though 'sevom' is more common). There is also the word ثلث (sols), which specifically means 'one third' and is often used in historical or religious contexts, such as 'sols-e emval' (one third of the property) in inheritance law. Understanding these distinctions helps you navigate between casual street talk and formal professional environments.

Related Concept: 'Se-shanbe'
While not meaning 'third', 'Se-shanbe' is Tuesday, which is the 'third' day after Saturday (the start of the Iranian week).

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-om' used to form ordinals in Persian is cognate with the Latin '-imus' (as in 'decimus' for tenth).

Pronunciation Guide

UK /seˈvɒm/
US /seˈvɑːm/
The stress is on the second syllable: se-VOM.
Rhymes With
دوم (Dovvom) چهارم (Chaharom) پنجم (Panjom) ششم (Sheshom) هفتم (Haftom) هشتم (Hashtom) نهم (Nohom) دهم (Dahom)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'se-vum' (like 'gum').
  • Over-emphasizing the 'v' like a hard English 'v'.
  • Confusing it with 'si-om' (thirtieth).
  • Dropping the 'o' and saying 'sevm'.
  • Adding an extra 'v' sound (sev-vom) which is common but not always standard in writing.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once you know the number three (سه).

Writing 3/5

Requires remembering the 'v' and the 'm' suffix.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward but watch the Ezafe.

Listening 3/5

Can be confused with 'si-om' (30th) in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

سه (Three) اول (First) دوم (Second) عدد (Number) طبقه (Floor)

Learn Next

چهارم (Fourth) پنجم (Fifth) ترتیب (Order) آخر (Last) یک سوم (One third)

Advanced

ثالث (Third - Arabic) سه‌گانه (Trilogy) مثلث (Triangle) تثلیث (Trinity) ثلاثی (Trilateral)

Grammar to Know

Ordinal Suffix -om

سه + ام = سوم (Three + om = Third)

Pre-nominal Ordinal -omin

سومین روز (The third day)

Ezafe Connection

طبقهِ سوم (The third floor - note the 'e' sound)

Fractions with Ordinals

یک سوم (One third)

Dates with Ordinals

سومِ اردیبهشت (The third of Ordibehesht)

Examples by Level

1

این کتاب سوم است.

This is the third book.

Simple subject + noun + ordinal number.

2

او نفر سوم است.

He/She is the third person.

Using 'nafar' as a counter for people.

3

من در طبقه سوم هستم.

I am on the third floor.

Preposition 'dar' (in/on) + noun + ordinal.

4

سیب سوم را بخور.

Eat the third apple.

Imperative verb + object with 'ra'.

5

روز سوم هفته است.

It is the third day of the week.

Noun + ordinal + noun (Ezafe chain).

6

اسم سوم چیست؟

What is the third name?

Interrogative 'chist' (what is).

7

ماشین سوم قرمز است.

The third car is red.

Noun + ordinal + adjective (color).

8

او کلاس سوم است.

He/She is in third grade.

Colloquial way to express school grade.

1

امروز سوم ماه است.

Today is the third of the month.

Ordinal used as a date.

2

سومین بار است که می‌آیم.

It is the third time I am coming.

Pre-nominal ordinal 'sevomin'.

3

او در کوچه سوم زندگی می‌کند.

He/She lives in the third alley.

Location with ordinal number.

4

یک سوم کیک را خوردم.

I ate one third of the cake.

Fractional usage 'yek sevom'.

5

درس سوم خیلی سخت است.

Lesson three is very difficult.

Noun + ordinal as a subject.

6

او فرزند سوم خانواده است.

He/She is the third child of the family.

Ordinal describing family rank.

7

بلیت سوم را بخر.

Buy the third ticket.

Definite object with 'ra'.

8

طبقه سوم منظره خوبی دارد.

The third floor has a good view.

Noun + ordinal + verb 'dashtan'.

1

سوم اینکه، ما باید زودتر برویم.

Thirdly, we must go earlier.

Ordinal used as a discourse marker.

2

او مقام سوم را در مسابقه گرفت.

He/She took third place in the competition.

Compound verb 'magham gereftan'.

3

فصل سوم کتاب درباره تاریخ است.

The third chapter of the book is about history.

Complex Ezafe construction.

4

این سومین باری است که هشدار می‌دهم.

This is the third time I am warning you.

Emphasis using 'sevomin'.

5

او در ردیف سوم سینما نشست.

He/She sat in the third row of the cinema.

Spatial ordinal usage.

6

بخش سوم پروژه تمام شده است.

The third part of the project is finished.

Passive construction with ordinal.

7

او به عنوان نفر سوم وارد شد.

He entered as the third person.

Prepositional phrase 'be onvan-e'.

8

ما در طبقه سوم یک آپارتمان هستیم.

We are on the third floor of an apartment.

Indefinite noun + ordinal.

1

در هزاره سوم، تکنولوژی پیشرفت کرد.

In the third millennium, technology advanced.

Historical/Temporal ordinal.

2

او نظریه سوم را ترجیح می‌دهد.

He/She prefers the third theory.

Abstract noun + ordinal.

3

کشورهای جهان سوم با چالش مواجه‌اند.

Third world countries face challenges.

Fixed political term 'jahan-e sevom'.

4

این سومین پیروزی پیاپی تیم بود.

This was the team's third consecutive victory.

Adjective 'payapey' modifying the ordinal phrase.

5

او در رتبه سوم کنکور قرار گرفت.

He/She ranked third in the national entrance exam.

Formal academic context.

6

بیمه شخص ثالث برای همه اجباری است.

Third-party insurance is mandatory for everyone.

Legal term using 'saales' equivalent.

7

او به توان سوم عدد سه رسید.

He reached the third power of the number three.

Mathematical terminology.

8

در مرحله سوم آزمایش، نتایج تغییر کرد.

In the third stage of the experiment, results changed.

Scientific process description.

1

شخصیت سوم داستان، نماد تنهایی است.

The third character of the story is a symbol of loneliness.

Literary analysis.

2

او از دیدگاه شخص سوم روایت می‌کند.

He/She narrates from a third-person perspective.

Narratological term 'shakhs-e sevom'.

3

در قرن سوم هجری، علم شکوفا شد.

In the third century AH, science flourished.

Historical dating.

4

او به عنوان ضلع سوم مثلث قدرت شناخته می‌شود.

He is known as the third side of the power triangle.

Metaphorical usage.

5

این توافقنامه شامل شخص ثالث نمی‌شود.

This agreement does not include a third party.

Legal exclusion clause.

6

او در ردیف سوم موسیقی‌دانان بزرگ قرار دارد.

He stands in the third tier of great musicians.

Abstract ranking.

7

بخش سوم سمفونی بسیار حماسی بود.

The third movement of the symphony was very epic.

Musical terminology.

8

او به سومین مرحله از عرفان رسیده است.

He has reached the third stage of mysticism.

Spiritual/Philosophical context.

1

در متون پهلوی، معادل سوم متفاوت بود.

In Pahlavi texts, the equivalent of 'third' was different.

Philological observation.

2

او به تبیین جایگاه شخص ثالث در حقوق بین‌الملل پرداخت.

He proceeded to explain the position of the third party in international law.

Highly formal academic Persian.

3

این اثر، سومین حلقه از زنجیره تمدن است.

This work is the third link in the chain of civilization.

Philosophical metaphor.

4

او در مقام سومین سخنران، مجلس را به وجد آورد.

As the third speaker, he enthralled the assembly.

Formal oratorical style.

5

تحلیل او بر پایه متغیر سوم استوار بود.

His analysis was based on the third variable.

Scientific/Statistical context.

6

او در طبقه سوم از سلسله مراتب اداری قرار دارد.

He is in the third tier of the administrative hierarchy.

Sociological/Administrative terminology.

7

این کشف، بعد سوم فیزیک را دگرگون کرد.

This discovery transformed the third dimension of physics.

Advanced scientific context.

8

او به عنوان سومین رکن دولت فعالیت می‌کند.

He functions as the third pillar of the government.

Political metaphor.

Common Collocations

طبقه سوم
کلاس سوم
مقام سوم
یک سوم
شخص ثالث
فصل سوم
روز سوم
نفر سوم
جهان سوم
مرتبه سوم

Common Phrases

سومین بار

— The third time something happens.

این سومین بار است که باران می‌بارد.

نفر سوم شدن

— To come in third place in a competition.

او در مسابقه نفر سوم شد.

یک سوم باقی‌مانده

— The remaining one third of something.

یک سوم باقی‌مانده را به من بده.

طبقه سوم سمت راست

— Third floor on the right side.

خانه ما طبقه سوم سمت راست است.

سوم فروردین

— The third day of the first Persian month.

تولد من سوم فروردین است.

بخش سوم

— The third section or part of a document.

بخش سوم را با دقت بخوانید.

گروه سوم

— The third group in a classification.

او در گروه سوم قرار دارد.

گزینه سوم

— The third option in a list.

گزینه سوم بهترین انتخاب است.

کوچه سوم

— The third alley or small street.

در کوچه سوم بپیچید.

دوره سوم

— The third period or term.

او در دوره سوم ریاست‌جمهوری شرکت کرد.

Often Confused With

سوم vs سه

Se means 'three' (quantity), while sevom means 'third' (position).

سوم vs سی‌ام

Si-om means 'thirtieth'. The sounds are similar but the meaning is very different.

سوم vs سم

Som (without the 'v') means 'hoof' of an animal. Pronunciation is key.

Idioms & Expressions

"نفر سوم بودن"

— To be the 'third wheel' or an extra person in a situation.

نمی‌خواهم نفر سوم بین شما باشم.

Informal
"چرخ سوم"

— Similar to 'third wheel', though 'nafar-e sevom' is more common.

او مثل چرخ سوم بود.

Informal
"شخص ثالث"

— A legal term for someone not directly involved in a contract.

باید نظر شخص ثالث را بپرسیم.

Formal
"جهان سوم"

— Developing nations (often used with socio-political weight).

او درباره مشکلات جهان سوم تحقیق می‌کند.

Neutral
"سه سوت"

— Doing something very quickly (related to the number three).

این کار را سه سوته انجام می‌دهم.

Slang
"تا سه نشه بازی نشه"

— A proverb meaning 'third time's a charm' or 'things happen in threes'.

دوباره امتحان کن، تا سه نشه بازی نشه!

Informal
"ضلع سوم"

— The third part of a complex relationship or situation.

او ضلع سوم این مثلث عشقی بود.

Literary
"چشم سوم"

— The 'third eye' (spiritual/mystical insight).

او معتقد است چشم سومش باز شده است.

Mystical
"قدرت سوم"

— A third power or influence in a bipolar situation.

آن‌ها به دنبال قدرت سوم بودند.

Political
"راه سوم"

— A third alternative or middle way.

ما باید راه سوم را پیدا کنیم.

Philosophical

Easily Confused

سوم vs سی

Sounds similar to 'se'.

Si is 30, Se is 3. Consequently, Si-om is 30th and Sevom is 3rd.

امروز سی‌ام ماه است (Today is the 30th) vs امروز سوم ماه است (Today is the 3rd).

سوم vs ثالث

Both mean third.

Sevom is Persian and general; Saales is Arabic and formal/legal.

شخص ثالث (Third party) vs نفر سوم (Third person).

سوم vs سه‌گانه

Related to three.

Se-ganeh means triple or a trilogy, not just 'third'.

فیلم سه‌گانه (Trilogy movie).

سوم vs سه‌تایی

Related to three.

Se-tayi means a set of three or a trio.

بسته‌های سه‌تایی (Packs of three).

سوم vs ثلث

Related to three.

Sols specifically means 'one third' as a noun/fraction.

ثلث شب (One third of the night).

Sentence Patterns

A1

[Noun] + [Ezafe] + سوم است.

این طبقه سوم است.

A2

من در [Noun] + [Ezafe] + سوم هستم.

من در کلاس سوم هستم.

B1

سوم اینکه [Sentence].

سوم اینکه هوا سرد است.

B2

او [Ordinal] + بار است که [Verb].

او سومین بار است که می‌آید.

C1

از دیدگاه [Noun] + [Ezafe] + سوم...

از دیدگاه شخص سوم داستان را بخوان.

A1

[Noun] + [Ezafe] + سوم را بده.

کتاب سوم را بده.

A2

یک سوم [Noun]...

یک سوم نان را بخور.

B1

در ردیف سوم [Verb].

در ردیف سوم نشستم.

Word Family

Nouns

سه‌گانه (Trilogy/Triple)
ثلث (One third)
سه‌تایی (Trio)

Verbs

سه‌تا کردن (To triple/make into three)

Adjectives

سوم (Third)
سومین (Third - pre-nominal)
سه‌گانه (Tripartite)

Related

سه (Three)
سی (Thirty)
سی‌ام (Thirtieth)
سیصد (Three hundred)
سه‌شنبه (Tuesday)

How to Use It

frequency

Extremely high; one of the top 500 words in Persian.

Common Mistakes
  • Tabaghe sevom Tabaghe-ye sevom

    Missing the Ezafe (ye) after a noun ending in a vowel.

  • Sevomin ruz-e Sevomin ruz

    Adding an Ezafe after 'sevomin'. Pre-nominal ordinals don't take Ezafe.

  • Ruz-e se Ruz-e sevom

    Using the cardinal number 'three' instead of the ordinal 'third'.

  • Bime-ye shakhs-e sevom Bime-ye shakhs-e saales

    Using 'sevom' in a fixed legal term that requires 'saales'.

  • Si-om Sevom

    Confusing 'thirtieth' with 'third' due to similar sounds.

Tips

Ezafe is Key

Always remember the 'e' sound connecting the noun to 'sevom'. Without it, the sentence sounds broken.

Pre-nominal Option

Use 'sevomin' if you want to sound a bit more descriptive or emphatic about the sequence.

Soft 'V'

Don't over-pronounce the 'v'. Keep it light and fluid between the 'e' and 'o' vowels.

Floor Numbering

Remember that in Iran, the 'third floor' is higher than you might expect because of the 'ground floor' (hamkaf).

Listing Points

Use 'sevom' to organize your thoughts when speaking: 'Avval..., Dovvom..., Sevom...'

Fractions

'Yek sevom' is the most common way to express 1/3. Practice it with food like pizza or cake!

Insurance

If you drive in Iran, you must know 'Bime-ye Shakhs-e Saales'. It's the law!

Vav and Mim

The word is written with three letters: Sin (س), Vav (و), Mim (م). It's short and easy to write.

Context Clues

If you hear 'sevom' in a school, it's a grade. In a building, it's a floor. In a race, it's a rank.

Three is Se

Just remember 'Se' is 3, so 'Se-vom' is 3-rd. The '-om' is like the '-rd' in English.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SE' (3) + 'VOM' (sounds like 'home'). The 3rd floor is where my 'home' is.

Visual Association

Imagine a podium. The person in the 3rd spot (bronze medal) is holding a sign that says 'SEVOM'.

Word Web

سه (3) سوم (3rd) سومین (3rd - pre) یک سوم (1/3) مقام سوم (3rd place) طبقه سوم (3rd floor) کلاس سوم (3rd grade) ثالث (3rd - formal)

Challenge

Try to find three objects in your room and point to the 'sevom' one while saying its name out loud with the Ezafe.

Word Origin

Derived from the Old Persian 'çitīya' and Middle Persian 'siddum'. The root is the Proto-Indo-European '*trey-' (three).

Original meaning: The position of number three in a sequence.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

Cultural Context

No major sensitivities, but be aware of the political weight of 'Jahan-e Sevom' (Third World).

In English, we say 'third floor', but in Iran, the ground floor is 'zero', so the 'third floor' is the fourth level up.

Jahan-e Sevom (Third World - common political term) Bime-ye Shakhs-e Saales (Third-party insurance) Hezare-ye Sevom (The Third Millennium)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

In an Elevator

  • طبقه سوم لطفاً (Third floor please)
  • کلید طبقه سوم (The third floor button)
  • بالای طبقه سوم (Above the third floor)
  • ایستگاه سوم (The third stop)

At School

  • کلاس سوم ابتدایی (Third grade elementary)
  • درس سوم (Lesson three)
  • زنگ سوم (The third bell/period)
  • کتاب فارسی سوم (Third grade Persian book)

In Sports

  • مدال برنز برای نفر سوم (Bronze medal for the third person)
  • تیم سوم جدول (The third team in the table)
  • رتبه سوم (Third rank)
  • دور سوم مسابقات (The third round of competitions)

Giving Directions

  • سومین خیابان (The third street)
  • کوچه سوم سمت چپ (Third alley on the left)
  • بعد از چراغ سوم (After the third light)
  • ساختمان سوم (The third building)

Cooking/Instructions

  • مرحله سوم (The third step)
  • یک سوم پیمانه (One third of a cup)
  • بار سوم که جوش آمد (The third time it boils)
  • بخش سوم دستورالعمل (The third part of the instructions)

Conversation Starters

"آیا شما در طبقه سوم زندگی می‌کنید؟ (Do you live on the third floor?)"

"کدام فصل این کتاب، فصل سوم است؟ (Which chapter of this book is chapter three?)"

"آیا می‌دانید نفر سوم در مسابقه کی بود؟ (Do you know who the third person in the race was?)"

"فرزند سوم خانواده شما چند ساله است؟ (How old is the third child in your family?)"

"آیا درس سوم برای شما سخت بود؟ (Was lesson three difficult for you?)"

Journal Prompts

درباره سومین روز سفر خود به یک شهر جدید بنویسید. (Write about the third day of your trip to a new city.)

اگر در یک مسابقه مقام سوم را بگیرید، چه احساسی خواهید داشت؟ (How would you feel if you won third place in a competition?)

توصیف کنید که در طبقه سوم یک ساختمان بلند چه چیزهایی می‌بینید. (Describe what you see from the third floor of a tall building.)

درباره خاطرات خود از کلاس سوم دبستان بنویسید. (Write about your memories from the third grade of elementary school.)

چرا در برخی فرهنگ‌ها عدد سه یا 'سوم' مهم است؟ (Why is the number three or 'third' important in some cultures?)

Frequently Asked Questions

10 questions

The word is 'sevom' (سوم). You use it after a noun with an Ezafe, like 'tabaghe-ye sevom' (third floor).

'Sevom' comes after the noun (e.g., ruz-e sevom), while 'sevomin' comes before the noun (e.g., sevomin ruz). Both mean 'third'.

Yes, to say the 3rd of a month, you say 'sevom-e' followed by the month name, like 'sevom-e Mehr'.

You say 'yek sevom' (یک سوم). 'Yek' is one, and 'sevom' acts as the denominator.

No, but 'Se-shanbe' is Tuesday, which is the third day of the Iranian week (starting from Saturday).

It is neutral and used in all registers. For extremely formal legal contexts, 'saales' might be used instead.

It is a labiodental fricative, like the English 'v', but often pronounced very softly in Persian.

No, ordinal adjectives in Persian do not change their form for plural nouns.

It refers to the third grade of elementary school, usually for children aged 8-9.

Yes, in insurance, 'third party' is always 'shakhs-e saales' (شخص ثالث).

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'The third book is red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I live on the third floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is the third time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'One third of the class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Thirdly, we are tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is the third child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Lesson three is easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third day of the month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Third place in the race.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third street on the left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sevomin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'yek sevom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Third world problems.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third person in line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Chapter three of the book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Third-party insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third millennium.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third stage of the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Third-person narrator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The third option is better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third floor' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third grade' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third time' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One third' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third person' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third street' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third day' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third chapter' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third place' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third alley' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thirdly' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third world' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third party' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third millennium' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third stage' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third row' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third option' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third lesson' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third child' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Third of Farvardin' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'من در طبقه سوم هستم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'او نفر سوم شد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'یک سوم کیک را بخور.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'امروز سوم ماه است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'این سومین بار است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'بیمه شخص ثالث.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'هزاره سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'فصل سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'مقام سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'کلاس سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'خیابان سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'نفر سوم صف.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'یک سوم پول.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'سومین روز سفر.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'درجه سوم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!