At the A1 level, you are just starting to learn the names of body parts. You likely know 'la tête' (head) and 'le dos' (back). 'La nuque' is a useful word to add to this list. It means the 'nape' or the 'back of the neck.' Even at this early stage, it is important to remember that it is a feminine noun: **la nuque**. You might use it in very simple sentences like 'J'ai mal à la nuque' (My neck/nape hurts) if you have been studying too long. Think of it as the part of your body where your hair ends. In A1, you don't need to know complex medical terms, just that 'le cou' is the whole neck and 'la nuque' is specifically the back. If you go to a French doctor, you can point to the back of your neck and say 'ici, la nuque.' This shows you have a more specific vocabulary than just saying 'le cou.' You should also know that French people use 'la' instead of 'ma' when talking about their own body parts in many sentences. So, 'Je touche la nuque' is more common than 'Je touche ma nuque.' Practice saying the word with the French 'u' sound, which is made by rounding your lips as if you're going to say 'oo' but saying 'ee' instead. It’s a small but important part of basic French anatomy.
At the A2 level, you can begin to use 'la nuque' in more descriptive contexts, such as at the hairdresser or when talking about clothing. When you visit 'le coiffeur,' you might hear them ask if you want to 'dégager la nuque,' which means to cut the hair short enough so the back of the neck is visible. This is a very common A2-level interaction. You can also use the word to describe sensations. For example, 'Il fait froid sur la nuque' (It is cold on the nape). You are likely learning more about reflexive verbs now, so you can practice sentences like 'Elle se masse la nuque' (She is massaging her [own] nape). Notice how we use 'se' and 'la'—this is a classic French structure for body parts. You might also encounter the word in simple stories or descriptions of people. 'Elle a les cheveux courts sur la nuque' (She has short hair on the nape) is a great way to describe a hairstyle. At this level, you should be clear that 'la nuque' is different from 'la gorge' (the throat). If you have a cough, you have a problem with your 'gorge,' not your 'nuque.' Keeping these two separate will help you communicate much more effectively in daily situations like visiting a pharmacy or describing a person's appearance.
By the B1 level, you should be comfortable using 'la nuque' in a variety of social and practical situations. You might discuss health and ergonomics, perhaps explaining that 'travailler sur un ordinateur toute la journée donne des tensions dans la nuque.' You can use more varied adjectives to describe the area, such as 'une nuque raide' (a stiff neck) or 'une nuque souple' (a flexible neck). You will also start to see 'la nuque' in literature and news articles. For instance, in a story, a character might feel 'un frisson dans la nuque' (a shiver down the neck/nape) when they are scared. This adds a level of physical detail to your descriptions. You should also be aware of common collocations like 'le creux de la nuque' (the hollow of the nape), which is often used in romantic or very descriptive writing. If you are interested in French history, you might learn about the 'toilette des condamnés,' where the word 'nuque' is used to describe the preparation for the guillotine. While a bit dark, it shows the word's place in French culture. At B1, you are expected to handle more complex grammar, so pay attention to how 'la nuque' functions as an object in sentences: 'Il lui a caressé la nuque' (He caressed her nape). Here, 'lui' indicates who the nape belongs to, and 'la nuque' remains the direct object. This is a more advanced way of expressing possession that you should start to master.
At the B2 level, you can use 'la nuque' with precision in professional and abstract contexts. You might discuss the ergonomics of a workstation in detail, using terms like 'l'alignement de la nuque avec la colonne vertébrale.' You should also be familiar with more idiomatic or metaphorical uses. While 'la nuque' isn't as common in idioms as 'le bras' or 'le coeur,' it appears in expressions related to feeling observed or pressured. For example, 'sentir le souffle de la concurrence dans sa nuque' (to feel the breath of the competition on one's neck) is a sophisticated way to describe business pressure. You should also be able to distinguish 'la nuque' from scientific terms like 'les cervicales' (the cervical vertebrae). In a B2 discussion about health, you might say, 'J'ai une douleur à la nuque qui semble venir des cervicales.' This shows you understand the difference between the external area and the internal structure. In literature, you will notice authors using the nape to convey vulnerability or intimacy. You might analyze a text where the 'nuque' is described as 'frêle' (frail) to suggest a character's weakness. At this level, your pronunciation should be very accurate, particularly the distinction between the 'u' in 'nuque' and the 'ou' in 'cou.' Mastering these nuances shows a high level of linguistic awareness and helps you sound much more like a native speaker in both formal and informal settings.
At the C1 level, you are exploring the stylistic and historical nuances of 'la nuque.' You might encounter the word in classical French literature, where the 'nuque' is often a focal point of aesthetic beauty or dramatic tension. You should be able to discuss the word's etymology—coming from the Arabic 'nukha' via Latin—which explains its specific anatomical focus. In a C1 essay or presentation, you might use 'la nuque' to discuss the symbolism of certain gestures, such as 'courber la nuque' (to bow the nape/neck) as a symbol of submission or 'redresser la nuque' as a symbol of regained pride or resistance. You should also be aware of the word's role in the world of haute couture and perfume. An expert might talk about how a particular hairstyle 'met en valeur la nuque' (highlights the nape) or how a fragrance should be applied to the 'points de pulsation' including the nape. You can also use the word in complex medical or legal contexts, such as describing an injury in a 'constat amiable' (accident report) after a car crash, where you might mention 'le coup du lapin' (whiplash) and its effect on the 'région de la nuque.' Your ability to switch between these registers—from the poetic to the clinical—is a hallmark of C1 proficiency. You should also be comfortable with rare or archaic terms related to the neck to provide contrast, though 'nuque' remains the standard term.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'la nuque' and its place within the vast tapestry of the French language. You can appreciate the word's use in the most sophisticated literary works, from Proust to modern poets, where the 'nuque' might be used as a motif for memory, desire, or mortality. You understand the subtle connotations of the word in different historical periods—for instance, how the 'nuque dégagée' represented different social statuses or fashion movements over the centuries. In high-level debates, you can use the 'nuque' metaphorically with ease, discussing the 'nuque raide' of a political opponent as a sign of their inflexibility. You are also aware of the technicalities of the word in specialized fields like osteopathy or fine arts, where the 'courbure de la nuque' is analyzed with scientific or aesthetic rigor. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker; you know exactly when 'nuque' is the only appropriate word and when a synonym like 'cervicales' or 'cou' would change the tone of your statement. You can also play with the word in creative writing, using it to create atmosphere or to ground a character's physical presence. At this level, 'la nuque' is not just a vocabulary word; it is a versatile tool for precise, evocative, and culturally resonant communication.

nuque in 30 Seconds

  • Nuque means the back of the neck (nape).
  • It is a feminine noun: la nuque.
  • Commonly used in medical, hairdressing, and fashion contexts.
  • Often associated with tension, sensitivity, and elegance.

The French word nuque refers specifically to the back part of the neck, known in English as the nape. While the general word for neck in French is le cou, which encompasses the entire circumference of the neck, la nuque is anatomically precise. It starts at the base of the skull (the occipital region) and extends down to the beginning of the shoulders and the upper spine (the cervical vertebrae). Understanding this distinction is crucial for French learners because using le cou when you mean the back of the neck can sound vague, whereas la nuque provides immediate clarity regarding position and sensation.

Anatomical Precision
In medical or physical contexts, la nuque is the area where tension often accumulates. If you are at a massage therapist or a doctor, you would specify pain in the nuque rather than the gorge (throat) or the general cou.

Après une longue journée devant l'ordinateur, j'ai souvent une raideur à la nuque.

Beyond anatomy, la nuque carries significant cultural and aesthetic weight in France. It is often associated with elegance and vulnerability. For instance, in the world of fashion and hairdressing, a stylist might talk about 'dégager la nuque' (exposing the nape) by cutting the hair short or putting it up in a chignon. This action is frequently described in French literature as a gesture of grace or intimacy. The nape is seen as a sensitive area, both physically and emotionally, making it a common focal point in romantic descriptions or suspenseful narratives where someone feels a 'souffle' (breath) or a 'frisson' (shiver) on their neck.

Sensory Usage
The term is frequently used when describing physical sensations like cold, heat, or touch. A cold breeze is often felt 'sur la nuque,' and a person might shiver 'jusque dans la nuque' (all the way to the nape).

Elle a senti un frisson lui parcourir la nuque quand la porte s'est ouverte.

In everyday conversation, you will hear this word at the hairdresser (le coiffeur). A common question might be 'On dégage bien la nuque ?' meaning 'Shall we trim the back of the neck closely?'. It is also a key term in sports and ergonomics. If you are learning yoga or Pilates in French, the instructor will constantly remind you to 'allonger la nuque' (lengthen the neck/nape) to ensure proper spinal alignment. This specific focus on the back of the neck highlights the word's importance in maintaining posture and physical health. It is not just a body part; it is a structural pivot point for the head and spine.

Idiomatic Context
While not as common as 'cou' in idioms, phrases like 'avoir quelqu'un sur la nuque' suggest a heavy burden or a constant, looming presence, similar to 'breathing down someone's neck' in English.

Le prisonnier a incliné la nuque devant le roi en signe de soumission.

Finally, the word appears in historical and darker contexts. References to the guillotine often mention 'trancher la nuque' (slicing the nape), and in martial arts or self-defense, 'frapper à la nuque' (striking the nape) is a specific and dangerous action. This range—from the delicate movement of a dancer's neck to the clinical description of a medical symptom—makes la nuque a versatile and essential noun in the French vocabulary. Whether you are describing a beautiful necklace that rests against the nape or a stiff neck after a night of poor sleep, this word provides the precision that French speakers value.

Using nuque correctly involves understanding its role as a feminine noun and its typical collocations with verbs of movement, sensation, and grooming. Because it refers to a specific body part, it often follows the French grammatical rule of using definite articles (le, la, les) rather than possessive adjectives (mon, ton, son) when the owner of the body part is already clear from the context of the sentence. For example, instead of saying 'ma nuque me fait mal,' a more natural French phrasing is 'j'ai mal à la nuque.'

Verbs of Sensation
Common verbs paired with nuque include sentir (to feel), masser (to massage), caresser (to caress), and souffrir (to suffer/be in pain). These verbs describe how we interact with this sensitive area.

Il a passé sa main sur sa nuque pour soulager la tension nerveuse.

In terms of physical movement, la nuque is often the subject or object of posture-related verbs. You might incliner la nuque (bow your head/nape) in prayer or respect, or redresser la nuque (straighten the neck) to show pride or alertness. In sports training, particularly swimming or cycling, coaches will emphasize the position of the nuque to minimize drag or prevent injury. For example: 'Gardez la nuque bien droite pour éviter les blessures' (Keep your nape very straight to avoid injuries).

Pour ce portrait, le photographe a demandé au modèle de tourner légèrement la nuque.

Prepositional Usage
The prepositions à, sur, and dans are most frequently used with this word. À la nuque indicates location of pain, sur la nuque indicates something resting on it, and dans la nuque often refers to deep sensations.

When talking about clothing or accessories, la nuque is the point of reference. A scarf (une écharpe) is wrapped around the neck, but it specifically protects the nuque from the cold. Jewelry like necklaces (colliers) often have their clasps (fermoirs) located at the nuque. In hairstyling, a 'nuque rasée' (shaved nape) is a specific style choice. If you are describing someone's appearance, you might mention their 'nuque dégagée' (exposed nape) if they have short hair or an updo, which is often considered a sign of elegance in formal French contexts.

Le fermoir en or de son collier scintillait sur sa nuque pâle.

In more complex sentence structures, nuque can be modified by various adjectives to provide more detail. 'Une nuque raide' (a stiff nape), 'une nuque frêle' (a frail/slender nape), or 'une nuque musclée' (a muscular nape) are common descriptions. In literature, authors often use the nape to convey a character's state of mind. A character might 'baisser la nuque' to show defeat, or 'sentir le regard de quelqu'un dans sa nuque' to express the feeling of being watched from behind. This metaphorical use of physical sensation adds depth to storytelling.

Elle releva ses cheveux en un chignon haut, révélant ainsi la courbe de sa nuque.

Medical Context
Doctors often check for 'raideur de la nuque' (neck stiffness) as a diagnostic sign for conditions like meningitis. In this context, the word is strictly anatomical and non-poetic.

Finally, remember that in French, we often use the singular 'la nuque' even when referring to a group of people, if each person has only one. For example: 'Ils ont tous baissé la nuque' (They all bowed their heads). This collective singular is a common feature of French body-part grammar. By mastering these patterns, you can use nuque with the same natural ease as a native speaker, whether you're at the doctor, the salon, or writing a descriptive essay.

You will encounter the word nuque in a variety of real-world French settings, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is at a hair salon (le salon de coiffure). Hairdressers use this term constantly to discuss the length and shape of a haircut. They might ask if you want the hair on the nape 'effilé' (thinned out), 'rasé' (shaved), or 'en pointe' (tapered). If you are getting a short haircut, the 'finition de la nuque' is a key part of the service. Hearing the phrase 'dégager la nuque' is almost guaranteed if you're asking for a bob or a pixie cut.

At the Barber or Stylist
'Je vais raccourcir un peu au niveau de la nuque' (I'm going to shorten it a bit at the nape) is a standard sentence you'll hear during a trim.

Le coiffeur utilise une tondeuse pour bien dessiner les contours de la nuque.

Another frequent context is in the workplace and health wellness spheres. With the rise of 'télétravail' (teleworking), ergonomics (l'ergonomie) has become a hot topic in France. You will often hear health experts on podcasts or in articles talking about 'les douleurs à la nuque' caused by looking down at smartphones—a phenomenon sometimes called 'text-neck' in English, but referred to in French as 'le syndrome du cou texto' or simply 'douleurs cervicales et de la nuque'. In a yoga or gym class, the instructor will frequently use the word to guide your posture: 'Relâchez la nuque' (Relax the nape) or 'Ne cassez pas la nuque' (Don't crunch/bend the nape too far back).

In Sports and Fitness
During weightlifting or stretching, protecting the nuque is a priority. Coaches warn against 'tirer sur la nuque' (pulling on the nape) during sit-ups.

L'entraîneur dit de garder la nuque dans le prolongement de la colonne.

In the realm of crime dramas (les polars) and thrillers, la nuque is a word that heightens tension. Authors and screenwriters use it to describe a character's vulnerability. You might hear a narrator say, 'Il a senti le canon d'un pistolet contre sa nuque' (He felt the barrel of a gun against his nape). This specific detail creates a more visceral image than just saying 'against his neck.' Similarly, in suspenseful scenes, characters often feel 'un souffle froid sur la nuque,' a classic trope to indicate that someone is standing directly behind them. This usage is common in both literature and cinema.

In Everyday Complaints
French people often complain about a 'torticolis' (stiff neck), and they will point to their nuque while saying, 'Je suis tout coincé à la nuque.'

J'ai dormi dans une mauvaise position et maintenant j'ai une raideur à la nuque.

Finally, you will hear the word in historical documentaries or discussions about French history, particularly regarding the Revolution. The 'toilette des condamnés' involved cutting the hair and the collar of the shirt to 'dégager la nuque' for the guillotine. While grim, this historical context has cemented the word in the French collective memory. On a lighter note, in the world of beauty and perfumery, experts often suggest applying perfume 'au creux de la nuque' (in the hollow of the nape) because the heat of the skin there helps diffuse the scent throughout the day. From the practicalities of a haircut to the nuances of perfume application, la nuque is a word that appears in many layers of French life.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning French is the over-reliance on the word le cou. While 'le cou' is the general translation for 'neck,' using it in every context makes your French sound imprecise. For example, if you have a headache that starts at the base of your skull, saying 'j'ai mal au cou' is technically correct but vague. A native speaker would almost certainly say 'j'ai mal à la nuque.' Precision is a hallmark of the French language, and distinguishing between the front/sides (le cou) and the back (la nuque) is a key step toward fluency.

Confusing Nuque and Gorge
English uses 'neck' for both the external part and the internal throat. French uses la gorge for the internal throat/front. Never say 'ma nuque me fait mal' if you have a sore throat!

Correction : On dit 'j'ai mal à la gorge' pour un rhume, mais 'j'ai mal à la nuque' après trop d'ordinateur.

Another common error is the gender of the word. Many learners mistakenly think nuque is masculine because it doesn't end in the typical '-e' patterns they associate with femininity (though it does end in -e, the '-que' ending can sometimes confuse beginners). It is la nuque, always feminine. This affects the adjectives and articles used with it. You should say 'une nuque raide' (a stiff nape) and not 'un nuque raide.' Similarly, possessive adjectives must agree: 'sa nuque' (his or her nape) is always 'sa' regardless of the person's gender because the noun nuque is feminine.

The 'Le' vs 'Mon' Mistake
In English, we say 'I broke my neck.' In French, we use the reflexive form: 'Je me suis cassé la nuque' (literally: I to myself broke the nape). Using 'ma nuque' here is a common anglicism.

Elle se masse la nuque (She massages her nape) – Correct. Elle masse sa nuque – Possible, but less natural.

A subtle mistake involves the use of the word in hair-related contexts. While English speakers might say 'the back of my hair,' French speakers focus on the body part underneath. So, instead of 'le dos de mes cheveux,' you would say 'les cheveux au niveau de la nuque.' Also, be careful with the expression 'le coup du lapin' (whiplash). Even though whiplash affects the nuque, the expression uses the word coup (blow) and lapin (rabbit). Some learners try to invent phrases like 'blessure de nuque,' which are not standard. Stick to 'le coup du lapin' or 'une entorse cervicale.'

Translation Traps
Do not confuse 'nuque' with 'noeud' (knot). While you can have a 'noeud' (muscle knot) in your 'nuque,' the words sound different and have very different meanings.

J'ai un nœud douloureux dans la nuque.

Finally, remember that la nuque refers only to the back of the neck on a human or sometimes a mammal. You wouldn't use it for the 'neck' of a bottle (le goulot) or the 'neck' of a guitar (le manche). These are specific technical terms. Using nuque for inanimate objects is a common mistake that stems from the broad application of the word 'neck' in English. By paying attention to these distinctions—gender, the 'le vs mon' rule, and anatomical specificity—you will avoid the most common pitfalls and speak more like a native.

While nuque is the most common and precise term for the back of the neck, there are several related words that you should know to enrich your French vocabulary. The most obvious is le cou. As mentioned, le cou is the general term. Think of it this way: the nuque is a part of the cou. If you are talking about a scarf or a tie, le cou is usually the better choice. However, if you are talking about the specific spot where hair ends or where a massage is needed, la nuque is superior.

Nuque vs. Cou
Le cou: The whole neck (front, sides, back). La nuque: Only the back part, from the skull to the shoulders.

Il porte une écharpe autour du cou, mais il sent le froid surtout sur sa nuque.

In a medical or scientific context, you will often hear the term les cervicales. This refers to the cervical vertebrae, the bones within the neck. While la nuque describes the surface and the muscle area, les cervicales describes the skeletal structure. A doctor might say you have a 'problème aux cervicales' if you have a disc issue, but you would tell your friend you have 'mal à la nuque.' Another anatomical term is le rachis cervical, which is the formal medical name for the cervical spine.

Medical Alternatives
Les cervicales: The neck bones/vertebrae. L'occiput: The very top of the nuque, where it meets the skull.

La radio montre un léger déplacement des cervicales.

For more poetic or literary descriptions, you might encounter le chignon. While this technically means a 'bun' (the hairstyle), it is so closely associated with the nape that authors sometimes use it to draw attention to that area. For example, 'les cheveux s'échappant de son chignon sur sa nuque.' There is also the word le col, which refers to the collar of a shirt or a mountain pass. In some historical contexts, 'le col' was used to refer to the neck, but today it is strictly for clothing or geography. However, the expression 'saisir quelqu'un par le collet' (to grab someone by the collar) often implies grabbing them near the nuque.

Animal Terms
For animals like horses, the back of the neck is called l'encolure. For a dog or cat, you might hear le garrot (the area between the shoulder blades), though nuque is still used for the very top part.

Le cavalier flatte l'encolure de son cheval.

Finally, when comparing nuque to synonyms, consider the 'register' or tone. Nuque is neutral and appropriate for any situation. Cou is general. Cervicales is clinical. Gorge is specific to the front. By having these alternatives in your toolkit, you can choose the word that best fits your context, whether you're describing a medical condition, a beautiful piece of jewelry, or a physical sensation. This variety allows for the precision that makes French such an expressive language.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

It is one of many anatomical terms that entered European languages through the influence of Arabic medical texts during the Middle Ages.

Pronunciation Guide

UK /nyk/
US /nuk/
The stress is on the single syllable 'nuque'.
Rhymes With
truc duc suc caduc eunuque perruque verruque freluquet
Common Errors
  • Pronouncing it like 'nuke' (the weapon) with an English 'oo' sound.
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Confusing the sound with 'nous' (noo).
  • Mixing up the 'u' with 'ou' (nuque vs. nouque).
  • Adding a 'w' sound (n-w-eek).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, but often confused with 'cou' by beginners.

Writing 3/5

Requires remembering the feminine gender and the specific spelling with 'qu'.

Speaking 4/5

The French 'u' sound in 'nuque' is difficult for English speakers to master.

Listening 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

le corps la tête le dos le cou la peau

Learn Next

les épaules la colonne vertébrale le chignon le massage les cervicales

Advanced

occiput trapèze rachis nuchal torticolis

Grammar to Know

Definite articles with body parts

On dit 'Je me lave la nuque' et non 'Je lave ma nuque'.

Reflexive verbs for self-care

Elle se masse la nuque (She massages her own neck).

Adjective agreement (Feminine)

Une nuque raide / Des nuques raides.

Prepositional usage for pain

Avoir mal à + article + noun: J'ai mal à la nuque.

Possessive dative (lui/leur)

Le vent lui glace la nuque (The wind freezes his/her neck).

Examples by Level

1

La nuque est derrière le cou.

The nape is behind the neck.

Simple definition using the verb 'être'.

2

J'ai mal à la nuque.

My neck (nape) hurts.

Use of 'avoir mal à' + definite article.

3

Touche ta nuque.

Touch your nape.

Imperative mood with possessive adjective.

4

Elle a une nuque longue.

She has a long nape.

Adjective agreement with a feminine noun.

5

Le chat a une petite nuque.

The cat has a small nape.

Simple descriptive sentence.

6

Où est la nuque ?

Where is the nape?

Basic question structure.

7

La nuque est chaude.

The nape is warm.

Feminine adjective 'chaude'.

8

C'est ma nuque.

It is my nape.

Use of 'c'est' + possessive.

1

Le coiffeur rase la nuque de l'homme.

The barber shaves the man's nape.

Present tense with a direct object.

2

Elle attache ses cheveux pour montrer sa nuque.

She ties her hair to show her nape.

Infinitive of purpose with 'pour'.

3

Il porte une écharpe sur la nuque.

He is wearing a scarf on his nape.

Preposition 'sur' indicating location.

4

Tu as un grain de beauté sur la nuque.

You have a mole on your nape.

Partitive/indefinite article usage.

5

Elle se masse la nuque car elle est fatiguée.

She massages her nape because she is tired.

Reflexive verb 'se masser' with definite article.

6

La nuque est une zone sensible.

The nape is a sensitive area.

Feminine adjective agreement 'sensible'.

7

Il a senti un courant d'air froid sur sa nuque.

He felt a cold draft on his nape.

Passé composé with 'sentir'.

8

Baisse la nuque pour que je voie mieux.

Lower your nape so I can see better.

Imperative and subjunctive 'voie'.

1

Une mauvaise posture au bureau provoque des raideurs à la nuque.

Poor posture at the office causes stiffness in the nape.

Complex subject with plural noun 'raideurs'.

2

Le collier en argent repose délicatement sur sa nuque.

The silver necklace rests delicately on her nape.

Adverb 'délicatement' modifying the verb.

3

Elle a ressenti un frisson lui parcourir la nuque.

She felt a shiver run down her nape.

Use of 'lui' as an indirect object of interest.

4

Le médecin examine la nuque du patient pour vérifier sa mobilité.

The doctor examines the patient's nape to check his mobility.

Noun phrase 'la nuque du patient'.

5

Il a reçu un coup à la nuque pendant le match de rugby.

He received a blow to the nape during the rugby match.

Prepositional phrase 'à la nuque'.

6

Elle a dégagé sa nuque en relevant ses cheveux en chignon.

She exposed her nape by putting her hair up in a bun.

Gerund 'en relevant' expressing means.

7

La douleur dans la nuque s'est intensifiée au fil de la journée.

The pain in the nape intensified throughout the day.

Reflexive verb 's'intensifier' in passé composé.

8

On peut appliquer quelques gouttes de parfum dans le creux de la nuque.

One can apply a few drops of perfume in the hollow of the nape.

Impersonal 'on' and modal 'peut'.

1

La raideur de la nuque est un symptôme qu'il ne faut pas ignorer.

Stiffness of the nape is a symptom that must not be ignored.

Relative clause 'qu'il ne faut pas ignorer'.

2

Il a toujours l'impression de sentir un regard pesant sur sa nuque.

He always has the feeling of a heavy gaze on his nape.

Infinitive 'sentir' after 'impression de'.

3

Le photographe a capturé la courbe élégante de sa nuque.

The photographer captured the elegant curve of her nape.

Abstract noun 'courbe' modified by 'élégante'.

4

Après l'accident, il a dû porter un collier cervical pour soutenir sa nuque.

After the accident, he had to wear a cervical collar to support his nape.

Modal 'a dû' + infinitive.

5

Le vent soufflait violemment, lui glaçant la nuque malgré son manteau.

The wind blew violently, freezing his nape despite his coat.

Present participle 'glaçant' with 'lui' possessive dative.

6

Elle a incliné la nuque en signe d'humilité devant l'autel.

She bowed her nape as a sign of humility before the altar.

Prepositional phrase 'en signe de'.

7

L'ergonome conseille de régler l'écran pour ne pas fatiguer la nuque.

The ergonomist advises adjusting the screen so as not to strain the nape.

Negative infinitive 'pour ne pas fatiguer'.

8

Cette coupe de cheveux courte met particulièrement en valeur votre nuque.

This short haircut particularly highlights your nape.

Expression 'mettre en valeur'.

1

L'écrivain décrit la nuque de son héroïne comme un paysage de nacre.

The writer describes his heroine's nape as a landscape of mother-of-pearl.

Metaphorical comparison using 'comme'.

2

Il sentait le souffle de l'échec lui caresser la nuque avec une ironie cruelle.

He felt the breath of failure caress his nape with a cruel irony.

Personification of 'l'échec'.

3

La condamnée monta sur l'échafaud, la nuque offerte au tranchant de la guillotine.

The condemned woman climbed the scaffold, her nape offered to the edge of the guillotine.

Past participle 'offerte' used as an adjective.

4

Une tension sourde s'était logée dans sa nuque, vestige d'une nuit sans sommeil.

A dull tension had lodged in his nape, a vestige of a sleepless night.

Apposition 'vestige d'une nuit...'.

5

Il redressa la nuque, refusant de céder aux intimidations de ses adversaires.

He straightened his nape, refusing to give in to his opponents' intimidations.

Present participle 'refusant' expressing simultaneity.

6

La finesse de sa nuque contrastait avec la robustesse de ses épaules.

The thinness of her nape contrasted with the robustness of her shoulders.

Noun phrase subject with contrasting adjectives.

7

Elle portait un tatouage discret représentant une plume juste à la naissance de la nuque.

She wore a discreet tattoo representing a feather right at the base of the nape.

Precise locational phrase 'à la naissance de'.

8

L'ostéopathe a manipulé sa nuque avec une précision chirurgicale.

The osteopath manipulated his nape with surgical precision.

Adverbial phrase 'avec une précision chirurgicale'.

1

Dans ce portrait de Modigliani, l'élongation de la nuque confine à l'abstraction.

In this Modigliani portrait, the elongation of the nape borders on abstraction.

Artistic terminology 'confine à'.

2

Il courba la nuque sous le joug de la nécessité, sans pour autant abdiquer sa dignité.

He bowed his nape under the yoke of necessity, without however abdicating his dignity.

Literary idiom 'sous le joug de'.

3

La nuque, cette charnière vulnérable entre l'esprit et le corps, le fascinait.

The nape, that vulnerable hinge between mind and body, fascinated him.

Appositive phrase defining the noun 'nuque'.

4

Elle sentait sur sa nuque le poids des siècles en contemplant les ruines romaines.

She felt the weight of centuries on her nape while contemplating the Roman ruins.

Metaphorical use of 'le poids des siècles'.

5

Le frémissement de sa nuque trahissait son émotion malgré son visage impassible.

The quivering of her nape betrayed her emotion despite her impassive face.

Subtle subject 'frémissement' and verb 'trahissait'.

6

L'anatomiste décrivit avec minutie l'insertion des muscles trapèzes sur la nuque.

The anatomist described in detail the insertion of the trapezius muscles on the nape.

Technical anatomical description.

7

Chaque perle de son collier semblait vouloir s'incruster dans la nacre de sa nuque.

Each pearl of her necklace seemed to want to embed itself in the mother-of-pearl of her nape.

Highly poetic and personified language.

8

Il fut saisi d'une terreur indicible, sentant une présence glaciale lui effleurer la nuque.

He was seized by an unspeakable terror, feeling a glacial presence brush against his nape.

Passive voice 'fut saisi' followed by a participle phrase.

Common Collocations

raideur à la nuque
dégager la nuque
masser la nuque
le creux de la nuque
incliner la nuque
frapper à la nuque
nuque raide
nuque dégagée
douleur à la nuque
caresser la nuque

Common Phrases

avoir mal à la nuque

— To have a pain in the back of the neck. Commonly used after sleeping poorly or working at a desk.

J'ai trop travaillé, j'ai mal à la nuque.

se masser la nuque

— To massage one's own neck. A common reflexive action for stress relief.

Elle se masse la nuque en réfléchissant.

baisser la nuque

— To lower or bow one's head. Often implies submission or deep concentration.

Il a baissé la nuque devant l'autorité.

nuque longue

— A specific hairstyle (mullet). Often used humorously or descriptively.

La nuque longue était à la mode dans les années 80.

froid à la nuque

— Feeling cold on the nape. Considered a common way to catch a cold in France.

Mets une écharpe, tu vas prendre froid à la nuque.

sentir un souffle sur la nuque

— To feel a breath on the nape. Used in thrillers or romantic contexts.

Elle a senti un souffle chaud sur sa nuque.

brûlure à la nuque

— A burning sensation on the nape, often from the sun.

Il a un coup de soleil et une brûlure à la nuque.

raidir la nuque

— To stiffen the neck. Can be a physical reaction to cold or a sign of stubbornness.

Il a raidi la nuque sous le choc.

la nuque fragile

— A fragile or delicate nape. Often used to describe children or the elderly.

Attention, le bébé a encore la nuque fragile.

nuque rasée

— A shaved nape. A common term in modern hairstyling.

Elle a opté pour une nuque rasée très moderne.

Often Confused With

nuque vs le cou

English speakers use 'neck' for both. French uses 'cou' for the whole neck and 'nuque' only for the back.

nuque vs la gorge

Gorge is the front/throat. Nuque is the back. Never mix them up for medical issues!

nuque vs le nœud

Sounds slightly similar but means 'knot'. You can have a 'nœud' (muscle knot) in your 'nuque'.

Idioms & Expressions

"courber la nuque"

— To submit or yield to someone's authority. Similar to 'bowing down'.

Le peuple a fini par courber la nuque devant le dictateur.

literary/formal
"avoir quelqu'un sur la nuque"

— To have someone breathing down your neck, watching your every move.

Je ne peux pas travailler avec le patron sur la nuque.

informal
"sentir le souffle de quelqu'un dans sa nuque"

— To feel someone very close behind you, often in a competitive or threatening sense.

Le champion sentait le souffle de son rival dans sa nuque.

neutral
"redresser la nuque"

— To regain pride or courage after a defeat.

Après l'échec, il a su redresser la nuque et repartir.

literary
"raide comme une nuque de paysan"

— An old expression describing someone very stubborn or physically stiff.

Il ne changera pas d'avis, il est raide comme une nuque de paysan.

archaic/regional
"le coup de la nuque"

— A final, decisive blow. (Less common than 'le coup de grâce').

Ce dernier argument a été le coup de la nuque pour son adversaire.

informal
"être pris à la nuque"

— To be caught by surprise or seized by a sudden emotion.

La peur l'a pris à la nuque dès qu'il est entré.

literary
"briser la nuque"

— To destroy someone's power or resistance completely.

La révolution a brisé la nuque de l'aristocratie.

formal
"tendre la nuque"

— To prepare oneself for a blow or a difficult fate; to accept one's destiny.

Il a tendu la nuque, prêt à accepter la sentence.

literary
"nuque de fer"

— Describes someone with incredible physical or mental endurance.

Ce soldat a une nuque de fer, il ne plie jamais.

metaphorical

Easily Confused

nuque vs cou

Both translate to 'neck'.

Cou is the general term for the entire neck. Nuque is specifically the posterior part (the nape).

Il a une écharpe autour du cou, mais sa nuque est encore froide.

nuque vs nuke

English word that sounds similar to the French pronunciation.

Nuke is an English slang for a nuclear weapon. Nuque is the French word for nape. The 'u' sounds are different.

N'utilisez pas le mot 'nuke' pour parler de votre anatomie !

nuque vs noue

Similar sound.

Noue is a form of the verb 'nouer' (to tie). Nuque is the noun for nape.

Il noue sa cravate sous son cou, pas sur sa nuque.

nuque vs nu

Similar starting sound.

Nu means naked. Nuque is a body part. You can have a 'nuque nue' (naked nape).

L'athlète a la nuque nue sous le soleil.

nuque vs gorge

Both are parts of the neck area.

Gorge is the internal throat or external front of the neck. Nuque is strictly the back.

J'ai mal à la gorge quand j'avale, mais mal à la nuque quand je tourne la tête.

Sentence Patterns

A1

J'ai mal à la [partie du corps].

J'ai mal à la nuque.

A2

Il/Elle a les cheveux [adjectif] sur la nuque.

Elle a les cheveux courts sur la nuque.

B1

Sentir [quelque chose] sur la nuque.

Il sent le vent sur sa nuque.

B2

Se [verbe] la nuque.

Elle se caresse la nuque en réfléchissant.

C1

La nuque [participe passé] à [quelque chose].

La nuque offerte au soleil.

C2

Courber la nuque devant [nom abstrait].

Courber la nuque devant le destin.

A2

Pour [verbe], il faut [verbe] la nuque.

Pour nager, il faut allonger la nuque.

B1

Un [nom] dans le creux de la nuque.

Un tatouage dans le creux de la nuque.

Word Family

Nouns

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in daily speech and very common in specific professional fields.

Common Mistakes
  • Using 'le nuque' la nuque

    Nuque is a feminine noun. Using the masculine article is a common error for beginners.

  • Saying 'mal à la nuque' for a sore throat mal à la gorge

    Nuque is the back of the neck. Throat pain is always 'la gorge'.

  • Saying 'le dos de mon cou' ma nuque

    This is a literal translation of 'the back of my neck'. French has a single word for this: nuque.

  • Pronouncing it like 'nuke' /nyk/

    The English 'oo' sound is wrong. You must use the French 'u' sound.

  • Using 'nuque' for a bottle neck le goulot

    'Nuque' is strictly anatomical. Objects have different names for their 'necks'.

Tips

Be Precise

Stop using 'cou' for everything. Use 'nuque' when you mean the back and 'gorge' when you mean the front. It makes you sound more fluent.

Watch the Article

Remember to use 'la' or 'se ... la' when talking about your own neck. 'Je me masse la nuque' is better than 'Je masse ma nuque'.

The 'U' Sound

Practice the difference between 'cou' (koo) and 'nuque' (nyk). The distinction is vital for being understood.

Hairdresser Talk

If you want a clean-cut look at a French barber, ask them to 'bien dégager la nuque'.

Stiffness Matters

If you are describing symptoms to a doctor, 'raideur à la nuque' is a very specific and important phrase.

Submission

The phrase 'courber la nuque' is a great way to describe someone giving in to pressure in a literary way.

Perfume Tip

In France, it's considered elegant to spray perfume on the 'nuque' so the scent lingers when you walk past someone.

Bones vs. Skin

Remember: 'nuque' is the area you see and feel; 'cervicales' are the bones inside.

Descriptive Power

Use 'la naissance de la nuque' (the start of the nape) to be very specific in your descriptions.

Posture

In French fitness, 'allonger la nuque' is the standard instruction for keeping your head in a healthy position.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'New-K' - a New Kind of neck (the back one). Or imagine a 'Nuke' hitting the back of your neck (painful!).

Visual Association

Visualize a person with a very high bun (chignon) exposing a long, elegant 'nuque'. Imagine the letter 'N' curving like the back of a neck.

Word Web

Cou Coiffeur Massage Écharpe Cervicales Posture Frisson Chignon

Challenge

Try to touch your **nuque** while saying the word five times, focusing on the French 'u' sound. Then, look in the mirror and turn around to see your **nuque**.

Word Origin

The word 'nuque' comes from the Medieval Latin 'nucha', which was borrowed from the Arabic 'nukhā' (نخاع), meaning 'spinal marrow' or 'spinal cord'.

Original meaning: Originally, it referred to the spinal cord itself rather than just the exterior back of the neck.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Latin -> Old French.

Cultural Context

Generally a neutral term, but can be intimate depending on the context of touch.

English speakers often just use 'neck' for everything. Learning to use 'nuque' specifically for the back will make you sound much more sophisticated.

The 'Mullet' hairstyle is called 'la nuque longue' in French. Modigliani's paintings are famous for their elongated 'nuques'. In the movie 'Le Professionnel', the protagonist is shot in the nuque.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Hairdresser

  • Dégagez bien la nuque, s'il vous plaît.
  • Je voudrais la nuque rasée.
  • C'est un peu trop long sur la nuque.
  • Faites une finition en pointe sur la nuque.

At the Doctor

  • J'ai une douleur lancinante à la nuque.
  • Ma nuque est très raide ce matin.
  • Je ne peux pas tourner la nuque.
  • La douleur descend de la nuque vers les épaules.

In a Yoga Class

  • Allongez bien la nuque.
  • Relâchez les tensions dans la nuque.
  • Gardez la nuque dans l'axe de la colonne.
  • Ne cassez pas votre nuque.

Describing Someone

  • Elle a un tatouage sur la nuque.
  • Il a une nuque très musclée.
  • Ses cheveux bouclent sur sa nuque.
  • Elle a une nuque fine et élégante.

In a Suspense Story

  • Il a senti un souffle froid sur sa nuque.
  • Un frisson lui a parcouru la nuque.
  • Il a senti un regard fixé sur sa nuque.
  • Le froid lui piquait la nuque.

Conversation Starters

"Est-ce que tu as souvent mal à la nuque après le travail ?"

"Quelle coupe de cheveux préfères-tu pour dégager la nuque ?"

"As-tu déjà essayé un massage spécifique pour la nuque ?"

"Est-ce que tu portes une écharpe pour protéger ta nuque en hiver ?"

"Que penses-tu de la mode de la nuque longue des années 80 ?"

Journal Prompts

Décrivez une fois où vous avez ressenti une tension intense dans la nuque. Qu'avez-vous fait pour vous détendre ?

Pensez-vous que la nuque est une partie du corps particulièrement vulnérable ? Pourquoi ?

Imaginez que vous êtes chez le coiffeur. Décrivez précisément comment vous voulez qu'il coupe vos cheveux sur la nuque.

Décrivez la sensation d'un vent froid sur votre nuque un jour d'hiver.

Pourquoi, selon vous, la nuque est-elle souvent utilisée dans la littérature pour décrire la peur ou l'intimité ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine: **la nuque**. You should always use feminine articles and adjectives with it, like 'une belle nuque' or 'ma nuque'.

'Le cou' is the general word for the whole neck. 'La nuque' is specific to the back of the neck (the nape). If you are at the hairdresser, use 'nuque'.

You can say 'J'ai la nuque raide' or 'J'ai un torticolis'. Both are common ways to describe that feeling of being unable to move your neck.

Yes, for mammals like cats, dogs, or horses, you can use 'nuque'. However, for horses, 'encolure' is more common in equestrian contexts.

No. The neck of a bottle is called 'le goulot'. The neck of a guitar is 'le manche'. 'Nuque' is only for anatomy.

It is the French /y/ sound. Round your lips as if to say 'ooh' but try to say 'eee'. It is a very tight sound.

It literally means 'long nape' but it is the French term for a mullet hairstyle.

It is the 'hollow' or the small indentation at the base of the skull where it meets the neck. It's often mentioned in beauty and literature.

There is a cultural belief that catching a draft on the back of the neck leads to colds or the flu, which is why scarves are so popular.

Yes, 'les nuques'. For example: 'Les nuques des soldats étaient bien droites' (The soldiers' napes were very straight).

Test Yourself 200 questions

writing

Décrivez votre routine pour soulager une douleur à la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase pour demander au coiffeur de couper vos cheveux court derrière la tête.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez le mot 'nuque' dans une phrase romantique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez la différence entre 'le cou' et 'la nuque' à un ami.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une courte scène de suspense utilisant le mot 'nuque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez une coiffure qui met en valeur la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec l'expression 'courber la nuque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Imaginez un dialogue chez le médecin à propos d'une raideur à la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez l'importance de l'écharpe en hiver pour la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase sur un tatouage situé sur la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Parlez des conséquences du travail sur ordinateur pour la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez le mot 'nuque' pour décrire un animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Écrivez une phrase poétique sur la lumière du soleil sur une nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Expliquez pourquoi il ne faut pas 'tirer sur la nuque' pendant les abdominaux.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez la sensation d'un collier froid sur la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Faites une phrase avec 'le creux de la nuque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Racontez une petite anecdote sur un 'coup du lapin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Utilisez 'nuque' dans une phrase sur la mode.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Décrivez un geste de fatigue impliquant la nuque.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduisez : 'The back of my neck is sunburned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez le mot 'nuque' en faisant attention au son /y/.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'J'ai mal à la nuque'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez au coiffeur que vous voulez dégager votre nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez la sensation d'un frisson dans la nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'nuque' dans une phrase sur le travail au bureau.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Répondez : Pourquoi porte-t-on une écharpe ?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez un tatouage imaginaire sur votre nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Donnez un conseil pour éviter les douleurs à la nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racontez ce que vous ressentez quand on vous masse la nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez le mot 'nuque' pour décrire le style d'une personne.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Prononcez : 'La nuque est la partie postérieure du cou'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une phrase avec 'le creux de la nuque'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Expliquez ce qu'est une 'nuque longue'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites à quelqu'un qu'il a un insecte sur la nuque.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Décrivez le geste de 'courber la nuque'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Parlez d'une blessure à la nuque que vous avez eue.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Comparez 'la nuque' et 'la gorge'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Utilisez 'nuque' dans un contexte de yoga.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Dites : 'Le vent me glace la nuque'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Faites une blague sur les mullets (nuque longue).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifiez le mot : /nyk/.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Vrai ou Faux ? La personne dit qu'elle a mal au dos. (Audio: 'J'ai une douleur à la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Où la personne demande-t-elle de couper ? (Audio: 'Raccourcissez bien sur la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel adjectif est utilisé ? (Audio: 'Elle a la nuque raide.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Que ressent la personne ? (Audio: 'Un souffle chaud m'a effleuré la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel bijou est mentionné ? (Audio: 'Son collier s'est cassé sur sa nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

De quoi souffre l'orateur ? (Audio: 'Ce torticolis me bloque toute la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel conseil donne l'entraîneur ? (Audio: 'Ne tirez pas sur votre nuque pendant les abdos.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Où est le tatouage ? (Audio: 'Elle a une plume tatouée sur la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quelle sensation est décrite ? (Audio: 'La glace lui a glissé dans la nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Que veut le client ? (Audio: 'Je voudrais dégager la nuque mais garder de la longueur devant.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quel est le sujet ? (Audio: 'L'anatomie de la nuque est complexe.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Vrai ou Faux ? Il parle d'un chapeau. (Audio: 'Mets une écharpe sur ta nuque.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Quelle partie est fragile ? (Audio: 'Il faut soutenir la nuque des bébés.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Que fait le personnage ? (Audio: 'Il inclina la nuque en signe de défaite.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!