At the A1 level, learners are introduced to the word primarily as a way to describe prices and shopping. You will learn that 'cher' means expensive. The most important grammar rule to grasp at this stage is basic gender agreement. Because French nouns are either masculine or feminine, the adjectives describing them must match. You will practice saying 'Le pantalon est cher' (The pants are expensive) and 'La chemise est chère' (The shirt is expensive). Notice the addition of the 'e' for the feminine form. You will also learn the negative form, 'Ce n'est pas cher' (It is not expensive), which is incredibly useful for basic transactions and expressing your opinion on prices. At this beginner stage, the focus is on simple, declarative sentences using the verb 'être' (to be). You will also be introduced to the concept of using 'Cher' or 'Chère' at the beginning of a basic letter or email, such as 'Cher Paul' or 'Chère Marie'. Understanding these two fundamental, everyday uses lays the groundwork for all future interactions involving commerce and correspondence in French.
Moving into the A2 level, your understanding of the word expands to include plural agreements and comparative structures. You will learn to say 'chers' for masculine plural and 'chères' for feminine plural. For example, 'Les chaussures sont chères' (The shoes are expensive). You will also start comparing items, which is essential for shopping and expressing preferences. You will use 'plus cher que' (more expensive than) and 'moins cher que' (less expensive than). For instance, 'Le train est plus cher que le bus' (The train is more expensive than the bus). At this level, you will also encounter the word placed before the noun to mean 'dear' in more varied contexts, not just at the start of letters. You might read a simple story where a character refers to 'mon cher ami' (my dear friend). The distinction between placement (before the noun = dear, after the noun = expensive) becomes a key concept to master. You will practice listening for the slight pronunciation difference between the masculine 'cher' and the feminine 'chère' in spoken French, which helps improve your overall listening comprehension.
At the B1 intermediate level, the grammar surrounding the word becomes more nuanced. The most critical new concept is the adverbial use of the word with verbs of pricing, specifically 'coûter' (to cost). You will learn the strict rule that when used as an adverb, 'cher' is invariable. It never takes an 'e' or an 's'. Therefore, you must write 'Ces vacances coûtent cher' (These vacations cost a lot), resisting the urge to make it agree with the feminine plural 'vacances'. This is a major milestone in French grammar proficiency. You will also expand your vocabulary to include synonyms like 'coûteux' and expressions like 'hors de prix' to add variety to your speech. In terms of correspondence, you will learn how to use the word in formal business emails, understanding when it is appropriate to write 'Cher Monsieur' versus simply 'Monsieur'. You will begin to read more complex texts, such as news articles about the economy, where the cost of living ('la vie chère') is discussed, requiring a deeper understanding of the word in broader societal contexts.
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to use the word effortlessly in complex, abstract discussions. You will debate topics like inflation, the housing market, and consumerism, using the word alongside advanced vocabulary. You will comfortably use superlative forms, such as 'C'est l'ordinateur le plus cher du marché' (It is the most expensive computer on the market). You will also encounter idiomatic expressions and figurative uses. For example, 'payer cher' can mean to pay a high price literally, but also figuratively, as in 'Il va payer cher son erreur' (He is going to pay dearly for his mistake). You will understand the subtle emotional undertones when the word is used in literature or cinema to describe deep affection or profound loss. Your written French will demonstrate perfect mastery of agreement, placement, and the adverbial exception. You will easily navigate the nuances of formal correspondence, knowing exactly how to modulate your tone using 'Cher/Chère' combined with appropriate titles and sign-offs, reflecting a high level of cultural and linguistic competence.
At the C1 advanced level, your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker. You will engage with complex literary texts where the placement of the adjective might be played with for poetic or rhetorical effect. You will understand historical contexts, such as how the concept of 'la vie chère' has sparked social movements in France. You will use sophisticated synonyms like 'onéreux' or 'exorbitant' naturally in academic or professional writing. You will fully grasp the figurative and idiomatic depth of the word. For instance, you will understand phrases like 'vendre chèrement sa peau' (to sell one's skin dearly, meaning to put up a fierce fight before being defeated). In spoken French, you will manipulate the intonation of the word to convey sarcasm, irony, or genuine shock. You will effortlessly correct others' mistakes regarding the adverbial invariability of 'coûter cher' and understand regional variations or colloquial shortenings. Your mastery of the word reflects a deep, internalized understanding of French syntax, semantics, and cultural nuances.
At the C2 mastery level, the word is a tool for precise, elegant, and impactful communication. You possess a complete, encyclopedic knowledge of its etymology, historical usage, and every conceivable grammatical exception. You can analyze classic French literature, dissecting how authors like Flaubert or Baudelaire use 'cher' to evoke specific atmospheres of luxury, decadence, or intimate affection. You can write highly persuasive essays or deliver speeches where the repetition or strategic placement of the word serves a specific rhetorical purpose. You are intimately familiar with the most obscure idioms and archaic uses. You understand how the word interacts with complex syntactical structures, such as the subjunctive mood or passive voice, without hesitation. In professional environments, you dictate the tone of high-level negotiations or diplomatic correspondence, using 'Cher' with the exact degree of warmth or distance required by protocol. Your command of the word, its synonyms, and its antonyms is absolute, demonstrating a profound, native-like intuition for the rhythm, melody, and soul of the French language.

cher(ère) in 30 Seconds

  • Means 'expensive' after a noun.
  • Means 'dear' before a noun.
  • Changes to 'chère' for feminine.
  • Invariable when used with 'coûter'.

The French word cher (masculine) or chère (feminine) is an incredibly versatile and frequently used adjective in the French language. For English speakers learning French, mastering this word is an essential milestone because it carries two distinct, primary meanings depending entirely on its placement in a sentence and the context of the conversation. The first and most common meaning for beginners is 'expensive' or 'costing a lot of money'. When you are traveling in France, shopping in a boutique in Paris, or browsing a local market in Provence, you will hear and use this word constantly to describe prices. The second meaning is 'dear' or 'beloved', which is used to express affection toward a person, much like how we start letters in English with 'Dear John'. Understanding the duality of this word is a fascinating journey into French syntax and culture.

Meaning 1: Expensive
When placed after a noun, or when used as a predicate adjective following the verb 'être' (to be), the word translates directly to 'expensive'. It describes items, services, or experiences that require a significant financial investment.

Ce manteau en laine est très cher.

This wool coat is very expensive.

When you are discussing the cost of living, the price of a restaurant meal, or the value of a luxury car, you will rely heavily on this adjective. It is important to remember that as an adjective, it must agree in gender and number with the noun it describes. Therefore, a masculine singular item is 'cher', a feminine singular item is 'chère', masculine plural items are 'chers', and feminine plural items are 'chères'. This agreement is a fundamental rule of French grammar that requires constant practice.

Meaning 2: Dear or Beloved
When placed before a noun, the meaning shifts entirely from financial value to emotional value. It translates to 'dear', 'beloved', or 'cherished'. This is a classic example of how French adjective placement can completely alter the definition of a word.

Mon cher ami, comment vas-tu ?

My dear friend, how are you?

This emotional usage is extremely common in both spoken and written French. You will see it at the beginning of formal and informal correspondence. For instance, an email to a colleague might begin with 'Cher collègue', while a letter to a female friend would start with 'Chère amie'. The pronunciation changes slightly between the masculine and feminine forms, which adds a layer of phonetic beauty to the language. The masculine 'cher' ends with a pronounced 'r' sound, which is somewhat unusual for French words ending in '-er', while the feminine 'chère' elongates the vowel sound slightly due to the grave accent and the silent 'e' at the end.

Les voitures de sport sont des véhicules chers.

Sports cars are expensive vehicles.

Furthermore, there is a specific adverbial usage that often confuses learners. When used with the verb 'coûter' (to cost), the word functions as an adverb rather than an adjective. In the phrase 'coûter cher' (to cost a lot), the word 'cher' is invariable. This means it never changes its spelling, regardless of whether the items being discussed are feminine or plural. For example, you would say 'Ces chaussures coûtent cher' (These shoes cost a lot). Even though 'chaussures' is feminine plural, 'cher' remains in its masculine singular form because it is modifying the verb 'coûter', not the noun 'chaussures'.

Adverbial Exception
When modifying verbs of pricing or selling, such as coûter (to cost), payer (to pay), or vendre (to sell), the word becomes an invariable adverb.

Elles ont payé très cher pour ces billets.

They paid very dearly (a lot) for these tickets.

In summary, mastering this vocabulary word requires paying close attention to sentence structure, noun gender, and whether the word is functioning as an adjective or an adverb. By practicing these different contexts, you will significantly improve your fluency and comprehension of everyday French conversations.

La vie à Paris est de plus en plus chère.

Life in Paris is becoming more and more expensive.

Constructing sentences with the adjective requires a solid understanding of French syntax, particularly the rules governing adjective placement and agreement. Unlike English, where adjectives almost universally precede the noun they modify, French adjectives typically follow the noun. However, there is a specific group of adjectives that precede the noun, often remembered by the acronym BANGS (Beauty, Age, Number, Goodness, Size). While our focus word does not strictly fall into these categories, its placement before or after the noun is the sole indicator of its meaning, making sentence construction a precise and deliberate act.

Predicate Adjective Construction
The most straightforward way to use the word to mean 'expensive' is as a predicate adjective following the verb être (to be). In this structure, the subject of the sentence dictates the gender and number of the adjective.

Ce livre est cher.

This book is expensive.

When you are pointing out objects in a store, you will frequently use demonstrative pronouns combined with the verb être. For example, 'C'est cher' (It is expensive) is a universal phrase you will hear in markets across the Francophone world. If you are referring to specific feminine plural items, such as watches, you would say 'Ces montres sont chères'. Notice how the spelling changes to include an 'e' for feminine and an 's' for plural. This agreement is non-negotiable in written French, though in spoken French, the plural 's' is silent, making the singular and plural forms sound identical.

Attributive Adjective Construction (After Noun)
When modifying a noun directly to describe its high price, the adjective must immediately follow the noun.

Il a acheté une voiture chère.

He bought an expensive car.

In contrast, when you want to express affection, the sentence structure shifts. The adjective must precede the noun. This is deeply ingrained in French correspondence. When writing a letter, the opening salutation is almost always constructed this way. 'Cher Paul' or 'Chère Marie' are the standard equivalents of 'Dear Paul' and 'Dear Marie'. If you are addressing a group of beloved friends, you would write 'Chers amis'. The placement before the noun signals to the reader immediately that the context is emotional, not financial.

Chère maman, je t'écris de Paris.

Dear mom, I am writing to you from Paris.

Another critical sentence structure involves comparative and superlative forms. To say something is 'more expensive', you use 'plus cher'. To say it is 'the most expensive', you use 'le plus cher' (or 'la plus chère', etc.). For example, 'C'est le restaurant le plus cher de la ville' translates to 'It is the most expensive restaurant in the city'. Conversely, 'moins cher' means 'less expensive' or 'cheaper'. This is incredibly useful when negotiating or comparing items while shopping.

Comparative Construction
Using plus (more) or moins (less) before the adjective allows you to compare the prices of different items.

Ce billet de train est moins cher que l'autre.

This train ticket is less expensive than the other one.

Finally, let us revisit the adverbial use with verbs like 'coûter'. When constructing these sentences, you must resist the temptation to make the word agree with the subject. 'Les maisons coûtent cher' is correct. Writing 'Les maisons coûtent chères' is a grammatical error. The word modifies the action of costing, not the houses themselves. Mastering these varied sentence structures will give you a profound command over one of the most essential words in the French vocabulary.

Nous cherchons un hôtel pas cher.

We are looking for a cheap (not expensive) hotel.

The environments and contexts where you will encounter this word are vast and varied, reflecting its dual nature of describing both financial cost and emotional attachment. If you travel to any French-speaking country, you will undoubtedly hear the financial application of the word within your first few hours. The most prominent setting is, of course, the realm of commerce and retail. Whether you are strolling down the Champs-Élysées looking at luxury boutiques, navigating a bustling supermarket in Lyon, or haggling over antiques at a flea market (marché aux puces), discussions about price are ubiquitous.

Retail and Shopping
In stores, customers frequently use the word to express surprise at a price tag or to explain to a salesperson why they are declining a purchase.

C'est un peu trop cher pour mon budget.

It is a little too expensive for my budget.

In restaurants, you will hear diners discussing the menu. Someone might point to a particular dish, perhaps a fine cut of steak or a vintage bottle of wine, and remark on its high cost. In the real estate market, the word is unavoidable. Housing prices in major cities like Paris or Geneva are notoriously high, and conversations among locals frequently revolve around how 'chère' the cost of living has become. You will read articles in French newspapers like Le Monde or Le Figaro analyzing why certain commodities are becoming 'plus chers' due to inflation or economic shifts.

Everyday Conversations
Friends discussing their weekend plans, vacations, or recent purchases will naturally use the word to compare options and share their financial decisions.

Les billets d'avion pour le Japon sont très chers en été.

Plane tickets to Japan are very expensive in the summer.

On the other hand, the emotional application of the word is found in entirely different contexts, primarily in written communication and formal speeches. When you open your email inbox at a French company, you will see countless messages beginning with 'Cher' or 'Chère' followed by a colleague's name. This is the standard, polite way to initiate professional correspondence. In personal letters, greeting cards, and invitations, it is the universal standard for expressing warmth and familiarity.

Chers collègues, veuillez trouver ci-joint le rapport.

Dear colleagues, please find attached the report.

You will also hear it in public speaking. A politician addressing their constituents will often begin with 'Chers concitoyens' (Dear fellow citizens). A principal addressing parents at a school assembly might say 'Chers parents'. In these contexts, the word serves to build a bridge of respect and community between the speaker and the audience. It is a rhetorical device that establishes a positive, welcoming tone before the main message is delivered.

Public Addresses
Used as a formal and respectful opening to address a crowd, signaling unity and respect.

Chers invités, merci d'être présents ce soir.

Dear guests, thank you for being present tonight.

Finally, in literature and cinema, the word is used to dramatic effect. Characters in romantic French films will passionately declare their love, using the word to emphasize how precious the other person is to them. In classic French literature, such as the works of Victor Hugo or Marcel Proust, the word appears frequently to describe both opulent, expensive settings and deep, cherished relationships. Understanding where and how this word is deployed provides a fascinating window into the daily life, etiquette, and emotional expression of the French-speaking world.

Cette bague est mon bien le plus cher.

This ring is my most precious (expensive/dear) possession.

Because this word is introduced very early in a French learner's journey, it is the source of several common, recurring mistakes. These errors usually stem from direct translation habits from English, misunderstandings of French agreement rules, or confusion over adjective placement. By identifying and analyzing these pitfalls, learners can significantly improve their grammatical accuracy and sound much more natural when speaking or writing. The most frequent mistake involves the failure to make the adjective agree with the noun it modifies when describing something as expensive.

Gender Agreement Errors
English adjectives never change form, so English speakers often forget to add the 'e' for feminine nouns or the 's' for plural nouns.

Incorrect: La pomme est cher. Correct: La pomme est chère.

The apple is expensive.

When a learner says 'La robe est cher', a native speaker immediately hears the grammatical clash. The noun 'robe' (dress) is feminine, so the adjective must be 'chère'. This mistake is particularly noticeable in writing, where the missing grave accent and final 'e' are glaringly obvious. In speech, the mistake is also audible because the masculine 'cher' ends abruptly on the 'r' sound, whereas the feminine 'chère' has a slightly longer, more open vowel sound followed by the 'r'. Practicing the pronunciation difference is just as important as memorizing the spelling rule.

Placement Errors
Putting the adjective in the wrong position relative to the noun completely changes the intended meaning of the sentence.

Incorrect for 'expensive friend': Mon cher ami. Correct: Mon ami cher (though contextually rare).

My expensive friend vs My dear friend.

Another major pitfall is placing the adjective before the noun when trying to say something is expensive. If a learner says 'C'est une chère voiture', they are technically saying 'It is a beloved car', not 'It is an expensive car'. To express that the car cost a lot of money, it must be 'C'est une voiture chère'. This placement rule is absolute. The meaning is strictly dictated by whether the adjective precedes or follows the noun. Mixing this up can lead to humorous or confusing situations, such as telling a shopkeeper that their merchandise is 'beloved' instead of complaining about the price.

Incorrect: Les fraises coûtent chères. Correct: Les fraises coûtent cher.

Strawberries cost a lot.

The adverbial exception is perhaps the most advanced mistake beginners make. When using the verb 'coûter' (to cost), the word 'cher' acts as an adverb modifying the verb, meaning 'expensively' or 'a lot'. Adverbs in French are invariable; they never change their spelling. Therefore, even if the subject is feminine plural, like 'les chaussures' (the shoes), the correct sentence is 'Les chaussures coûtent cher'. Many learners incorrectly write 'Les chaussures coûtent chères'. This is a classic trick question on French grammar exams. By keeping these three main errors in mind—gender agreement, placement, and the adverbial exception—you will navigate the use of this word with confidence and precision.

Overuse of 'Très'
While 'très cher' (very expensive) is correct, learners often overuse it instead of expanding their vocabulary to include words like 'hors de prix' (overpriced).

Au lieu de dire très cher, dites que c'est hors de prix.

Instead of saying very expensive, say it is overpriced.

While our focus word is the most common and versatile way to express that something costs a lot of money or is deeply beloved, relying on it exclusively can make your French sound repetitive. Expanding your vocabulary to include synonyms and alternative expressions will elevate your language skills from a beginner level to a more advanced, nuanced proficiency. Depending on the exact context, the level of formality, and the intensity of the price or emotion you wish to convey, the French language offers a rich tapestry of alternatives. Let us first explore the alternatives for the financial meaning of the word.

Coûteux / Coûteuse
This is a direct synonym for 'expensive', but it belongs to a slightly higher, more formal register. It translates literally to 'costly'.

Ce projet de construction est très coûteux.

This construction project is very costly.

When you want to emphasize that a price is not just high, but unreasonably or prohibitively high, the expression 'hors de prix' is incredibly useful. It translates literally to 'outside of price', meaning 'exorbitantly expensive' or 'overpriced'. This is a phrase you will hear frequently in casual conversations when someone is complaining about inflation or the cost of luxury goods. Another formal alternative is 'onéreux' (masculine) or 'onéreuse' (feminine). This word is often used in legal, administrative, or business contexts to describe a financial burden or a heavy expense. For example, maintaining an old castle might be described as 'une charge onéreuse'.

Hors de prix
An invariable expression used to describe something that is outrageously expensive, beyond what is reasonable.

Les loyers dans ce quartier sont hors de prix.

Rents in this neighborhood are outrageously expensive.

Conversely, if you want to say something is 'not expensive', the most common colloquial phrase is 'pas cher'. While technically it means 'not expensive', it is universally understood as 'cheap' or 'affordable'. Another excellent word for affordable is 'abordable', which literally means 'approachable' but is used to describe reasonable prices. If something is a great deal or very cheap, you might hear the informal expression 'donné', which means 'given' (as in, it is so cheap they are practically giving it away).

J'ai trouvé un ordinateur très bon marché.

I found a very inexpensive computer.

Now, let us consider the alternatives for the emotional meaning of the word, when it is used to mean 'dear' or 'beloved'. If you are describing an object that has immense sentimental value, you might use the word 'précieux' (precious). For example, 'C'est un souvenir précieux' (It is a precious memory). When addressing someone affectionately, instead of 'Mon cher', you might use terms of endearment like 'Mon amour' (my love), 'Mon chéri' or 'Ma chérie' (my darling - derived from the same root), or 'Mon trésor' (my treasure). In formal letter writing, there are few direct substitutes for 'Cher/Chère', but in highly formal contexts, you might simply use 'Monsieur' or 'Madame' without an adjective to maintain strict professional decorum.

Précieux / Précieuse
Used to describe things that are highly valued, either financially (like gems) or emotionally (like memories).

Ton aide m'est très précieuse.

Your help is very precious to me.

Bonjour mon chéri, as-tu bien dormi ?

Good morning my darling, did you sleep well?

How Formal Is It?

Formal

"Le coût de ce projet s'avère particulièrement onéreux et cher."

Neutral

"Cette voiture est trop chère pour moi."

Informal

"C'est super cher ce truc !"

Child friendly

"Le jouet est trop cher, on ne peut pas l'acheter."

Slang

"Ça coûte une blinde, c'est trop cher !"

Fun Fact

The English word 'charity' shares the same distant Latin root ('caritas', derived from 'carus'), linking the idea of holding someone dear to the act of giving.

Pronunciation Guide

UK /ʃɛʁ/ (masculine), /ʃɛʁ/ (feminine)
US /ʃɛʁ/ (masculine), /ʃɛʁ/ (feminine)
The stress falls on the single syllable of the word.
Rhymes With
mer fer air vert verre père mère frère
Common Errors
  • Pronouncing the 'ch' as in 'chair'. It must be an 'sh' sound.
  • Dropping the 'r' in the masculine form. Unlike 'parler', the 'r' in 'cher' is always pronounced.
  • Adding an extra syllable to 'chère'. The final 'e' is silent.
  • Rolling the 'r' like in Spanish. It must be produced in the back of the throat.
  • Pronouncing the plural 's' in 'chers' or 'chères'. The 's' is completely silent.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize, but learners must pay attention to the placement to understand if it means dear or expensive.

Writing 4/5

Requires strict attention to gender and number agreement, as well as the grave accent on the feminine form.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to make it agree with the noun on the fly can be tricky.

Listening 3/5

The difference between 'cher' and 'chère' is subtle in fast speech, requiring good listening skills.

What to Learn Next

Prerequisites

être coûter le prix l'argent un ami

Learn Next

bon marché gratuit payer acheter vendre

Advanced

onéreux inabordable exorbitant la cherté renchérir

Grammar to Know

Adjective Agreement

Le pantalon est cher. La jupe est chère. Les pantalons sont chers. Les jupes sont chères.

Adjective Placement (BANGS)

Un ami cher (expensive friend - unusual). Un cher ami (dear friend).

Adverbs are Invariable

Les chaussures coûtent cher. (Not chères).

Comparatives

Plus cher que, moins cher que, aussi cher que.

Superlatives

Le plus cher, la plus chère, les plus chers, les plus chères.

Examples by Level

1

Le livre est cher.

The book is expensive.

Masculine singular agreement.

2

La pomme est chère.

The apple is expensive.

Feminine singular agreement.

3

Ce n'est pas cher.

It is not expensive.

Negative form with invariable 'ce'.

4

Cher Paul, comment vas-tu ?

Dear Paul, how are you?

Masculine singular before the noun for 'dear'.

5

Chère Marie, à bientôt.

Dear Marie, see you soon.

Feminine singular before the noun for 'dear'.

6

Le café est très cher ici.

The coffee is very expensive here.

Use of 'très' to amplify the adjective.

7

C'est trop cher pour moi.

It is too expensive for me.

Use of 'trop' indicating excess.

8

La voiture est chère.

The car is expensive.

Feminine singular agreement with 'voiture'.

1

Les chaussures sont chères.

The shoes are expensive.

Feminine plural agreement.

2

Les billets sont chers.

The tickets are expensive.

Masculine plural agreement.

3

C'est plus cher que l'autre.

It is more expensive than the other one.

Comparative structure with 'plus ... que'.

4

C'est moins cher au marché.

It is less expensive at the market.

Comparative structure with 'moins'.

5

Mes chers amis, bienvenue.

My dear friends, welcome.

Masculine plural before the noun for 'dear'.

6

La viande est assez chère.

Meat is quite expensive.

Use of adverb 'assez' (quite/rather).

7

Je cherche un hôtel pas cher.

I am looking for a cheap hotel.

Common colloquial phrase 'pas cher' for cheap.

8

Pourquoi est-ce si cher ?

Why is it so expensive?

Question formation with 'si' (so).

1

Ces vacances coûtent vraiment cher.

These vacations cost a lot.

Adverbial use with 'coûter' - invariable!

2

Il a payé très cher son erreur.

He paid dearly for his mistake.

Figurative use, adverbial and invariable.

3

C'est le restaurant le plus cher de la ville.

It is the most expensive restaurant in the city.

Superlative structure 'le plus cher'.

4

La vie est de plus en plus chère.

Life is becoming more and more expensive.

Expression 'de plus en plus' (more and more).

5

Chère Madame, veuillez trouver ci-joint mon CV.

Dear Madam, please find attached my resume.

Formal correspondence opening.

6

Ce bijou m'est très cher.

This piece of jewelry is very dear to me.

Emotional value expressed with 'être cher à quelqu'un'.

7

Les loyers coûtent cher à Paris.

Rents are expensive in Paris.

Adverbial use with plural subject, remains invariable.

8

C'est un objet cher à mon cœur.

It is an object dear to my heart.

Poetic/emotional expression 'cher à mon cœur'.

1

Malgré son prix cher, il l'a acheté.

Despite its expensive price, he bought it.

Concession clause with 'malgré'.

2

Ils vendent leur maison très cher.

They are selling their house for a very high price.

Adverbial use with 'vendre' - invariable.

3

C'est une solution beaucoup trop chère.

It is a much too expensive solution.

Intensifier 'beaucoup trop' modifying the adjective.

4

Il m'a coûté les yeux de la tête, c'est très cher.

It cost me an arm and a leg, it's very expensive.

Idiom 'coûter les yeux de la tête' paired with 'cher'.

5

Chers collègues, la réunion est annulée.

Dear colleagues, the meeting is canceled.

Professional plural address.

6

La scolarité coûte de plus en plus cher.

Tuition is costing more and more.

Adverbial invariable use with 'de plus en plus'.

7

Elle garde un souvenir cher de son enfance.

She keeps a dear memory of her childhood.

Abstract noun modified by 'cher'.

8

Les produits bio sont souvent plus chers.

Organic products are often more expensive.

Plural comparative agreement.

1

Il a vendu chèrement sa peau lors du débat.

He put up a fierce fight during the debate.

Idiom 'vendre chèrement sa peau' using the adverbial form 'chèrement'.

2

Le coût de la vie chère pèse sur les ménages.

The high cost of living weighs on households.

Noun phrase 'la vie chère' used as a concept.

3

C'est un investissement onéreux, pour ne pas dire cher.

It is a costly investment, not to say expensive.

Using synonyms for rhetorical effect.

4

Mon très cher confrère, je vous écris pour...

My very dear colleague, I am writing to you to...

Highly formal and respectful address.

5

Les erreurs de gestion se paient cher.

Management errors are paid for dearly.

Passive reflexive 'se payer' with invariable adverb 'cher'.

6

Cette victoire leur a coûté cher en vies humaines.

This victory cost them dearly in human lives.

Figurative adverbial use in a historical context.

7

Il est d'autant plus cher qu'il est rare.

It is all the more expensive because it is rare.

Complex comparative structure 'd'autant plus... que'.

8

Rien ne m'est plus cher que ta liberté.

Nothing is dearer to me than your freedom.

Abstract emotional comparison.

1

L'inflation galopante rend toute denrée atrocement chère.

Galloping inflation makes every commodity atrociously expensive.

Advanced vocabulary 'denrée' and adverb 'atrocement'.

2

Il l'a payé au prix fort, bien plus cher qu'escompté.

He paid top dollar for it, much more expensive than anticipated.

Complex sentence combining idiom and comparative.

3

Chère âme, ne te tourmente point pour si peu.

Dear soul, do not torment yourself for so little.

Literary/poetic address using 'âme' (soul).

4

La cherté de la vie est un enjeu politique majeur.

The high cost of living is a major political issue.

Using the derived noun 'cherté'.

5

Ils ont chèrement acquis leur indépendance.

They dearly acquired their independence.

Adverb 'chèrement' modifying a past participle.

6

Ce tableau, si cher soit-il, est un chef-d'œuvre.

This painting, however expensive it may be, is a masterpiece.

Concessive structure 'si + adjective + soit-il'.

7

Il tient cette conviction pour la plus chère de toutes.

He holds this conviction as the dearest of all.

Abstract use with superlative.

8

Les denrées se font rares et, partant, plus chères.

Commodities are becoming scarce and, consequently, more expensive.

Use of formal conjunction 'partant' (consequently).

Common Collocations

coûter cher
payer cher
la vie chère
mon cher
très cher
trop cher
moins cher
plus cher
vendre cher
cher à mon cœur

Common Phrases

C'est cher.

— It is expensive. This is the most basic and common way to comment on a high price.

Je n'achète pas ça, c'est cher.

Pas cher.

— Not expensive / cheap. Used constantly in markets and informal conversations.

J'ai trouvé un manteau pas cher.

Cher Monsieur / Chère Madame.

— Dear Sir / Dear Madam. The standard formal opening for letters and emails.

Chère Madame, veuillez trouver mon dossier.

Coûter les yeux de la tête.

— To cost an arm and a leg. A very common idiom to say something is extremely expensive.

Cette voiture m'a coûté les yeux de la tête, c'est trop cher.

Mon cher / Ma chère.

— My dear. Used to address someone affectionately, though sometimes used patronizingly.

Écoute-moi bien, mon cher.

De plus en plus cher.

— More and more expensive. Used to describe rising prices or inflation.

L'essence est de plus en plus chère.

Un ami cher.

— A dear friend. Note the placement can sometimes follow the noun for poetic emphasis, though 'cher ami' is more common.

C'est un ami cher qui m'a aidé.

Payer le prix fort.

— To pay top dollar. Often used in conjunction with discussions about things being 'cher'.

Pour avoir la qualité, il faut payer le prix fort.

À quel prix ?

— At what cost? Can be used literally or figuratively when discussing expensive things.

C'est magnifique, mais à quel prix ?

Ça vaut son prix.

— It is worth its price. Used to justify buying something expensive.

C'est cher, mais ça vaut son prix.

Often Confused With

cher(ère) vs chair

Means 'flesh' or 'meat'. Pronounced exactly the same way (/ʃɛʁ/). Context usually makes it clear.

cher(ère) vs chaire

Means 'pulpit' or 'university chair'. Also pronounced exactly the same way.

cher(ère) vs chéri

Means 'darling'. Learners often confuse 'cher' (dear) with 'chéri' (darling).

Idioms & Expressions

"Coûter bonbon"

— To cost a lot of money. A slang expression used instead of 'coûter cher'.

Ces nouvelles chaussures m'ont coûté bonbon.

slang
"Coûter la peau des fesses"

— To cost the skin of one's buttocks. A vulgar but extremely common way to say something is exorbitantly expensive.

Les loyers ici coûtent la peau des fesses.

slang/vulgar
"Vendre chèrement sa peau"

— To sell one's skin dearly. Means to put up a fierce fight and not give up easily.

L'équipe a perdu, mais elle a vendu chèrement sa peau.

formal/literary
"Payer au prix fort"

— To pay the highest possible price, often used figuratively for suffering consequences.

Il a payé au prix fort son imprudence.

neutral
"Être hors de prix"

— To be out of price. Means to be ridiculously expensive.

Ce menu de dégustation est hors de prix.

neutral
"Coûter un bras"

— To cost an arm. The exact equivalent of the English 'to cost an arm and a leg'.

Faire réparer cette voiture va me coûter un bras.

informal
"Se payer la tête de quelqu'un"

— To make fun of someone. While not directly using 'cher', it is related to the concept of 'paying' socially.

Tu te payes ma tête avec ce prix ?

informal
"À prix d'or"

— At the price of gold. Used to describe something bought or sold for a massive amount of money.

Il a acheté ce tableau à prix d'or.

formal
"Un cadeau empoisonné"

— A poisoned gift. A gift that ends up costing the receiver a lot of money or trouble.

Cette vieille voiture gratuite est un cadeau empoisonné, les réparations sont trop chères.

neutral
"Ne pas avoir un radis"

— To not have a radish. Means to be completely broke, unable to afford anything 'cher'.

Je ne peux pas venir au restaurant, je n'ai plus un radis.

informal

Easily Confused

cher(ère) vs coûteux

Synonym for expensive.

'Coûteux' is more formal and usually applied to projects, processes, or abstract concepts rather than everyday items.

Un processus coûteux.

cher(ère) vs précieux

Synonym for dear/valuable.

'Précieux' means precious, referring to high intrinsic or sentimental value, not necessarily the price tag.

Un anneau précieux.

cher(ère) vs chéri

Similar meaning (dear/darling).

'Chéri' is a noun or adjective used exclusively for romantic partners or children, never for formal letters or friends.

Mon chéri.

cher(ère) vs chair

Homophone.

'Chair' means flesh. It has nothing to do with price or affection.

La chair de poule (goosebumps).

cher(ère) vs chaire

Homophone.

'Chaire' refers to a professor's position or a church pulpit.

Une chaire de philosophie.

Sentence Patterns

A1

[Noun] + est + cher/chère.

Le sac est cher.

A1

Ce n'est pas + cher.

Ce n'est pas cher.

A2

[Noun 1] + est plus cher que + [Noun 2].

Le train est plus cher que le bus.

A2

Cher/Chère + [Name],

Cher Thomas,

B1

[Plural Noun] + coûtent + cher.

Les billets coûtent cher.

B1

C'est le/la + [Noun] + le/la plus cher/chère.

C'est la montre la plus chère.

B2

Malgré son prix cher, + [Clause].

Malgré son prix cher, je le veux.

C1

Payer + [Noun] + très cher.

Il a payé cette erreur très cher.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in the French language.

Common Mistakes
  • La maison est cher. La maison est chère.

    'Maison' is a feminine noun. The adjective must agree in gender, so it requires the feminine form 'chère'.

  • Les pommes coûtent chères. Les pommes coûtent cher.

    When used with the verb 'coûter', 'cher' acts as an adverb. Adverbs are invariable in French, meaning they never take an 'e' or an 's'.

  • C'est une chère voiture. C'est une voiture chère.

    Placing the adjective before the noun changes the meaning to 'dear' or 'beloved'. To say the car is expensive, the adjective must go after the noun.

  • Cher Madame, Chère Madame,

    Even in formal letter openings, the adjective must agree with the gender of the person you are addressing. 'Madame' is feminine, so it must be 'Chère'.

  • C'est très beaucoup cher. C'est beaucoup trop cher.

    You cannot combine 'très' (very) and 'beaucoup' (a lot) directly before an adjective. Use 'très cher' (very expensive) or 'beaucoup trop cher' (much too expensive).

Tips

The Coûter Rule

Burn this into your memory: When using the verb 'coûter', 'cher' NEVER changes. 'Elles coûtent cher'. No 'e', no 's'.

Don't Forget the Accent

The feminine form is 'chère'. Without the grave accent (`), it is misspelled. It is not 'chere'.

Before vs After

Before = Dear (Cher ami). After = Expensive (Voiture chère). This is the golden rule of this word.

Pronounce the R

Unlike 'manger' or 'aller', you must clearly pronounce the guttural 'R' at the end of 'cher'.

Formal Emails

Always start formal emails with 'Cher' or 'Chère' followed by the person's title or name. It is the standard polite greeting.

Learn 'Hors de prix'

To sound like a native, stop saying 'très très cher' and start saying 'hors de prix' (overpriced/outrageously expensive).

Silent S

In spoken French, 'cher' and 'chers' sound exactly the same. You must rely on the context or the article (le vs les) to know if it's plural.

Capitalization in Letters

When starting a letter, capitalize 'Cher': 'Cher Paul,'. If it's in the middle of a sentence, it's lowercase: 'Mon cher Paul,'.

Payer cher

Remember that 'payer cher' can be figurative. If someone makes a bad mistake, you can say 'Il va payer cher' (He will pay dearly).

Plus and Moins

Use 'plus cher' for more expensive and 'moins cher' for less expensive. Do not use 'meilleur cher' or 'pire cher'.

Memorize It

Mnemonic

Think of the English word 'SHARE'. If something is very EXPENSIVE, you might need to SHARE the cost. If someone is DEAR to you, you SHARE your life with them.

Visual Association

Imagine a diamond ring. If you put the ring AFTER a noun (like a box), it is just an EXPENSIVE object. If you put the ring BEFORE a person, it means they are DEAR to you.

Word Web

cher chère chers chères coûter prix argent ami

Challenge

Write three sentences: One describing an expensive item you own, one describing an expensive item you want, and one starting a letter to your best friend.

Word Origin

The word 'cher' comes from the Latin word 'carus', which meant 'dear', 'beloved', or 'costly'. It entered Old French as 'chier'. Over centuries, the spelling evolved to 'cher'. The dual meaning of emotional value and financial value has been present since its Latin roots.

Original meaning: In Latin, 'carus' primarily meant beloved or highly valued, which naturally extended to objects that were highly valued financially.

Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > French.

Cultural Context

Avoid using 'Mon cher' or 'Ma chère' in a condescending tone. When spoken with a certain inflection, it can sound patronizing, similar to saying 'Listen here, buddy' in English.

English speakers often struggle with the dual meaning because we use two completely different words ('expensive' and 'dear'). We also rarely use 'dear' in spoken English anymore except in letters, whereas 'cher' is used constantly in both contexts in French.

The novel 'Bel-Ami' by Guy de Maupassant, where the pursuit of wealth and 'chères' things drives the plot. The famous French song 'La Bohème' by Charles Aznavour, which laments a time when they were poor but happy, before life became 'chère'. The phrase 'Mon cher Watson' (My dear Watson), famously used in French translations of Sherlock Holmes.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping for clothes

  • C'est combien ?
  • C'est trop cher.
  • Avez-vous quelque chose de moins cher ?
  • Je ne peux pas me le permettre.

Dining at a restaurant

  • Le menu est cher.
  • L'addition, s'il vous plaît.
  • C'est un restaurant très cher.
  • Le vin coûte cher.

Writing an email or letter

  • Cher Monsieur,
  • Chère Madame,
  • Chers collègues,
  • Mes chers amis,

Discussing the economy

  • La vie est chère.
  • L'inflation rend tout plus cher.
  • Les loyers sont chers.
  • Le coût de la vie.

Expressing affection

  • Mon cher ami,
  • Ma chère sœur,
  • C'est un souvenir cher.
  • Tu m'es très cher.

Conversation Starters

"Trouves-tu que la vie est plus chère ici qu'avant ?"

"Quel est l'objet le plus cher que tu aies jamais acheté ?"

"Préfères-tu acheter des choses chères de bonne qualité ou des choses pas chères ?"

"Comment commences-tu un e-mail formel en français ?"

"Est-ce que tu penses que les restaurants à Paris sont trop chers ?"

Journal Prompts

Écris une lettre à un ami en commençant par 'Cher/Chère...'

Raconte une fois où tu as acheté quelque chose de très cher. Est-ce que ça valait le coup ?

Décris la différence de prix entre ta ville natale et une ville que tu as visitée. Utilise 'plus cher' et 'moins cher'.

Fais une liste de choses qui sont chères mais nécessaires.

Explique pourquoi un objet spécifique t'est très 'cher' (sentimentalement).

Frequently Asked Questions

10 questions

It depends entirely on its placement. In French, placing an adjective before the noun often gives it a figurative or emotional meaning. Placing it after the noun gives it a literal, objective meaning. Therefore, 'un cher ami' is emotional (dear friend), while 'un livre cher' is objective (expensive book).

Yes, if it is used as an adjective. 'Les livres sont chers' (masculine plural) or 'Les robes sont chères' (feminine plural). However, if it is used with the verb 'coûter', it is an adverb and does not take an 's': 'Les robes coûtent cher'.

You should write 'Chère Madame,'. Ensure you use the feminine form 'Chère' with the grave accent and the final 'e'. Using 'Cher Madame' is a major grammatical error.

No, that is incorrect. You should say 'très cher' (very expensive) or 'beaucoup trop cher' (much too expensive). 'Beaucoup' cannot directly modify an adjective like 'cher'.

No, it is two words, but it functions almost like a single adjective in spoken French meaning 'cheap'. However, in formal writing, it should still agree with the noun if used as an adjective: 'Des chaussures pas chères'.

'Cher' is the everyday word for expensive. 'Coûteux' is a more formal synonym, translating closer to 'costly'. You would use 'cher' for a coffee, and 'coûteux' for a government infrastructure project.

In French, words ending in '-er' usually have a silent 'r' (pronounced /e/), especially verbs. However, there are exceptions, mostly short adjectives and nouns like 'cher', 'fer', 'mer', and 'hiver', where the 'r' is pronounced.

No. 'Cher' describes the item that costs money, not the person spending it. To describe a person who spends a lot, you might say they are 'dépensier' (spendthrift).

It is a very common French idiom that literally translates to 'to cost the eyes of the head'. It is the exact equivalent of the English idiom 'to cost an arm and a leg', meaning something is extremely expensive.

It is 'la vie est chère'. 'Vie' (life) is a feminine noun, so the adjective must agree and take the feminine form 'chère'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying 'The house is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La maison est très chère.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'These shoes cost a lot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ces chaussures coûtent cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Start a formal email to a woman named Sophie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Chère Sophie,

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is not expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ce n'est pas cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The tickets are too expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Les billets sont trop chers.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing a car and a bike (The car is more expensive than the bike).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La voiture est plus chère que le vélo.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Start a formal letter to a man.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Cher Monsieur,

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'coûter les yeux de la tête'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ce sac coûte les yeux de la tête.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'Life in Paris is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

La vie à Paris est chère.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'They paid dearly for this mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ils ont payé cher cette erreur.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The computer is less expensive here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

L'ordinateur est moins cher ici.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Address a group of colleagues in an email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Chers collègues,

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is the most expensive restaurant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

C'est le restaurant le plus cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I am looking for a cheap hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Je cherche un hôtel pas cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'hors de prix'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ce menu est hors de prix.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'My dear friend, thank you.' (to a male friend)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Mon cher ami, merci.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The apples are expensive today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Les pommes sont chères aujourd'hui.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He sells his vegetables expensively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Il vend ses légumes cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It's a precious (dear) memory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

C'est un souvenir cher.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'Organic products are more expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Les produits bio sont plus chers.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Why won't the speaker buy the dress?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is being addressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Why does the speaker avoid the supermarket?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the relationship between the speaker and Paul?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How does the speaker feel about the price?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How can you get cheaper train tickets?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the context of this audio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the jewelry expensive or sentimental?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Why are they moving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the speaker find?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Did they pay money for their mistake?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which model is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the warning about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is the speaker thanking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the item expensive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!