뜻
The action of viewing a film.
문화적 배경
Finns often watch movies in silence. It is considered rude to talk during a film, even at home with friends. Aki Kaurismäki is the most famous Finnish director. His films are known for minimal dialogue and 'deadpan' humor. The word 'elokuva' is a point of pride as a native Finnish construction rather than a loanword. Because movies aren't dubbed, watching movies is a primary way Finns learn foreign languages.
The 'Process' Rule
Whenever you are doing something that takes time (like watching, reading, or listening), the object is almost always in the partitive case.
Sound like a Native
Use 'katsoa leffaa' in casual settings. It immediately makes you sound more comfortable with Finnish culture.
뜻
The action of viewing a film.
The 'Process' Rule
Whenever you are doing something that takes time (like watching, reading, or listening), the object is almost always in the partitive case.
Sound like a Native
Use 'katsoa leffaa' in casual settings. It immediately makes you sound more comfortable with Finnish culture.
Watch vs. See
Don't use 'nähdä' for the activity. 'Nähdä' is for the result or the ability to see.
Subtitles Matter
Mentioning you watch movies with 'tekstitys' (subtitles) is a great conversation starter about language learning.
셀프 테스트
Fill in the correct form of 'elokuva'.
Minä katson ______.
The object of an ongoing action like 'katsoa' must be in the partitive case.
Which sentence is correct for 'We are watching a movie'?
Select the correct Finnish translation:
'Katsomme' is the correct 'we' form of 'katsoa', and 'elokuvaa' is the correct partitive form.
Complete the dialogue.
A: Mitä sinä teet? B: ______.
'Katson elokuvaa' (I am watching a movie) is the logical answer to 'What are you doing?'.
Match the phrase to the situation.
You want to invite a friend to watch a movie at your place.
This is the standard way to ask 'Do you want to watch a movie?'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Katsoa vs. Nähdä
연습 문제 은행
4 연습 문제Minä katson ______.
The object of an ongoing action like 'katsoa' must be in the partitive case.
Select the correct Finnish translation:
'Katsomme' is the correct 'we' form of 'katsoa', and 'elokuvaa' is the correct partitive form.
A: Mitä sinä teet? B: ______.
'Katson elokuvaa' (I am watching a movie) is the logical answer to 'What are you doing?'.
You want to invite a friend to watch a movie at your place.
This is the standard way to ask 'Do you want to watch a movie?'.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Because 'katsoa' is an irresultative verb. The action of watching is ongoing and doesn't 'change' the movie, so we use the partitive case.
Yes, but it sounds a bit old-fashioned or very specific to film enthusiasts. 'Elokuva' is much more common.
'Katsoa' is more focused and intentional. 'Katsella' is more casual, like 'browsing' or 'looking around'. For a movie, 'katsoa' is standard.
You use the accusative: 'Katsoin elokuvan'. This implies the action was completed.
It's considered 'puhekieli' (spoken language). It's not rude, but you wouldn't use it in a formal academic essay.
Only children's movies. Everything else is subtitled, which is why 'katsoa elokuvaa' often implies reading too!
Say: 'Mitä elokuvaa me katsomme?'
It's better to say 'katsoa videota' for short clips. 'Elokuva' specifically means a feature film.
It means 'life' or 'living'. It's a beautiful way to describe the 'moving' part of a movie.
Usually, yes, when the object is the thing being watched as an activity.
관련 표현
katsoa televisiota
similarTo watch TV
käydä elokuvissa
specialized formTo go to the movies
nähdä elokuva
similarTo see a movie
elokuva-arvostelu
builds onMovie review
leffailta
builds onMovie night