A1 noun #11,000 most common 18 min read
At the A1 level, the word griffe is most commonly used in the context of pets and animals. You will learn it as a basic noun meaning 'claw'. For a beginner, the most important thing is to remember that it is a feminine noun ('la griffe') and that it is used for animals, not people. You might encounter it in simple sentences like 'Le chat a des griffes' (The cat has claws) or 'Attention aux griffes !' (Watch out for the claws!). At this stage, you don't need to worry about the fashion or figurative meanings. Focus on the physical object and its connection to common animals like cats and dogs. You might also learn the verb 'griffer' (to scratch) as a related action. Practice saying 'La griffe est pointue' (The claw is sharp) to get used to the pronunciation and the gender. It's a useful word for anyone who likes animals or is learning about basic animal anatomy in French. Remember, for your own fingernails, use the word 'ongle'. This simple distinction will prevent confusion from the very beginning of your French journey. Keep your sentences short and direct, focusing on the physical description of animals you know.
At the A2 level, you can start to expand your use of griffe to include simple physical actions and more specific animal contexts. You might learn about 'couper les griffes' (cutting the claws/nails) of a pet, which is a common task. You will also begin to see the word used in descriptions of wildlife, such as 'les griffes de l'ours' (the bear's claws). At this level, you should also be aware of the word 'griffure', which refers to the scratch mark left on your skin. A common A2 scenario might be explaining to a doctor or a friend: 'Le chat m'a fait une griffure avec sa griffe' (The cat gave me a scratch with its claw). You are also likely to encounter the word in simple stories or fables where animals are characters. Understanding that 'griffe' represents both the tool and the potential for a small 'accident' is key. You can also start to recognize the word in the context of 'marques' (brands) if you see it in a simple advertisement, though the full fashion nuance is usually a bit later. Try to use it in sentences that describe the appearance or behavior of animals in more detail, such as 'Le lion sort ses griffes pour chasser'. This helps you build a more descriptive vocabulary.
At the B1 level, you move beyond the literal meaning of griffe and start to explore its very important role in the world of French fashion and style. You will learn that 'une griffe' can mean a designer label. This is essential for understanding French culture, where fashion is a major industry. You might read articles about 'les grandes griffes de la mode' (the big fashion labels) like Chanel, Dior, or Saint Laurent. You will also encounter the word in more figurative expressions. For example, 'montrer les griffes' (to show one's claws) is a great idiom to use when describing someone who is becoming defensive or aggressive. You'll also see 'la griffe de l'auteur' to describe an artist's signature style. At B1, you should be able to distinguish between 'marque' (a general brand) and 'griffe' (a more prestigious, designer-led brand). Your sentences can become more complex: 'Bien que ce soit une nouvelle griffe, elle a déjà beaucoup de succès à Paris.' This shows you understand the cultural weight of the word. You might also use it in technical contexts, like gardening ('une griffe de jardin'), showing a broader range of practical vocabulary. This level is about connecting the physical word to cultural and metaphorical concepts.
At the B2 level, you should be comfortable using griffe in a variety of sophisticated contexts, including literature, journalism, and specialized discussions. You will understand nuanced idioms like 'tomber sous les griffes de quelqu'un' (to fall into someone's clutches/claws) and 'donner un coup de griffe' (to make a sharp, critical remark). These expressions add color and depth to your speaking and writing. You will also be able to discuss the 'griffe' of a filmmaker or a writer in detail, analyzing what makes their style unique. In a professional or academic setting, you might use 'griffe' to describe the unique impact someone has had on a project: 'Il a marqué ce projet de sa griffe personnelle.' You should also be aware of the technical uses of the word in fields like mechanics or cinematography. Your vocabulary will also include synonyms and related terms like 'serre' (for birds of prey) and 'ergot' (for spurs/dewclaws), and you will know exactly when to use each one. At B2, you are expected to understand the register of the word; you know that using 'griffe' for a luxury brand sounds more sophisticated than 'marque'. You can use the word to express complex ideas about identity, style, and power dynamics.
At the C1 level, your understanding of griffe should be near-native. You will appreciate the word's etymological roots and its evolution in the French language. You can recognize and use the word in high-level literary analysis, discussing how an author's 'griffe' manifests through specific linguistic choices and themes. You will be familiar with rare or archaic uses of the word and its appearance in classical French literature. You can use 'griffe' in subtle, ironic, or highly metaphorical ways. For example, you might describe a political treaty as having the 'griffe' of a particular diplomat, implying a hidden but powerful influence. You are also fully aware of the social connotations of the word in the luxury industry—how 'la griffe' represents not just a product, but a whole system of prestige and heritage. You can engage in debates about the 'griffe' versus the 'logo' in modern consumer culture. Your use of idioms will be natural and perfectly timed. You might say, 'Sa critique était un véritable coup de griffe à la réputation du ministre,' showing a mastery of both vocabulary and social nuance. At this level, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to convey precision, style, and power.
At the C2 level, you have a total mastery of griffe and all its connotations. You can use the word with the same flexibility and nuance as a highly educated native speaker. You understand the most obscure technical applications, from the 'griffe' in a 35mm film projector to the specific horticultural 'griffes' of asparagus plants. You can write sophisticated essays on the 'griffe' as a concept of authorship and identity in the digital age. You are also sensitive to the word's playfulness; you might use it in a pun or a complex metaphor that relies on the listener's deep knowledge of French culture and language. You can navigate the most formal 'salons' and the most technical workshops using this word with ease. Whether you are discussing the 'griffe' of a medieval sculptor or the 'griffe' of a modern software architect, you do so with precision and elegance. You understand how the word interacts with other high-level vocabulary to create specific rhetorical effects. For you, 'griffe' is no longer just a word for a claw; it is a rich, symbolic term that encapsulates ideas of marking, gripping, creating, and dominating. Your mastery is reflected in your ability to choose 'griffe' over its synonyms to achieve the exact tone and impact you desire in any given situation.

The French word griffe is a multifaceted noun that primarily translates to 'claw' in English. At its most basic, biological level, it refers to the sharp, curved, keratinous growth at the end of a toe or finger in many mammals, birds, and reptiles. When you think of a cat kneading a sofa or a hawk gripping its prey, you are witnessing the physical manifestation of the griffe. However, the word extends far beyond the animal kingdom, weaving its way into the worlds of high fashion, artistic expression, and interpersonal dynamics. In the realm of biology, the griffe is a tool for survival, used for climbing, digging, and defense. It is distinct from the human 'ongle' (nail), although both are made of keratin. The word carries a sense of sharpness and precision, which is why it transitioned so effectively into metaphorical usage.

Biological Context
In zoology, a griffe is essential for predators. For example, feline claws are often retractable, a feature described in French as 'griffes rétractiles'.

Beyond the physical claw, griffe is the standard term for a 'designer label' or a 'signature brand' in the fashion industry. When a garment bears the griffe of a famous couturier, it isn't just a piece of clothing; it is a certified creation of a specific house. This usage stems from the idea of a 'mark' or a 'scratch' left by the creator, signifying their unique touch. If you see a dress by Chanel, you might say it carries the 'griffe Chanel'. This implies authenticity, luxury, and a specific aesthetic style. It is interesting to note how a word associated with animalistic sharpness became a symbol of refined elegance. This duality is a hallmark of the French language, where the raw and the sophisticated often share the same linguistic root.

Attention, le chat pourrait sortir sa griffe si tu l'embêtes trop.

In a figurative sense, griffe refers to the distinctive style or 'hand' of an artist, writer, or director. When a critic recognizes the 'griffe de l'auteur' in a film, they are identifying the unique stylistic markers that make that creator's work recognizable. It suggests a deep, indelible mark left on the work, much like a physical scratch. Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions related to power and control. To be 'sous la griffe de quelqu'un' means to be under someone's thumb or power, often implying a somewhat predatory or oppressive relationship. This brings the word back to its animalistic origins, where the claw is a tool of capture and dominance. Whether discussing a kitten's playfulness, a Dior gown, or a director's cinematic style, griffe remains a powerful and versatile term.

Fashion Usage
In French, 'une griffe de luxe' refers to a high-end luxury brand. It is the physical label sewn into the garment and the brand's identity itself.

On reconnaît immédiatement la griffe du célèbre architecte dans ce bâtiment moderne.

The word also describes the physical act of scratching or the mark left behind. If you accidentally scrape your car against a wall, the resulting scratch can be called a griffe, though 'rayure' is also common. However, griffe implies a more pointed, sharp origin for the mark. In horticultural contexts, a griffe can refer to the claw-like roots of certain plants, such as asparagus or anemones. This wide range of applications—from biology to fashion, from art to gardening—demonstrates the utility of the word. It captures the essence of something sharp, identifying, and often powerful. Understanding the nuances of griffe allows a learner to navigate both a trip to the zoo and a shopping excursion on the Champs-Élysées with equal linguistic confidence.

Interpersonal Metaphor
'Donner un coup de griffe' means to make a sharp, stinging criticism or to attack someone verbally in a subtle yet painful way.

Elle a une griffe acérée quand il s'agit de critiquer la politique locale.

Les griffes de l'aigle sont impressionnantes et très puissantes.

Finally, in technical contexts, a griffe can be a mechanical tool, like a grapple or a clutch, designed to grip or hold onto something tightly. This mechanical application reinforces the core concept of the word: a sharp, curved instrument designed for gripping or marking. In the history of the word, it has consistently maintained this connection to the physical form of the claw, even as it branched out into more abstract meanings. Whether used by a lion, a fashion designer, or a mechanic, the griffe is always about making an impact, holding on, or leaving a mark that cannot be ignored.

Le jardinier utilise une griffe pour aérer la terre autour des fleurs.

Using the word griffe correctly requires an understanding of its gender and the specific context in which it is applied. As a feminine noun, it is always preceded by feminine articles like 'la', 'une', or 'cette'. In its most literal sense, referring to animal claws, it is often used with verbs of action such as 'sortir' (to stick out/extend) or 'rentrer' (to retract). For instance, 'Le chat sort ses griffes' is a common way to describe a cat preparing to scratch. If an animal actually scratches someone, the verb 'griffer' (to scratch) is used, which is the direct verbal derivative of the noun. It's important to distinguish between 'une griffe' (the claw itself) and 'une griffure' (the scratch mark left on skin), though 'griffe' can sometimes refer to the mark left on a hard surface.

Literal Use
When talking about pets or wild animals, 'griffe' is the anatomical term. Example: 'Il faut couper les griffes du chien régulièrement.'

In the context of fashion and luxury, griffe is used to denote the brand or the creator's mark. You will often hear it in phrases like 'vêtements de griffe' (designer clothes). Here, it functions as a synonym for 'marque', but with a more prestigious, artisanal connotation. When you say 'Cette robe porte la griffe de Dior', you are emphasizing the creative heritage and the specific style of the designer. It's not just a logo; it's the 'mark' of the master. This usage is very common in fashion journalism and high-end retail. In these sentences, 'griffe' often acts as a metonymy for the entire fashion house or the designer's career.

Elle ne porte que des vêtements de griffe, elle adore le luxe.

Figuratively, griffe is used to describe a person's unique style or an aggressive personality trait. For example, 'la griffe d'un écrivain' refers to the unique prose style that makes an author recognizable. In a more negative sense, 'montrer les griffes' (to show one's claws) means to become aggressive or defensive when threatened. This is a vivid way to describe a shift in someone's demeanor. Similarly, 'tomber sous les griffes de quelqu'un' (to fall into someone's claws) suggests being caught in a dangerous or predatory situation. These figurative uses are quite common in literature and sophisticated conversation, adding a layer of imagery to descriptions of human behavior.

Figurative Phrases
'Marquer de sa griffe' means to leave one's personal mark on a project or an era. Example: 'Il a marqué le cinéma de sa griffe.'

Dès que l'on a critiqué son travail, elle a sorti ses griffes.

In technical or gardening contexts, the word is used for tools that resemble claws. A 'griffe de jardin' is a hand cultivator with three or four tines used for loosening soil. In mechanics, a 'griffe' might be a part of a machine that grips another part. When using the word in these ways, the focus is on the physical shape and function of the object. These sentences are usually very practical: 'Passe la griffe dans le potager pour enlever les mauvaises herbes.' Understanding these various contexts ensures that you can use 'griffe' accurately, whether you are talking about your cat, your favorite designer, or your weekend gardening chores.

Technical Use
In cinematography, 'la griffe' can refer to the mechanism that pulls the film through a camera or projector.

Le mécanicien a utilisé une griffe pour extraire le roulement à billes défectueux.

Le léopard a laissé des traces de griffes profondes sur le tronc de l'arbre.

To summarize, 'griffe' is a versatile noun that transitions smoothly from the physical to the metaphorical. When constructing sentences, always consider if you are referring to an animal's anatomy, a designer's identity, a personal style, or a physical tool. This mental categorization will help you choose the right accompanying verbs and adjectives, making your French sound more natural and precise. Whether it's the 'griffe du lion' or the 'griffe de Givenchy', the word always carries a sense of distinct, sharp identity.

The word griffe is ubiquitous in French life, appearing in diverse settings from nature documentaries to high-fashion runways. If you are watching a program on National Geographic in French, you will hear the narrator describe the 'griffes puissantes' of a grizzly bear or the 'griffes acérées' of an eagle. In this context, the word is purely biological and descriptive. It is the standard term used by scientists and animal lovers alike. Similarly, if you visit a veterinarian in France with your cat, the vet might ask if you need to 'couper les griffes' (trim the claws). This is a very common, everyday use of the word that every pet owner in France knows well.

In the Media
In news reports about animal attacks or wildlife conservation, 'griffe' is the technical term for the animal's primary weapon.

Switching to the world of fashion, griffe is a term you will encounter in magazines like Vogue Paris or during television coverage of Paris Fashion Week. Journalists and critics use 'griffe' to discuss the latest collections. You might hear a commentator say, 'On reconnaît bien là la griffe de Jean-Paul Gaultier,' referring to the designer's unmistakable style. In high-end boutiques, the staff might refer to the 'griffe' of the house when discussing the heritage of a particular item. It is a word that carries prestige and is deeply embedded in the vocabulary of 'la mode française'. If you are interested in fashion, mastering this word is essential for understanding the discourse around designers and brands.

Le critique de mode a loué la nouvelle griffe pour son audace et son originalité.

In literature and cinema, griffe is often used metaphorically. You might read about a character falling 'entre les griffes' of a villain, a classic trope in thrillers and fairy tales. In film criticism, the 'griffe du réalisateur' is a common way to talk about an auteur's signature style. For example, the 'griffe de Hitchcock' would refer to his specific way of building suspense. In political commentary, you might hear about a politician's 'coup de griffe' against an opponent, meaning a sharp, clever, and often slightly mean-spirited remark. This figurative usage is very common in newspapers like Le Monde or Le Figaro, where writers use evocative language to describe social and political maneuvers.

Gardening and DIY
In a 'magasin de bricolage' (hardware store) or 'jardinerie' (garden center), you will see tools labeled as 'griffes'.

J'ai acheté une griffe de jardin pour désherber mes massifs de fleurs.

Furthermore, in the world of art and collectibles, the 'griffe' can refer to the signature of a master. An expert might examine a painting to find the 'griffe du maître'. In this sense, it is synonymous with 'signature' but implies a deeper connection to the artist's unique hand. You might also hear the word in more technical fields, such as watchmaking or jewelry, where a 'griffe' is a small metal prong that holds a gemstone in place. If you are getting a ring repaired, the jeweler might mention that one of the 'griffes' is loose. This wide range of professional and everyday contexts makes griffe a truly indispensable word in the French lexicon.

In Literature
Classic French novels often use 'griffe' to describe the harsh reality of life or the 'claws' of poverty or fate.

Le détective a remarqué une petite griffe sur le coffre-fort, signe d'une effraction.

In summary, you will hear 'griffe' in the wild, in the salon, in the workshop, and in the library. It is a word that bridges the gap between the natural world and human artifice. Whether it's the physical power of a predator or the creative power of a designer, 'griffe' is the word the French use to describe that sharp, defining mark. By listening for it in these different contexts, you will gain a deeper appreciation for the richness of French vocabulary and the cultural values it reflects.

One of the most common mistakes English speakers make with the word griffe is confusing it with the word for a human fingernail, which is ongle. While both are made of keratin and located at the ends of digits, in French, the distinction is strictly maintained. Animals have 'griffes', and humans have 'ongles'. If you say 'J'ai une griffe cassée' (I have a broken claw), a French person will likely look at you strangely, as it implies you have animal claws. The only exception is if you are wearing very long, sharp artificial nails, which might jokingly be called 'griffes'. Always use 'ongle' for humans and 'griffe' for animals like cats, dogs, and birds.

Griffe vs. Ongle
Griffe = Animal claw or designer label. Ongle = Human fingernail or toenail. Do not swap them!

Another frequent error is the confusion between 'griffe' and its related verb 'griffer' or the resulting mark 'griffure'. A 'griffe' is the physical tool (the claw), while a 'griffure' is the scratch on the skin. For example, if your cat scratches you, you have 'une griffure' on your arm, caused by the cat's 'griffe'. Using 'griffe' to mean the scratch on skin is technically incorrect, though in casual speech, people might say 'il m'a mis un coup de griffe'. However, for the mark itself, 'griffure' is the precise term. On the other hand, for a scratch on an object like a car or a table, 'rayure' is more common, though 'griffe' can be used if the mark was clearly made by something sharp and claw-like.

J'ai une vilaine griffure sur la main à cause du rosier, pas une griffe.

In the context of fashion, learners sometimes confuse 'griffe' with 'marque' (brand). While they are often interchangeable, 'griffe' specifically implies a designer's personal touch or a high-end label. You wouldn't typically use 'griffe' for a generic or mass-market brand like Carrefour or H&M. Using 'griffe' for these would sound sarcastic or simply incorrect. Use 'marque' for general brands and 'griffe' when you want to emphasize the prestige or the artistic origin of a piece of clothing. This nuance is important for maintaining the correct register in your French conversations about shopping and style.

Register Confusion
Don't use 'griffe' for a supermarket brand. It is reserved for 'maisons de couture' and high-end designers.

Learners also sometimes struggle with the plural form and the pronunciation. The 'f' is pronounced, and the 'e' at the end is silent. In the plural 'griffes', the 's' is also silent. It sounds exactly the same as the singular. Some learners might try to pronounce it like 'grif-fuh', but in standard French, the final 'e' is barely a breath. Also, be careful with the word 'graffe', which is not a word, though 'graphe' (graph) exists. It's easy to slip up and say 'griffe' when you mean 'graffiti' or 'graphe', but they are completely unrelated. Keeping these distinctions in mind will help you avoid embarrassing slips and make your French sound much more authentic.

Il ne faut pas dire 'le griffe', c'est une erreur de genre fréquente.

Lastly, in the figurative expression 'donner un coup de griffe', some learners might try to use 'main' or 'doigt' instead. Remember that this idiom specifically uses the image of a claw to convey a sharp, stinging criticism. Using other body parts would lose the metaphorical power of the phrase. Similarly, 'sortir les griffes' is a fixed idiom. You can't 'sortir les ongles' to mean you are getting aggressive. By sticking to the established idioms and being mindful of the human/animal distinction, you will master the use of 'griffe' and avoid the most common pitfalls encountered by English speakers.

Idiomatic Precision
Stick to the animal metaphors for human behavior. 'Sortir les griffes' is the only way to say someone is getting ready to fight back.

Elle a confondu 'griffe' et 'griffure' en racontant son accident avec le chat.

While griffe is a very specific word, there are several other terms in French that are related or can be used as alternatives depending on the context. For animal anatomy, 'serre' is used specifically for the claws of birds of prey like eagles, hawks, and owls. You would never say 'les griffes d'un aigle'; instead, you must use 'les serres d'un aigle'. This distinction is important for accuracy in biological descriptions. For other animals, like dogs or cats, 'griffe' is the correct term. There is also 'ergot', which refers to the dewclaw on dogs or the spur on a rooster's leg. These are specialized types of 'griffes' that have their own names.

Serre vs. Griffe
Serre: Exclusively for birds of prey. Griffe: For mammals, reptiles, and other birds.

In the world of brands and labels, 'marque' is the most common alternative to 'griffe'. While 'marque' is a general term for any brand (from Coca-Cola to a local bakery), 'griffe' is more exclusive. Another alternative is 'label', which is often used for quality certifications (like 'Label Rouge' for food) or in the music industry ('un label de musique'). If you are talking about a designer's signature style, you might use 'patte' (literally 'paw'). For example, 'On reconnaît la patte de l'artiste' is a very common way to say you recognize someone's unique style. It's slightly more informal than 'griffe' but carries a similar meaning of a personal, identifying mark.

On voit bien la patte du décorateur dans chaque pièce de la maison.

When it comes to physical marks or scratches, 'rayure' and 'égratignure' are the primary alternatives. A 'rayure' is a scratch on a hard surface, like a car or a window. An 'égratignure' is a minor scratch on the skin, often less severe than a 'griffure'. If you fall and scrape your knee slightly, it's an 'égratignure'. If a cat deeply scratches your arm, it's a 'griffure'. Choosing the right word depends on the severity and the surface being marked. In a figurative sense, if someone 'marks' a project with their influence, you could also use 'empreinte' (footprint/imprint), which suggests a deep and lasting influence, similar to 'griffe' but perhaps less aggressive.

Markings
Rayure: Scratch on objects. Égratignure: Minor scratch on skin. Griffure: Claw scratch on skin.

L'aigle a saisi sa proie dans ses serres avant de s'envoler.

In technical contexts, synonyms for 'griffe' as a tool might include 'crochet' (hook) or 'pince' (plier/clamp), depending on the specific function. A 'griffe' usually implies something that digs in or hooks, while a 'pince' implies something that squeezes. If you are looking for a gardening tool, you might ask for a 'sarcloir' or a 'binette', which are other types of weeding tools, though the 'griffe de jardin' is a specific three-tined tool. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your descriptions and to understand a wider range of French texts and conversations.

Style and Signature
Signature: Formal name. Patte: Informal style. Griffe: Prestigious, identifying mark.

La voiture a une grosse rayure sur la portière gauche.

In conclusion, while 'griffe' is a powerful and versatile word, knowing its synonyms like 'serre', 'marque', 'patte', and 'rayure' will significantly enhance your French. Each word carries its own specific nuance and is appropriate for different situations. By mastering these distinctions, you will be able to speak more like a native and less like a student merely translating from English. Whether you are describing a predator in the wild or a masterpiece in a gallery, having the right word at your disposal is key to effective communication.

Examples by Level

1

Le chat a une petite griffe.

The cat has a small claw.

'Griffe' is feminine, so we use 'une' and 'petite'.

2

Attention aux griffes du chien !

Watch out for the dog's claws!

Plural form 'griffes' with the definite article 'les' (contracted with 'à' to 'aux').

3

Ma griffe est cassée.

My claw is broken (referring to a toy or a pet's claw).

Possessive adjective 'ma' matches the feminine 'griffe'.

4

Le lion a de grandes griffes.

The lion has big claws.

Adjective 'grandes' is feminine plural to match 'griffes'.

5

Regarde la griffe du chat.

Look at the cat's claw.

Definite article 'la' for a specific claw.

6

Il n'aime pas ses griffes.

He doesn't like his claws.

Possessive adjective 'ses' is used for plural nouns.

7

La griffe est noire.

The claw is black.

The adjective 'noire' takes an 'e' because 'griffe' is feminine.

8

Où est la griffe ?

Where is the claw?

Simple question structure with 'où est'.

1

Je dois couper les griffes de mon chat.

I have to cut my cat's claws.

Use of 'de mon' to show possession.

2

Le chat a laissé une griffe sur le canapé.

The cat left a scratch/mark on the sofa.

'Laissé' is the past participle of 'laisser'.

3

L'ours utilise ses griffes pour grimper aux arbres.

The bear uses its claws to climb trees.

'Pour' followed by an infinitive shows purpose.

4

Fais attention, l'oiseau a des griffes pointues.

Be careful, the bird has sharp claws.

'Pointues' is the feminine plural adjective for sharp.

5

Elle a une petite griffure, c'est la griffe du chat.

She has a little scratch, it's the cat's claw.

Distinction between 'griffure' (the mark) and 'griffe' (the tool).

6

Les griffes des tigres sont très puissantes.

Tigers' claws are very powerful.

Plural subject with plural adjective 'puissantes'.

7

On ne voit pas ses griffes quand il marche.

One doesn't see its claws when it walks.

Negative structure 'ne... pas'.

8

Le vétérinaire vérifie la griffe du chien.

The vet is checking the dog's claw.

Present tense of 'vérifier'.

1

Cette robe porte une griffe célèbre.

This dress bears a famous designer label.

'Griffe' here means 'designer brand'.

2

Elle a sorti ses griffes quand on l'a critiquée.

She showed her claws when she was criticized.

Idiomatic use of 'sortir ses griffes'.

3

On reconnaît la griffe du réalisateur dans ce film.

One recognizes the director's signature style in this film.

Metaphorical use for 'artistic style'.

4

J'ai acheté une griffe de jardin pour mon potager.

I bought a garden claw for my vegetable patch.

Technical name for a specific gardening tool.

5

C'est une nouvelle griffe de luxe qui monte.

It's a new rising luxury brand.

'Griffe de luxe' is a common phrase for high-end fashion.

6

Le léopard a rétracté ses griffes après la chasse.

The leopard retracted its claws after the hunt.

'Rétracter' is the specific verb for pulling in claws.

7

L'écrivain a marqué ce roman de sa griffe unique.

The writer marked this novel with his unique touch.

'Marquer de sa griffe' means to leave a personal mark.

8

Il est tombé sous la griffe d'un patron tyrannique.

He fell into the clutches of a tyrannical boss.

Idiom 'tomber sous la griffe de' meaning to be under someone's power.

1

Le journaliste a lancé un coup de griffe à la politique du gouvernement.

The journalist made a sharp criticism of the government's policy.

Idiom 'donner/lancer un coup de griffe' for a sharp critique.

2

Cette collection manque un peu de la griffe habituelle du créateur.

This collection lacks a bit of the designer's usual signature touch.

Using 'griffe' to discuss artistic consistency.

3

Les griffes acérées de la satire sociale sont présentes dans tout l'ouvrage.

The sharp claws of social satire are present throughout the work.

Personification of satire using 'griffes acérées'.

4

Il faut une griffe spéciale pour retirer ce composant mécanique.

A special puller/grapple is needed to remove this mechanical component.

Technical use of 'griffe' as a mechanical tool.

5

Elle a su imposer sa griffe dès son premier projet architectural.

She managed to impose her signature style from her very first architectural project.

'Imposer sa griffe' means to establish one's style.

6

L'aigle a planté ses griffes dans l'écorce pour se stabiliser.

The eagle dug its claws into the bark to stabilize itself.

'Planter ses griffes' implies a deep, forceful action.

7

On sent la griffe de la jalousie dans ses paroles.

One can feel the sting of jealousy in her words.

Abstract use of 'griffe' to represent a painful emotion.

8

Le bijoutier a resserré les griffes qui tiennent le diamant.

The jeweler tightened the prongs holding the diamond.

Technical use in jewelry for the prongs of a setting.

1

L'œuvre porte la griffe indélébile d'un génie tourmenté.

The work bears the indelible mark of a tormented genius.

Use of 'indélébile' to emphasize the permanence of the 'griffe'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!