At the A1 level, you are just starting to learn how to express feelings. 'L'irritation' might be a bit advanced, but it is useful to know. Think of it as a way to say you are 'a little angry' or 'annoyed'. You usually learn words like 'content' (happy) or 'triste' (sad) first. 'L'irritation' is like when a baby cries because their clothes are scratchy, or when you are waiting for a bus and it is late. In French, we use the article 'l'' because 'irritation' starts with a vowel. You can say 'J'ai une irritation' if your skin is red. It is a feminine word, so we say 'une' irritation. Even at this level, knowing this word helps you understand signs in a pharmacy or simple stories about people who are not happy. It is a good word to add to your list of emotions because it happens every day. When you see it, just remember it means something is bothering someone, either in their mind or on their skin. You don't need to use it in complex sentences yet. Just knowing that it means 'annoyance' or 'red skin' is a great start. Try to remember that it is 'l'irritation' and not 'le irritation'. This will help you with your grammar later on.
At the A2 level, you can begin to use 'l'irritation' in simple sentences to describe your day or your health. You might say 'Le bruit me cause de l'irritation' (The noise causes me irritation) or 'J'ai une irritation à la gorge' (I have a sore/irritated throat). At this level, you should know that the word has two meanings: one for your feelings and one for your body. It is a very common word in France because people often talk about small problems. You can use it with adjectives like 'petite' (small) or 'grande' (big). For example, 'C'est une petite irritation'. This is better than just saying 'Je suis fâché' (I am angry) because it is more precise. When you go to the doctor, you can use this word to describe your skin. 'Regardez cette irritation sur mon bras'. It is also a good word for describing characters in the books you read. If a character is waiting for a long time, the book might say 'Il ressent de l'irritation'. This level is about building your vocabulary so you can be more specific about how you feel. Instead of just 'bad', you can now say 'irritated'.
As a B1 learner, you should be able to use 'l'irritation' to describe more complex social situations and nuances of emotion. This is the level where you move beyond simple facts and start expressing opinions and feelings in detail. You can use 'l'irritation' to talk about workplace frustrations, political news, or relationship issues. For example, 'L'irritation des employés augmente à cause des nouvelles règles'. You should also be comfortable using it in the 'word family' sense, knowing the verb 'irriter' (to irritate) and the adjective 'irritant' (irritating). At B1, you can use prepositions correctly, like 'irritation envers quelqu'un'. You should also recognize that 'l'irritation' is often a 'slow' emotion—it builds up over time. It's not a sudden explosion of anger. This word is very useful for writing essays or letters of complaint. If you are writing to a company about a bad service, saying 'J'exprime mon irritation' sounds professional and firm. It shows you have a good command of the language. You can also use it to describe physical sensations with more detail, such as 'une irritation cutanée' (a skin irritation). This level is about precision, and 'l'irritation' is a very precise word.
At the B2 level, you are expected to understand the subtle differences between 'l'irritation' and its synonyms like 'agacement' or 'exaspération'. You can use the word to analyze social dynamics or literary texts. You might discuss 'l'irritation croissante de la population face aux réformes économiques'. You should be able to use the word in formal contexts, such as academic writing or professional reports. At this level, you understand that 'l'irritation' can be a collective feeling, not just an individual one. You can also use it metaphorically. For example, 'L'irritation des marchés financiers' (The irritation of the financial markets). You should be aware of the register of the word; it is neutral to formal. In a casual conversation, you might use the verb 'énerver', but in a serious discussion, 'l'irritation' is the better choice. You can also use complex sentence structures, like 'C'est avec une certaine irritation que j'ai constaté que...' (It is with a certain irritation that I observed that...). This shows a high level of fluency. You also know that 'l'irritation' can be used to describe a tone of voice or a look in someone's eyes. It is a tool for deep description.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'l'irritation'. You can use it to describe the psychological state of a character in a complex novel or to discuss the nuances of a diplomatic incident. You understand the historical and etymological roots of the word (from Latin 'irritatio'). You can use it in a wide variety of collocations, such as 'pousser à l'irritation' (to drive to irritation) or 'dissimuler son irritation' (to hide one's irritation). Your use of the word is natural and idiomatic. You can also use it in philosophical or psychological discussions about the nature of human reactions. For example, you might analyze how 'l'irritation' serves as a defense mechanism. In your writing, you use the word to create atmosphere and tension. You can distinguish between 'l'irritation' as a temporary state and as a personality trait (though 'irascibilité' is more common for the trait). You are also comfortable with the medical and technical uses of the word in specialized fields. At this level, you don't just know the word; you know exactly when *not* to use it to achieve the most impact with your language choice.
At the C2 level, your mastery of 'l'irritation' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word with absolute precision in any context, from a medical dissertation to a poetic work. You understand the most subtle connotations, such as how 'l'irritation' can imply a certain intellectual superiority or a refined sensitivity in some literary contexts. You can use the word in complex rhetorical figures, such as litotes or irony. For example, describing a massive riot as 'une légère irritation de la foule' to create a sarcastic effect. You are aware of how the word has been used by famous French authors like Proust or Flaubert to describe the internal lives of their characters. Your vocabulary is so broad that 'l'irritation' is just one of dozens of words you can choose from to describe friction, and you choose it precisely because of its specific weight and sound. You can also discuss the word's role in the evolution of the French language. You use it effortlessly in spontaneous, high-level debates, and your pronunciation and prosody when saying the word perfectly convey the intended emotion, whether it is clinical detachment or suppressed fury.

l'irritation in 30 Seconds

  • L'irritation captures the feeling of mild anger or impatience caused by something annoying in daily life situations.
  • It also serves as a medical term for inflammation or redness of the skin and mucous membranes.
  • Grammatically, it is a feminine noun that must be preceded by 'l'' due to its initial vowel.
  • It is a versatile word used in formal, informal, and professional French to describe friction and discomfort.

L'irritation is a multifaceted French noun that serves two primary communicative functions in the Francophone world: the psychological and the physiological. At its core, the term describes a state of friction, whether that friction occurs within the mind as a response to an external nuisance or on the surface of the body as a reaction to a physical stimulus. In a psychological context, l'irritation refers to a feeling of impatience, slight anger, or annoyance. It is that specific emotional frequency that exists just above mild annoyance but below full-blown rage. When a French speaker experiences l'irritation, they are often reacting to repetitive behaviors, delays, or perceived injustices that disturb their peace of mind. It is a very common word in daily life, used to describe everything from the feeling of being stuck in traffic to the reaction one has toward a colleague who constantly interrupts. Physically, l'irritation refers to inflammation or redness of the skin or mucous membranes. If you wear a wool sweater that is too scratchy, the resulting redness on your neck is l'irritation. If you have a cough that makes your throat sore, a doctor might describe the condition of your throat as l'irritation de la gorge. Understanding which sense is being used usually depends entirely on the surrounding vocabulary—words like 'peau' (skin) or 'gorge' (throat) signal the physical, while 'éprouver' (to feel) or 'montrer' (to show) often signal the emotional.

The Emotional Spectrum
In French psychology, l'irritation is considered a reactive state. It is often the precursor to 'la colère' (anger). One might say that irritation is the smoke that appears before the fire of anger breaks out. It is frequently used in literature to describe the internal state of a character who is trying to remain polite but is losing their patience. It is a nuanced word because it implies a level of consciousness; you are aware of what is bothering you, and you are actively reacting to it.

Je ne pouvais plus cacher mon irritation face à ses retards incessants et ses excuses peu crédibles.

The Medical Context
In a pharmacy or a doctor's office, this word is used with clinical precision. It describes 'un état inflammatoire'. For example, 'l'irritation oculaire' refers to itchy or red eyes, often caused by allergies or looking at screens for too long. In this sense, the word is neutral and objective, unlike the emotional sense which is subjective and personal. It is important for learners to recognize that 'irritation' is not just a 'feeling' in the mind, but a tangible state of the body.

L'utilisation de ce savon a provoqué une forte irritation cutanée sur mes mains.

Beyond these two main definitions, l'irritation can also be used metaphorically in social commentary. One might speak of the 'irritation d'une population' when discussing political unrest or dissatisfaction with new laws. In this context, it suggests a widespread, simmering frustration that has not yet boiled over into a revolution but is creating a tense atmosphere. It is a word that captures the friction of existence, whether that friction is between two people, between a person and their environment, or between a person's body and a substance. It is also worth noting that the word is feminine in gender (la/l'), which determines the agreement of any accompanying adjectives, such as 'une irritation passagère' (a passing irritation) or 'une irritation profonde' (a deep irritation). The versatility of this word makes it indispensable for B1 level learners who are moving beyond basic emotions like 'happy' or 'sad' and beginning to describe more complex, everyday human experiences and physical sensations with greater accuracy and sophistication. By mastering this word, you gain the ability to express discomfort in a variety of settings, from the social to the biological, with the poise of a native speaker.

Son irritation était palpable dès qu'on abordait le sujet de son ancien travail.

Linguistic Nuance
While 'colère' implies an outburst, 'irritation' implies a state of being. You can be in a state of irritation for hours without shouting. This makes it a perfect word for describing the 'slow burn' of modern life. It is also less aggressive than 'exaspération', which suggests you have reached the absolute limit of your patience. Irritation is the itchy feeling before the scream.

Le bruit constant des travaux finit par engendrer une réelle irritation chez les résidents du quartier.

Il y a une légère irritation au niveau de la cicatrice, mais rien de grave selon le médecin.

To use l'irritation effectively in French, one must understand its grammatical behavior and the verbs it typically pairs with. Because it is a noun, it often acts as the direct object of verbs of feeling or the subject of verbs of causation. In emotional contexts, common verbs include 'éprouver' (to feel), 'ressentir' (to feel/sense), 'manifester' (to show/manifest), and 'cacher' (to hide). For example, 'Elle éprouve une certaine irritation' (She feels a certain irritation). Notice the use of the indefinite article 'une' or the partitive 'de l'' depending on whether you are talking about a specific instance or the feeling in general. When the irritation is physical, we often use 'avoir' or 'constater' (to observe). 'Le patient a une irritation à l'œil' (The patient has an irritation in the eye). The word is versatile enough to fit into formal reports, medical diagnoses, and casual conversations about one's day. It is also frequently modified by adjectives that specify the intensity or the nature of the feeling, such as 'vive' (sharp/intense), 'légère' (slight), 'croissante' (growing), or 'passagère' (temporary).

Common Verb Pairings
Verbs like 'provoquer', 'causer', and 'susciter' are used to describe what creates the irritation. 'Son ton condescendant a suscité l'irritation de l'assemblée.' This structure is very common in written French. In spoken French, you might hear 'Ça me donne de l'irritation,' though it's more common to use the verb form 'ça m'irrite'. However, using the noun adds a layer of descriptive depth that is highly valued in French communication.

Malgré ses efforts pour rester calme, une pointe d'irritation perçait dans sa voix.

Prepositional Usage
We often use the preposition 'face à' (in the face of/confronted with) or 'envers' (towards) to direct the irritation toward an object or person. 'Son irritation envers son frère était évidente.' For physical irritation, 'à' or 'sur' are the standard prepositions: 'une irritation sur la peau' or 'une irritation à la gorge'. These small grammatical markers are essential for clarity.

Il est difficile de ne pas ressentir d'irritation quand les consignes changent tous les jours.

In more complex sentence structures, l'irritation can serve as the subject that drives the action of the sentence. For example, 'L'irritation gagna peu à peu tous les membres de l'équipe' (Irritation gradually spread to all members of the team). Here, the noun is personified, acting as an infectious force. This is a very literary and sophisticated way to describe group dynamics. Furthermore, you can use the word to describe the quality of something: 'un ton d'irritation' (a tone of irritation). This helps you describe how someone spoke without using a long adverbial phrase. Instead of saying 'He spoke irritably,' you say 'Il a parlé avec un ton d'irritation.' This sounds more natural and elegant in French. When discussing medical issues, 'l'irritation' is often followed by a technical adjective like 'cutanée' (skin-related), 'oculaire' (eye-related), or 'gastrique' (stomach-related). Learning these pairings allows you to be specific in a professional or medical setting. Lastly, consider the negative: 'sans la moindre irritation' (without the slightest irritation). This is a great way to emphasize someone's patience or the gentleness of a product. 'Ce produit nettoie sans la moindre irritation pour les yeux.' By exploring these different structures, you can see how one word can be adapted to hundreds of different situations, making your French sound more fluid and precise.

L'irritation de la muqueuse peut être causée par une allergie au pollen.

Abstract vs. Concrete
When using the word abstractly, as in 'l'irritation du public', you are describing a collective mood. When using it concretely, as in 'l'irritation de mon bras', you are describing a specific physical spot. The word bridges the gap between the internal world of feelings and the external world of physical sensations effortlessly.

Il a remarqué une légère irritation dans le regard de son interlocuteur.

Pour calmer l'irritation après le rasage, il est conseillé d'appliquer un baume hydratant.

L'irritation is a word that permeates various layers of French society, from the intimate setting of a family dinner to the formal environment of a courtroom or a hospital. In the domestic sphere, you might hear a parent express 'une certaine irritation' toward a child who hasn't finished their chores. In this context, it is a softer way of saying they are annoyed without escalating to a full argument. It is also a staple of workplace vocabulary. Office workers often discuss 'l'irritation causée par les nouveaux logiciels' or 'l'irritation générale face à la suppression des primes'. In these settings, the word serves as a professional descriptor for collective frustration. In the media, news anchors and journalists use 'l'irritation' to describe diplomatic tensions between countries or the public's reaction to a controversial government decision. For instance, 'L'irritation de Paris face aux déclarations de Washington' is a typical headline you might find in Le Monde or Le Figaro. It conveys a sense of official displeasure that is measured yet clear. In the scientific and medical world, 'l'irritation' is the standard term used in pharmaceutical advertisements. You will hear it in commercials for eye drops, skin creams, and throat lozenges. The phrase 'contre les irritations de la vie quotidienne' (against the irritations of daily life) is a common marketing slogan, referring to both physical discomforts and, metaphorically, the small stresses of life.

In Literature and Cinema
French cinema, known for its focus on psychology and dialogue, frequently utilizes this word. Characters often analyze their 'irritation' in long monologues. In literature, from the classics of Balzac to modern novels by Amélie Nothomb, l'irritation is used to paint a picture of social friction and the internal struggles of the bourgeoisie. It is a word that carries weight in character development.

Le ministre a exprimé son irritation face aux fuites d'informations dans la presse.

The Pharmacy Experience
If you go to a French 'pharmacie', you will see 'irritation' written on dozens of products. It is the keyword for identifying treatments for minor ailments. A pharmacist might ask, 'S'agit-il d'une irritation passagère ou chronique ?' (Is it a temporary or chronic irritation?). Knowing this word is practically essential for navigating health-related situations in France.

À la fin du débat, l'irritation des candidats était visible sur tous les écrans.

Furthermore, you will encounter this word in customer service interactions. A customer might complain about 'l'irritation' caused by a late delivery. In this context, it is a polite but firm way to demand a resolution. It is less confrontational than saying 'I am angry,' but it clearly signals that the customer is not satisfied. In educational settings, teachers might note 'l'irritation' of a student who is struggling with a difficult concept. This helps the teacher identify that the student needs help before the frustration turns into a refusal to work. Even in the world of sports, commentators often mention 'l'irritation' of a player after a missed opportunity or a perceived bad call by the referee. 'On sent l'irritation de l'attaquant qui n'arrive pas à marquer.' This adds a psychological layer to the sports coverage, moving beyond just the physical actions on the field. Ultimately, l'irritation is a word that captures the universal human experience of things not going exactly as planned. Whether it's a physical itch or a mental one, the word is everywhere in the French-speaking world, providing a precise label for that specific, uncomfortable middle ground of human experience.

L'irritation des yeux peut être le premier signe d'une fatigue numérique prolongée.

In the Digital World
On social media platforms like Twitter (X) or in the comments section of news sites, French users often use 'l'irritation' to describe their reaction to viral news. It is a keyword for tracking public sentiment. You might see hashtags or phrases like 'Mon irritation est à son comble' (My irritation is at its peak).

Sa réponse brève a provoqué une vive irritation chez son interlocuteur qui attendait des explications.

L'exposition prolongée au soleil sans protection entraîne souvent une irritation de l'épiderme.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 'l'irritation' is confusing its intensity with other emotional nouns like 'la colère' or 'l'agacement'. While 'irritation' is a cognate (it looks and sounds like the English word), its usage in French can sometimes be more formal or clinical than in English. A common error is using it as an adjective when a noun is needed. For instance, saying 'Je suis irritation' instead of 'Je ressens de l'irritation' or 'Je suis irrité'. Remember that 'irritation' is the thing you feel, not the state of being yourself in that grammatical structure. Another mistake is failing to distinguish between the physical and emotional meanings in context. If you say 'J'ai une irritation' without further explanation, a French person might assume you have a rash or a sore throat rather than being annoyed. To express annoyance, it is better to say 'Cela me cause de l'irritation' or 'Je ressens une certaine irritation'. Additionally, learners often struggle with the prepositional agreements. It is 'irritation contre quelqu'un' or 'irritation envers quelqu'un', but never 'irritation à quelqu'un'. Misusing these prepositions can make your French sound unnatural.

Confusion with 'Énervé'
Many learners use the verb 'énerver' (to annoy/irritate) for everything. While 'énerver' is very common in speech, 'l'irritation' is the more precise noun. Avoid saying 'Mon irritation est grande' in a casual conversation with friends; it sounds a bit too formal or dramatic. In that case, 'Je suis énervé' or 'Ça m'énerve' is more appropriate. Use the noun 'l'irritation' when you want to be descriptive or when you are writing.

Faux pas : Je suis une irritation. Correct : Je ressens de l'irritation.

Gender and Article Errors
Because 'irritation' starts with a vowel, learners often forget its gender. It is feminine: LA irritation -> L'irritation. This means you must say 'une forte irritation' and not 'un fort irritation'. Gender errors with abstract nouns are common but can be avoided by associating the word with other feminine abstract nouns ending in '-tion' like 'nation' or 'action'.

Erreur fréquente : Confondre l'irritation (l'état) avec l'irritant (la cause).

Another subtle mistake is the confusion between 'l'irritation' and 'l'exaspération'. Exaspération is much stronger. If you use 'irritation' to describe someone who is screaming and throwing things, it will sound like an understatement (a 'litote' in French). Conversely, using 'exaspération' for a tiny itch or a minor delay sounds hyperbolic. Choosing the right level of intensity is key to sounding like a native. Furthermore, in English, we might say 'the irritation of the skin' or 'skin irritation'. In French, you must use the 'de' construction: 'l'irritation de la peau'. You cannot say 'peau irritation'. This word order is fundamental. Lastly, be careful with the plural. While 'les irritations' exists, it is almost exclusively used for physical skin conditions (e.g., having several patches of irritated skin). When talking about the emotion, the singular 'l'irritation' is nearly always preferred, even if there are multiple reasons for it. By paying attention to these nuances—gender, intensity, word order, and the noun-vs-adjective distinction—you will avoid the 'Anglicisms' that often mark a learner's speech and instead communicate with the precision and elegance that the French language encourages.

Il a ressenti une vive irritation quand il a vu que son nom avait été oublié sur la liste.

Cognate Trap
Just because it looks like the English word doesn't mean it's used exactly the same way. In English, 'irritation' can sometimes mean a 'nuisance' (e.g., 'That noise is such an irritation'). In French, 'l'irritation' is the *feeling* or the *state*, not the object itself. For the object causing it, use 'un irritant' or 'un agacement'.

L'absence de réponse de sa part ne fit qu'accentuer l'irritation de son patron.

Cette crème apaisante est conçue pour réduire l'irritation après une piqûre d'insecte.

To truly master 'l'irritation', one must understand its place within the vast landscape of French emotional and physical descriptors. There are several synonyms and related terms that can be used to add variety to your speech or to pinpoint a specific feeling more accurately. The most common alternative is 'l'agacement'. While very similar, 'l'agacement' often implies a more superficial, temporary feeling—like the sound of a fly buzzing. 'L'irritation' is slightly deeper and can last longer. Another important synonym is 'l'exaspération', which represents the boiling point. When you have moved past irritation and can no longer bear the situation, you are in a state of 'exaspération'. For more formal or literary contexts, you might use 'le courroux', which is an old-fashioned word for a noble or righteous anger, or 'l'humeur', as in 'être de mauvaise humeur' (to be in a bad mood), which is a broader state that often includes irritation. On the physical side, 'l'inflammation' is the more serious medical sibling of 'l'irritation'. While an irritation might just be red and itchy, an inflammation often involves heat and swelling. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the gravity of the situation.

L'irritation vs. L'agacement
'L'agacement' is like a pebble in your shoe—it's annoying but manageable. 'L'irritation' is more like a sunburn—it's constant, uncomfortable, and harder to ignore. Use 'agacement' for minor social hiccups and 'irritation' for things that truly bother you or affect your physical well-being.

Son irritation était bien plus profonde qu'un simple petit agacement passager.

L'irritation vs. La Colère
'La colère' is active and external; it often involves shouting or action. 'L'irritation' is often internal and passive. You can feel irritation while sitting perfectly still and silent. It is the 'simmering' before the 'boiling'.

Face à l'injustice, son irritation s'est vite transformée en une colère noire.

For those looking to expand their vocabulary further, 'le mécontentement' (dissatisfaction) is a useful word that often overlaps with irritation in a professional or political context. However, mécontentement is more about a lack of satisfaction with a result, whereas irritation is a more visceral, emotional reaction to the process. In slang or very informal French, people might use 'le seum' (from Arabic) to describe a mix of irritation, disappointment, and frustration, though this is mostly used by younger generations. Another informal term is 'les boules' (e.g., 'J'ai les boules'), which expresses a strong sense of being annoyed or 'gutted'. However, 'l'irritation' remains the most versatile and safe choice for all situations. By knowing these alternatives, you can avoid repeating the same word and instead paint a more vivid picture of your internal state. Whether you are describing a 'légère irritation' or 'une exaspération totale', you are now equipped with the tools to navigate the complex world of French emotions. Remember to match the register of the synonym to the person you are speaking with; keep 'irritation' for general use and 'courroux' for when you want to sound like a character in a 19th-century novel.

Il y avait une pointe d'exaspération dans son irritation habituelle ce matin.

Physical Alternatives
Use 'démangeaison' if you specifically mean an itch. Use 'brûlure' if the irritation feels like it's burning. Use 'sensibilité' if the area is just tender. 'L'irritation' is the umbrella term for all these sensations.

L'irritation provoquée par le chlore de la piscine est très fréquente chez les nageurs.

Elle a exprimé son mécontentement, mais on sentait surtout une grande irritation personnelle.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'irritation' shares the same root as the word 'irascible'. In ancient medical theory, irritation was thought to be a necessary stimulation of the nerves to maintain life, but too much of it led to disease.

Pronunciation Guide

UK /i.ʁi.ta.sjɔ̃/
US /i.ʁi.ta.sjɔ̃/
Stress falls slightly on the final syllable 'sjɔ̃', as is typical in French words.
Rhymes With
nation action passion mission solution création attention fixation
Common Errors
  • Pronouncing '-tion' as 'shun' (like in English). It must be 'sy-on'.
  • Using the English 'r' sound.
  • Making the 'i' sound like 'ih' in 'it'. It should be 'ee'.
  • Forgetting the nasal quality of the final 'on'.
  • Stressing the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize as a cognate, but requires context to know if it's physical or emotional.

Writing 4/5

Requires correct article usage (l') and gender agreement (feminine).

Speaking 4/5

The '-tion' ending and the French 'r' can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Clearly pronounced in most contexts, especially in medical ads.

What to Learn Next

Prerequisites

colère peau mal sentir bruit

Learn Next

exaspération inflammation agacement apaisement démangeaison

Advanced

irascibilité courroux érythème prurit exacerbation

Grammar to Know

Nouns ending in '-tion' are almost always feminine.

L'irritation est vive (not vif).

Elision of the article 'la' before a vowel.

L'irritation (not la irritation).

Possessive adjectives 'mon, ton, son' are used before feminine nouns starting with a vowel.

Son irritation (not sa irritation).

The preposition 'de' is used to link the irritation to its location.

L'irritation de la peau.

Partitive articles are used for abstract feelings.

Ressentir de l'irritation.

Examples by Level

1

J'ai une petite irritation sur le bras.

I have a small irritation on my arm.

Uses the feminine article 'une' with 'irritation'.

2

L'irritation de Paul est visible.

Paul's irritation is visible.

The article 'la' becomes 'l'' before a vowel.

3

C'est une irritation de la peau.

It is a skin irritation.

Uses 'de la' to show possession/connection.

4

Elle ne montre pas son irritation.

She does not show her irritation.

The possessive 'son' is used because 'irritation' starts with a vowel, even though it is feminine.

5

Le bruit donne de l'irritation.

The noise causes irritation.

Uses the partitive article 'de l''.

6

Est-ce une irritation grave ?

Is it a serious irritation?

The adjective 'grave' comes after the noun.

7

Je ressens une irritation ici.

I feel an irritation here.

The verb 'ressentir' is used for feelings and sensations.

8

L'irritation passe vite.

The irritation goes away quickly.

Simple subject-verb-adverb structure.

1

Cette crème est bonne pour l'irritation.

This cream is good for irritation.

Preposition 'pour' indicates purpose.

2

Son irritation vient du retard du train.

His irritation comes from the train's delay.

Uses 'du' (de + le) for the source.

3

Il y a beaucoup d'irritation dans la salle.

There is a lot of irritation in the room.

Uses 'beaucoup d'' before the noun.

4

L'irritation de la gorge est pénible.

The throat irritation is painful/annoying.

The adjective 'pénible' agrees with the feminine noun.

5

Elle a parlé avec une pointe d'irritation.

She spoke with a hint of irritation.

'Une pointe de' is a common expression for 'a hint of'.

6

On peut voir l'irritation sur son visage.

One can see the irritation on his face.

Uses the preposition 'sur' for location.

7

Le savon a causé une irritation.

The soap caused an irritation.

The verb 'causer' takes a direct object.

8

L'irritation ne s'arrête pas.

The irritation does not stop.

Reflexive verb 's'arrêter' in the negative.

1

L'irritation des usagers est compréhensible.

The users' irritation is understandable.

Plural possession with 'des'.

2

Il essaie de masquer son irritation.

He is trying to hide his irritation.

Infinitive 'masquer' after 'essaie de'.

3

L'irritation oculaire est due à la pollution.

Eye irritation is due to pollution.

The adjective 'oculaire' specifies the type of irritation.

4

Sa remarque a provoqué une vive irritation.

His remark caused a sharp irritation.

The adjective 'vive' emphasizes intensity.

5

L'irritation gagne toute l'équipe.

Irritation is spreading to the whole team.

The verb 'gagner' here means 'to spread to'.

6

Il a une irritation chronique des sinus.

He has a chronic irritation of the sinuses.

Adjective 'chronique' follows the noun.

7

L'irritation se lit sur son front.

Irritation can be read on his forehead.

Passive sense using the reflexive 'se lire'.

8

Elle a quitté la pièce pour cacher son irritation.

She left the room to hide her irritation.

Purpose clause with 'pour' + infinitive.

1

L'irritation du public face aux mesures sanitaires est palpable.

The public's irritation at the health measures is palpable.

Compound structure with 'face aux'.

2

On ne peut ignorer l'irritation croissante des investisseurs.

The growing irritation of investors cannot be ignored.

Present participle 'croissante' used as an adjective.

3

L'irritation cutanée peut être un effet secondaire du médicament.

Skin irritation can be a side effect of the medicine.

Complex subject with a technical adjective.

4

Son ton d'irritation a mis fin à la discussion.

His tone of irritation put an end to the discussion.

Noun phrase 'ton d'irritation' acting as the subject.

5

Malgré son irritation, il a su rester professionnel.

Despite his irritation, he managed to stay professional.

Concession clause with 'malgré'.

6

L'irritation de la muqueuse est souvent traitée par des anti-inflammatoires.

Irritation of the mucous membrane is often treated with anti-inflammatories.

Passive voice 'est traitée'.

7

Il y a une certaine irritation diplomatique entre les deux pays.

There is a certain diplomatic irritation between the two countries.

Adjective 'diplomatique' modifies the nature of the emotion.

8

L'irritation l'a poussé à agir de manière impulsive.

Irritation pushed him to act impulsively.

Object pronoun 'l'' referring to the person.

1

L'irritation sous-jacente transparaissait dans chaque ligne de sa lettre.

The underlying irritation showed through every line of his letter.

Sophisticated verb 'transparaître'.

2

Il a exprimé son irritation avec une éloquence surprenante.

He expressed his irritation with surprising eloquence.

Use of abstract nouns for detail.

3

L'irritation des tissus peut mener à des complications plus graves.

Tissue irritation can lead to more serious complications.

Technical use of 'tissus'.

4

Une pointe d'irritation se mêlait à sa fatigue habituelle.

A hint of irritation was mixed with his usual fatigue.

Reflexive verb 'se mêler à'.

5

Sa réaction dénote une irritation profonde et ancienne.

His reaction denotes a deep and long-standing irritation.

Verb 'dénoter' implies a sign or symptom.

6

L'irritation est le moteur de sa créativité dans ce roman.

Irritation is the engine of his creativity in this novel.

Metaphorical use of 'moteur'.

7

Il est parvenu à dissimuler son irritation derrière un masque d'indifférence.

He managed to hide his irritation behind a mask of indifference.

Complex prepositional phrase 'derrière un masque de'.

8

L'irritation provoquée par l'injustice sociale alimente les manifestations.

The irritation caused by social injustice fuels the protests.

Causal relationship with 'alimente'.

1

Le style de l'auteur révèle une irritation métaphysique face à la condition humaine.

The author's style reveals a metaphysical irritation with the human condition.

High-level philosophical context.

2

L'irritation, loin d'être un simple agacement, devenait chez lui une seconde nature.

Irritation, far from being a simple annoyance, was becoming a second nature to him.

Complex sentence structure with 'loin d'être'.

3

On décelait dans son discours une irritation feutrée, presque imperceptible.

One could detect a muted, almost imperceptible irritation in his speech.

Precise adjectives 'feutrée' and 'imperceptible'.

4

L'irritation des muqueuses respiratoires est un sujet d'étude majeur en toxicologie.

Irritation of the respiratory mucous membranes is a major subject of study in toxicology.

Highly technical scientific terminology.

5

Sa plume, trempée dans l'irritation, fustigeait les mœurs de son époque.

His pen, dipped in irritation, lashed out at the customs of his time.

Literary metaphor 'trempée dans'.

6

L'irritation s'est muée en un ressentiment tenace au fil des années.

The irritation evolved into a tenacious resentment over the years.

Verb 'se muer en' (to transform into).

7

L'analyse post-mortem a révélé une irritation gastrique sévère.

The post-mortem analysis revealed severe gastric irritation.

Clinical/forensic context.

8

Elle maniait l'irritation comme une arme pour déstabiliser ses adversaires.

She used irritation as a weapon to destabilize her opponents.

Strategic/psychological usage.

Synonyms

l'agacement l'exaspération le mécontentement l'inflammation le courroux la mauvaise humeur l'énervement l'impatience

Antonyms

le calme la satisfaction l'apaisement la patience

Common Collocations

éprouver de l'irritation
provoquer l'irritation
une vive irritation
l'irritation cutanée
cacher son irritation
une pointe d'irritation
calmer l'irritation
l'irritation oculaire
manifester son irritation
une légère irritation

Common Phrases

source d'irritation

— Something that causes annoyance. Used to identify the root of a problem.

Le bruit est ma principale source d'irritation.

signe d'irritation

— An indicator that someone is annoyed. Used to describe body language.

Son soupir était un signe d'irritation.

avec irritation

— Doing something in an annoyed manner. Used as an adverbial phrase.

Il a répondu avec irritation.

sans irritation

— Without any annoyance or physical reaction. Used for gentle products.

Un savon doux sans irritation.

objet d'irritation

— A thing or person that is the focus of annoyance. Used in formal contexts.

Ce dossier est un objet d'irritation pour lui.

une vague d'irritation

— A sudden feeling of annoyance that spreads. Used for dramatic effect.

Une vague d'irritation a traversé la pièce.

l'irritation des esprits

— The general state of tension in a group. Used in political analysis.

Le nouveau décret a causé l'irritation des esprits.

une irritation passagère

— A temporary feeling of annoyance. Used to downplay a reaction.

C'était juste une irritation passagère.

fond d'irritation

— A constant, underlying feeling of annoyance. Used for personality descriptions.

Il y a toujours un fond d'irritation chez lui.

proche de l'irritation

— Almost annoyed but not quite. Used for subtle descriptions.

Il était proche de l'irritation quand j'ai posé la question.

Often Confused With

l'irritation vs l'agacement

Agacement is lighter and more superficial than irritation.

l'irritation vs l'inflammation

Inflammation is a more serious medical condition involving swelling.

l'irritation vs la colère

Colère is a more intense, active outburst of emotion.

Idioms & Expressions

"être à fleur de peau"

— To be very sensitive or easily irritated. While it doesn't use the word 'irritation', it describes the state perfectly.

Aujourd'hui, il est à fleur de peau.

informal
"monter sur ses grands chevaux"

— To get irritated and defensive quickly. Often used for overreactions.

Ne monte pas sur tes grands chevaux pour si peu !

neutral
"avoir le sang qui ne fait qu'un tour"

— To feel a sudden surge of irritation or anger. A very descriptive idiom.

Quand il a entendu cela, son sang n'a fait qu'un tour.

neutral
"prendre la mouche"

— To get irritated or take offense suddenly and for no good reason.

Elle prend la mouche dès qu'on la critique.

informal
"sortir de ses gonds"

— To lose one's temper after a period of irritation. Literally 'to come off one's hinges'.

Il a fini par sortir de ses gonds.

neutral
"avoir les nerfs à vif"

— To have raw nerves; to be in a state of extreme irritation.

Avec ce bruit, j'ai les nerfs à vif.

neutral
"chercher la petite bête"

— To look for small reasons to be irritated or critical. To nitpick.

Arrête de chercher la petite bête !

informal
"être soupe au lait"

— To be someone who gets irritated or angry very quickly (like milk boiling over).

Fais attention, il est très soupe au lait.

informal
"pousser quelqu'un à bout"

— To push someone to the limit of their irritation.

Tu vas finir par me pousser à bout !

neutral
"donner de l'urticaire"

— To irritate someone so much it's like giving them hives (metaphorical).

Cette musique me donne de l'urticaire.

informal

Easily Confused

l'irritation vs irritant

Both refer to the same root.

Irritation is the feeling/state; irritant is the thing that causes it. You feel irritation because of an irritant.

Le pollen est un irritant qui cause l'irritation.

l'irritation vs irrité

Noun vs Adjective.

Irritation is the noun (the thing); irrité is the adjective (the state of the person/skin).

Sa peau est irritée par l'irritation.

l'irritation vs énervement

Similar meaning.

Énervement is more informal and implies being 'worked up'. Irritation is more precise and can be physical.

Son énervement était bruyant, son irritation était silencieuse.

l'irritation vs exaspération

Intensity level.

Exaspération is the final stage of irritation where you can't take it anymore.

L'irritation est devenue de l'exaspération après une heure.

l'irritation vs impatience

Often felt together.

Impatience is about time/waiting; irritation is about the annoyance caused by the wait.

Son impatience a provoqué son irritation.

Sentence Patterns

A1

J'ai une irritation.

J'ai une irritation au bras.

A2

Le [noun] cause de l'irritation.

Le bruit cause de l'irritation.

B1

Éprouver une [adjective] irritation.

J'éprouve une vive irritation.

B1

Une pointe d'irritation dans [noun].

Une pointe d'irritation dans sa voix.

B2

L'irritation de [group] face à [issue].

L'irritation des clients face aux délais.

B2

Malgré son irritation, [clause].

Malgré son irritation, il sourit.

C1

L'irritation se muait en [noun].

L'irritation se muait en colère.

C2

Déceler une irritation [adjective].

Déceler une irritation feutrée.

Word Family

Nouns

irritant (the thing that irritates)
irritabilité (the quality of being easily irritated)

Verbs

irriter (to irritate)
s'irriter (to become irritated)

Adjectives

irrité (irritated)
irritant (irritating)
irritable (easily irritated)

Related

agacement
inflammation
colère
exaspération
sensibilité

How to Use It

frequency

Very high in both medical and emotional contexts.

Common Mistakes
  • Using 'sa irritation'. son irritation

    Even though 'irritation' is feminine, we use 'son' because the word starts with a vowel for better flow (euphony).

  • Saying 'Je suis irritation'. Je ressens de l'irritation / Je suis irrité.

    You cannot 'be' a noun. You must either feel the noun or be the adjective.

  • Pronouncing '-tion' as 'shun'. sy-on

    This is a classic English speaker mistake. In French, '-tion' is always 'sy-on'.

  • Using 'irritation à quelqu'un'. irritation envers/contre quelqu'un

    The preposition for directing an emotion toward a person is usually 'envers' or 'contre'.

  • Confusing 'irritation' with 'inflammation'. Use 'irritation' for minor redness, 'inflammation' for serious swelling.

    Using 'inflammation' for a tiny scratch sounds overly dramatic in a medical sense.

Tips

Gender Memory

Remember that '-tion' words are feminine. Think of 'The Irritation' as a 'Lady' who is hard to please. This will help you remember to use 'une' and 'la'.

Word Family

Learn 'irriter' (verb), 'irrité' (adj), and 'irritant' (noun/adj) at the same time. This creates a stronger mental map of the concept.

Pharmacy Tip

When in a French pharmacy, use 'l'irritation' to describe any minor skin or throat issue. It's the perfect general term that pharmacists understand immediately.

Don't Overstate

Use 'irritation' for things that are 4/10 on the anger scale. If it's a 9/10, use 'colère' or 'rage'. Using the right intensity makes you sound more native.

The Nasal End

Practice the 'on' in 'irritation'. It should sound like you're starting to say 'on' but blocking the air with your nose. Don't pronounce the 'n' fully.

Abstract Subjects

In essays, let 'l'irritation' be the subject of the sentence. 'L'irritation a grandi...' sounds more sophisticated than 'Les gens étaient irrités'.

Polite Complaints

If you are unhappy with a service, say 'J'éprouve une certaine irritation'. It sounds more educated and less like you are just shouting.

Listen for the 'R'

The double 'rr' in French is often pronounced the same as a single 'r', but it helps to identify the word's root in speech.

Look for Adjectives

When you see 'irritation' in a text, immediately look for the following adjective. It will tell you if the text is medical (cutanée) or emotional (vive).

The Art of Complaining

Expressing 'irritation' is part of French social bonding. Don't be afraid to use it to share your small frustrations with friends.

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'Irrating' 'Itch' that makes you want to 'Tion' (shun) the source. Or remember: 'Irri' sounds like 'Eerie' - an eerie feeling in your skin or mind.

Visual Association

Imagine a red, scratchy wool sweater (physical irritation) and a person stuck in a long, slow-moving line (emotional irritation).

Word Web

Peau Colère Gorge Patience Médecin Bruit Rougeur Agacement

Challenge

Write three sentences: one about a physical irritation, one about a social irritation, and one using the word 'l'irritation' in a formal workplace context.

Word Origin

From the Latin 'irritatio', which is the noun of action from the verb 'irritare'. The Latin root 'irritare' means 'to stimulate, to excite, or to provoke'. It has been used in French since the 14th century.

Original meaning: Stimulation or provocation of a physical or moral nature.

Romance (Latin-derived).

Cultural Context

When using 'l'irritation' to describe someone else's feelings, be careful not to sound dismissive, as it can imply their reaction is minor.

In English, we often use 'irritation' and 'annoyance' interchangeably, but in French, 'l'irritation' feels slightly more formal and clinical.

The works of Gustave Flaubert, who often described the 'irritation' of his characters with society. Pharmaceutical brands like La Roche-Posay or Avène that use the word in their global marketing. French political discourse where 'l'irritation des Français' is a common phrase in the news.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Pharmacy

  • J'ai une irritation cutanée.
  • Quelle crème pour l'irritation ?
  • C'est une irritation des yeux.
  • Est-ce que ça calme l'irritation ?

In the Office

  • L'irritation de l'équipe est forte.
  • Il a exprimé son irritation.
  • C'est une source d'irritation.
  • Évitons toute irritation inutile.

At Home

  • Le bruit cause de l'irritation.
  • Je sens une pointe d'irritation.
  • Pardon pour mon irritation.
  • Ne montre pas ton irritation.

Medical Context

  • Irritation de la muqueuse.
  • Irritation chronique.
  • Irritation due à l'allergie.
  • Traiter l'irritation rapidement.

Social/Political

  • L'irritation de la population.
  • Un climat d'irritation.
  • Provoquer l'irritation générale.
  • L'irritation diplomatique.

Conversation Starters

"Quelle est ta plus grande source d'irritation au travail en ce moment ?"

"As-tu déjà eu une irritation de la peau après avoir utilisé un nouveau produit ?"

"Comment fais-tu pour cacher ton irritation quand quelqu'un est impoli ?"

"Penses-tu que l'irritation des gens est justifiée par les nouvelles lois ?"

"Quel bruit te cause le plus d'irritation quand tu essaies de dormir ?"

Journal Prompts

Décrivez une situation récente où vous avez ressenti de l'irritation. Pourquoi ?

Quels sont les remèdes que vous utilisez pour calmer une irritation de la gorge ?

Réfléchissez à la différence entre votre irritation et votre colère. Comment les distinguez-vous ?

Écrivez une lettre imaginaire pour exprimer votre irritation face à un service client médiocre.

Comment l'irritation peut-elle être une force positive pour changer les choses ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. We say 'l'irritation' or 'une irritation'. Adjectives must agree, such as 'une vive irritation'. This is true for almost all French nouns ending in '-tion'.

Yes, absolutely. 'Une irritation de la gorge' is the standard way to describe a scratchy or sore throat in French. It is very common in pharmacies.

Irritation is generally considered slightly stronger and can be physical. Agacement is strictly emotional and usually refers to small, annoying habits or sounds.

You can say 'Je suis irrité' (adjective) or 'Je ressens de l'irritation' (noun). Both are correct and common.

It is a neutral word. It can be used in formal reports and medical texts, but it is also perfectly fine to use with friends and family.

No, it can also mean a physical skin or tissue reaction. In fact, in medical contexts, it has nothing to do with anger at all.

Common adjectives include 'vive' (sharp), 'légère' (slight), 'cutanée' (skin), 'chronique' (chronic), and 'croissante' (growing).

Yes, 'les irritations'. This is mostly used in medical contexts to refer to multiple patches of irritated skin or multiple instances of annoyance.

The verb is 'irriter'. For example, 'Cela m'irrite' (That irritates me). The reflexive 's'irriter' means to become irritated.

Younger people often use 'avoir le seum', which is a mix of irritation and disappointment, but 'l'irritation' is the standard term.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using 'l'irritation' to describe a skin problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about being annoyed by noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'son irritation' in a sentence about a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the adjective 'vive' with 'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about public dissatisfaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a medical condition using 'irritation oculaire'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'une pointe d'irritation' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'calmer l'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a silent anger using 'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'l'irritation' in a diplomatic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'sans la moindre irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'irritation cutanée' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a character's feeling using 'éprouver'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'source d'irritation' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about throat irritation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'croissante' with 'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a subtle reaction using 'feutrée'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'se muer' with 'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'irritation gastrique'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'manifester' with 'irritation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'l'irritation' clearly, focusing on the final nasal vowel.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'J'ai une irritation à la gorge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in French what causes you irritation at work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a pharmacist for a cream for skin irritation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a person's annoyed tone of voice.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'irritation du public est croissante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the plural 'les irritations'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the difference between irritation and anger in French.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Son irritation était palpable.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about a scratchy sweater.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ne montre pas ton irritation.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Est-ce une irritation grave ?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a political situation using 'irritation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'C'est une source d'irritation constante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'anti-irritation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'irritation se lit sur son visage.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a medical symptom to a doctor.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Une vive irritation a éclaté.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'sans irritation' in a phrase about soap.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why traffic is irritating.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'L'irritation est vive.' What is the intensity?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'J'ai une irritation au bras.' Where is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Son irritation est passagère.' How long does it last?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation oculaire est fréquente.' What part of the body is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Il masque son irritation.' Is he showing his feelings?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation des esprits monte.' Is the situation getting better or worse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'C'est une source d'irritation.' What is being identified?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation cutanée est due au savon.' What caused it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Une pointe d'irritation.' Is it a lot or a little?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation diplomatique.' What field is this about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Calmer l'irritation.' Is this a problem or a solution?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation gastrique.' What part of the body?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sans la moindre irritation.' How does the person feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation se muait en colère.' What is happening to the feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'L'irritation des muqueuses.' Is this physical or emotional?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!