se ressembler
se ressembler in 30 Seconds
- The French verb 'se ressembler' means 'to resemble each other' or 'to look alike'.
- It is a reflexive verb used for mutual similarity between two or more subjects.
- Key usage involves comparing people, objects, or abstract concepts.
- Remember to use the correct reflexive pronoun with 'se ressembler'.
The French verb se ressembler is a reflexive verb that means 'to resemble each other,' 'to look alike,' or 'to be similar.' It's used when two or more people or things share common characteristics, features, or appearances. Think of it as describing a likeness or a similarity between subjects.
- Core Meaning
- To look alike, to be similar, to share common traits.
- Usage
- Used when comparing two or more people, animals, or objects that share visible or abstract similarities. It's a reciprocal action, implying a mutual resemblance.
These two sisters se ressemblent beaucoup, especially in their eyes.
The new models of cars se ressemblent significantly from the previous ones.
You'll hear this verb frequently in everyday conversations, especially when people are describing family members, friends, or even objects that look alike. It's a fundamental verb for expressing comparison and similarity in French. For instance, if you see two people who look like siblings, you might say, 'Ils se ressemblent beaucoup.' Or, if two paintings have a very similar style, you could note, 'Ces deux tableaux se ressemblent.' It's also used abstractly, like when discussing similar ideas or situations.
Consider the context of comparing two dogs that have the same breed and coloring; you would say, 'Ces deux chiens se ressemblent.' It's a versatile verb that adds nuance to descriptions. Even when talking about abstract concepts, like two arguments that have similar flaws, 'leurs arguments se ressemblent' can be used. The key is the mutual or shared characteristic that the verb highlights.
The twins se ressemblent so much that it's hard to tell them apart.
In essence, 'se ressembler' is your go-to verb in French when you want to express that things or people are alike. It's a cornerstone of descriptive language, allowing you to draw parallels and highlight similarities effectively in various situations, from casual chats to more formal observations.
- Example Scenarios
- - Describing family resemblances: 'Mes frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.' (My brothers look like two peas in a pod.)
- Comparing objects: 'Ces deux voitures se ressemblent beaucoup, elles sont du même modèle.' (These two cars resemble each other a lot, they are the same model.)
- Discussing abstract similarities: 'Leurs idées se ressemblent sur plusieurs points importants.' (Their ideas resemble each other on several important points.)
Using se ressembler correctly involves understanding its reflexive nature and how to conjugate it in different tenses. As a reflexive verb, it always requires a reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that agrees with the subject. The structure is typically: Subject + reflexive pronoun + se ressembler (conjugated).
- Present Tense
- In the present tense, the conjugation follows the standard pattern for reflexive verbs. For example:
Nous nous ressemblons beaucoup, nous sommes frères.
Les deux chiens se ressemblent énormément.
- Past Tense (Passé Composé)
- When used in the passé composé, 'se ressembler' uses the auxiliary verb 'être'. The past participle 'ressemblé' agrees in gender and number with the subject when the reflexive pronoun is the direct object. However, in the case of 'se ressembler,' the reflexive pronoun is an indirect object, so the past participle generally does not agree. This is a common point of confusion, but the rule is that agreement only happens when the reflexive pronoun is the direct object.
Elles se sont ressemblé dans leur enfance (They resembled each other in their childhood).
Nous nous sommes ressemblé plus jeunes.
It's crucial to pay attention to the context. If you are comparing two distinct entities, the reflexive pronoun emphasizes the mutual resemblance. For example, if you have two identical twins, you would say, 'Les jumeaux se ressemblent beaucoup.' If you are comparing yourself to someone else, you would use 'Je me ressemble' only if you were describing yourself as looking like a past version of yourself, which is uncommon. More typically, you'd say 'Je ressemble à mon père' (I resemble my father) using 'ressembler à'.
- Future Tense (Futur Simple)
- The future tense is straightforward:
Ils se ressembleront encore plus en vieillissant.
- Subjunctive Mood
- The subjunctive is used after expressions of doubt, desire, necessity, emotion, etc.:
Il est important que nous nous ressemblions pour le projet.
When constructing sentences, always ensure the reflexive pronoun correctly matches the subject. For plural subjects (nous, vous, ils/elles), 'se' is used. For singular subjects (je, tu, il/elle/on), 'me', 'te', and 'se' are used respectively. Remember that 'se ressembler' is about mutual similarity, so it's typically used with plural subjects or when comparing two or more things.
You'll encounter the verb se ressembler in a wide array of everyday French conversations, media, and literature. Its prevalence stems from the fundamental human tendency to compare and identify similarities.
- Family and Friends
- One of the most common contexts is discussing family resemblances. People often comment on how children look like their parents, siblings look like each other, or even how distant relatives share features. You might overhear:
'Regarde ce petit ! Il se ressemble tellement à son père quand il était jeune.'
'Ces sœurs se ressemblent comme deux gouttes d'eau, n'est-ce pas ?'
- Describing Appearance
- Beyond family, it's used to compare any two or more individuals or things that share features. This could be in fashion, art, or even when discussing animals.
'Les deux acteurs se ressemblent un peu, c'est pour ça qu'ils ont été choisis pour des rôles similaires.'
- Comparing Objects and Places
- The verb extends to inanimate objects, architecture, and even landscapes where similarities are noted.
'Ces deux villages se ressemblent beaucoup, avec leurs maisons en pierre et leurs toits en ardoise.'
'Les nouveaux modèles de smartphones se ressemblent tous, difficile de faire la différence.'
- Abstract Comparisons
- 'Se ressembler' can also describe abstract similarities, such as in ideas, situations, or problems.
'Nos problèmes se ressemblent sur bien des aspects.'
In news reports, you might hear it when comparing political situations or economic trends. In literature, authors use it to draw parallels between characters or events. Even in casual online discussions, people use 'se ressembler' to point out similarities they notice. Its versatility makes it a staple in the French lexicon for expressing comparison.
While se ressembler is a common verb, learners sometimes make mistakes, often stemming from confusion with similar structures or the nuances of reflexive verbs.
- Confusing with 'Ressembler à'
- The most frequent error is using 'se ressembler' when 'ressembler à' (to resemble someone/something) is more appropriate, or vice-versa. 'Se ressembler' implies a mutual resemblance between two or more subjects. 'Ressembler à' describes one subject resembling another.
Incorrect: Je me ressemble à mon frère.
Correct: Je ressemble à mon frère. (I resemble my brother.)
Correct: Mon frère et moi nous ressemblons. (My brother and I resemble each other.)
- Incorrect Reflexive Pronoun Usage
- Learners might forget the reflexive pronoun or use the wrong one, which changes the meaning or makes the sentence grammatically incorrect.
Incorrect: Les enfants se ressemblent.
Correct: Les enfants se ressemblent. (The children resemble each other.)
Incorrect: Nous ressemblons.
Correct: Nous nous ressemblons. (We resemble each other.)
- Agreement Errors in Passé Composé
- As mentioned earlier, 'se ressembler' uses 'être' in the passé composé. While agreement usually occurs with reflexive verbs when the pronoun is a direct object, 'se' in 'se ressembler' functions as an indirect object, meaning the past participle 'ressemblé' typically remains invariable.
Incorrect: Elles se sont ressemblées.
Correct: Elles se sont ressemblé. (They resembled each other.)
- Overusing 'se ressembler' for simple comparison
- Sometimes learners might use 'se ressembler' when a simpler adjective like 'similaire' (similar) or 'pareil' (same/similar) would suffice, or when 'ressembler à' is the correct structure for comparing one thing to another.
Less natural: Les deux idées se ressemblent beaucoup.
More natural: Les deux idées sont similaires. (The two ideas are similar.) OR Ces deux idées se ressemblent. (These two ideas resemble each other - implying a deeper, more inherent similarity.)
While se ressembler is a key verb for expressing mutual resemblance, French offers various other words and phrases to convey similar ideas, each with its own nuance and register. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
- Ressembler à (Verb)
- Meaning: To resemble, to look like. This is the non-reflexive counterpart to 'se ressembler'. It's used when one subject resembles another, not necessarily mutually.
- Usage Example
- - 'Ma fille ressemble à sa grand-mère.' (My daughter resembles her grandmother.)
- - 'Ce tableau ressemble beaucoup à une œuvre de Monet.' (This painting resembles a work by Monet a lot.)
- Être similaire (Adjective + Verb)
- Meaning: To be similar. This phrase emphasizes shared characteristics or qualities, often in a more abstract or functional sense than physical resemblance.
- Usage Example
- - 'Nos opinions sont très similaires.' (Our opinions are very similar.)
- - 'Ces deux méthodes de travail sont similaires.' (These two work methods are similar.)
- Être pareil (Adjective + Verb)
- Meaning: To be the same, to be alike. 'Pareil' often implies a very strong likeness, sometimes to the point of being identical, or used informally to mean 'the same'.
- Usage Example
- - 'Tes chaussures sont pareilles aux miennes.' (Your shoes are the same as mine.)
- - 'C'est pareil pour moi.' (It's the same for me.)
- Se tenir la main (Idiomatic Phrase)
- Meaning: Literally 'to hold hands', but used metaphorically to mean to be very close, to be in solidarity, or to be in agreement, implying a strong connection and shared purpose. It's not about physical resemblance but about unity.
- Usage Example
- - 'Dans cette épreuve, il faut que nous nous tenions la main.' (In this ordeal, we must stand together/support each other.)
- Comme deux gouttes d'eau (Idiom)
- Meaning: Like two drops of water. This is a very common idiom used to express that two people or things are virtually identical in appearance.
- Usage Example
- - 'Les jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.' (The twins resemble each other like two drops of water.)
How Formal Is It?
"Les caractéristiques intrinsèques de ces deux phénomènes se ressemblent de manière frappante."
"Les deux sœurs se ressemblent beaucoup."
"On dirait qu'ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau !"
"Regarde, ces deux jouets se ressemblent !"
"Ces deux mecs se ressemblent grave."
Fun Fact
The root 'simul-' is also found in words like 'simulation' and 'simulacre', highlighting the core idea of likeness or representation. The prefix 're-' suggests a mirroring or a return to a similar state.
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
The verb itself is relatively straightforward, but understanding its reflexive nature and the subtle differences with 'ressembler à' requires practice. Recognizing its use in various tenses and contexts is key for comprehension.
Producing correct sentences with 'se ressembler' involves accurate conjugation, correct placement of the reflexive pronoun, and appropriate use of the past participle agreement (or lack thereof) in the passé composé. Distinguishing it from 'ressembler à' is also crucial.
Pronunciation of the French 'r' and nasal vowels can be challenging. Correctly forming sentences spontaneously, especially in different tenses and with reflexive pronouns, requires practice.
Recognizing 'se ressembler' in spoken French, particularly in fast speech or with different accents, requires familiarity with its sound and common usage patterns. Distinguishing it from similar-sounding words or phrases is also important.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
'Se ressembler' is a reflexive verb. This means the action is performed on oneself or reciprocally. It requires a reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that agrees with the subject. Example: 'Nous nous ressemblons.'
Passé Composé with 'Être'
Reflexive verbs often use 'être' as the auxiliary in the passé composé. 'Elles se sont ressemblé.' Note the invariable past participle here.
Agreement of Past Participle
With 'se ressembler', the past participle 'ressemblé' is usually invariable because 'se' acts as an indirect object. However, if 'se' were a direct object (which is rare for 'se ressembler'), agreement would occur. Example: 'Les lettres qu'ils se sont écrites se ressemblent.' (The letters they wrote to each other resemble each other.) - Here 'se' is indirect, but 'ressemblent' agrees with 'lettres' due to the direct object 'que'.
Subjunctive Mood
The subjunctive is often used after expressions of doubt, necessity, or emotion. 'Il faut que nous nous ressemblions.' (It is necessary that we resemble each other.)
Distinction between 'se ressembler' and 'ressembler à'
'Se ressembler' is for mutual resemblance ('Ils se ressemblent'). 'Ressembler à' is for one-way resemblance ('Il ressemble à son père').
Examples by Level
Les enfants se ressemblent.
The children resemble each other.
Plural subject 'les enfants' requires reflexive pronoun 'se'.
Nous nous ressemblons.
We resemble each other.
First-person plural subject 'nous' requires reflexive pronoun 'nous'.
Ces deux chiens se ressemblent.
These two dogs resemble each other.
Plural subject 'ces deux chiens' requires reflexive pronoun 'se'.
Elle et sa sœur se ressemblent.
She and her sister resemble each other.
Compound plural subject 'Elle et sa sœur' requires reflexive pronoun 'se'.
Mes parents se ressemblent.
My parents resemble each other.
Plural subject 'Mes parents' requires reflexive pronoun 'se'.
Les maisons se ressemblent.
The houses resemble each other.
Plural subject 'les maisons' requires reflexive pronoun 'se'.
Ces fleurs se ressemblent.
These flowers resemble each other.
Plural subject 'ces fleurs' requires reflexive pronoun 'se'.
Les frères se ressemblent.
The brothers resemble each other.
Plural subject 'Les frères' requires reflexive pronoun 'se'.
Les jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
The twins resemble each other like two drops of water.
Idiom 'comme deux gouttes d'eau' emphasizes extreme resemblance.
Nous nous sommes ressemblé dans notre jeunesse.
We resembled each other in our youth.
Passé composé with 'être'. Past participle 'ressemblé' is invariable as 'se' is an indirect object.
Ces deux tableaux se ressemblent beaucoup.
These two paintings resemble each other a lot.
Plural subject 'ces deux tableaux' requires reflexive pronoun 'se'.
Il est important que nous nous ressemblions pour ce projet.
It is important that we resemble each other for this project.
Subjunctive mood used after 'Il est important que'. 'nous ressemblions' is the present subjunctive form.
Les voitures de cette marque se ressemblent.
The cars of this brand resemble each other.
Plural subject 'Les voitures' requires reflexive pronoun 'se'.
Elle ne se ressemble pas du tout à sa sœur.
She does not resemble her sister at all.
This sentence incorrectly uses 'se ressembler' for a direct comparison. The correct structure is 'Elle ne ressemble pas du tout à sa sœur.'
Ils se ressembleront encore plus en vieillissant.
They will resemble each other even more as they age.
Futur simple tense. 'Ils se ressembleront'.
Nos visages se ressemblent.
Our faces resemble each other.
Plural subject 'Nos visages' requires reflexive pronoun 'se'.
Les deux frères se ressemblent tellement qu'on les confond souvent.
The two brothers resemble each other so much that they are often mistaken for one another.
Use of 'tellement que' to express consequence of resemblance.
Après des années d'étude, leurs styles d'écriture ont fini par se ressembler.
After years of study, their writing styles ended up resembling each other.
Past tense 'ont fini par se ressembler' implies a gradual development of similarity.
Il est rare que des idées aussi complexes se ressemblent parfaitement.
It is rare for such complex ideas to resemble each other perfectly.
Subjunctive mood 'se ressemblent' used after 'Il est rare que'.
La nouvelle génération de smartphones semble se ressembler.
The new generation of smartphones seems to resemble each other.
Verb 'sembler' followed by infinitive 'se ressembler'.
Les cultures méditerranéennes se ressemblent sur certains aspects fondamentaux.
Mediterranean cultures resemble each other in certain fundamental aspects.
Abstract comparison of cultures.
Ces deux maisons d'architecte se ressemblent dans leur conception minimaliste.
These two architect-designed houses resemble each other in their minimalist design.
Specifies the area of resemblance ('dans leur conception').
Peut-être que nous nous ressemblons plus que nous ne le pensons.
Perhaps we resemble each other more than we think.
Use of 'peut-être que' and negation 'ne... que' for nuance.
Leurs parcours professionnels se ressemblaient à l'époque.
Their professional paths resembled each other at the time.
Imperfect tense 'se ressemblaient' for past habitual or descriptive situations.
Il est étonnant de constater à quel point ces deux œuvres d'art se ressemblent.
It is astonishing to note how much these two works of art resemble each other.
Use of 'à quel point' to emphasize the degree of resemblance.
Les conséquences de ces deux événements historiques se ressemblent étrangement.
The consequences of these two historical events strangely resemble each other.
Comparing abstract consequences.
Bien qu'ils aient des personnalités différentes, leurs valeurs fondamentales se ressemblent.
Although they have different personalities, their fundamental values resemble each other.
Contrast introduced by 'Bien que' (although).
Les méthodes d'apprentissage des deux étudiants se ressemblaient, favorisant l'expérimentation.
The learning methods of the two students resembled each other, favoring experimentation.
Imperfect tense 'se ressemblaient' describing past methods.
Il est difficile de distinguer leurs styles, tant ils se ressemblent.
It is difficult to distinguish their styles, as they resemble each other so much.
Use of 'tant' (so much) to express the reason for difficulty.
Les deux systèmes politiques, bien que géographiquement éloignés, se ressemblent sur des points cruciaux.
The two political systems, although geographically distant, resemble each other on crucial points.
Comparison of abstract systems across distance.
Nous nous sommes toujours ressemblé dans notre manière de voir le monde.
We have always resembled each other in our way of seeing the world.
Present perfect tense 'nous sommes toujours ressemblé' indicating a continuous similarity.
Les récits de voyage des deux explorateurs se ressemblent par leur souci du détail.
The travelogues of the two explorers resemble each other in their attention to detail.
Specifies the aspect of resemblance ('par leur souci du détail').
Il est indéniable que leurs approches stratégiques se ressemblent, témoignant d'une influencesubtile.
It is undeniable that their strategic approaches resemble each other, testifying to a subtle influence.
Formal tone, 'indéniable', 'approches stratégiques', 'témoignant d'une influence subtile'.
Les architectures gothique et romane, malgré leurs différences, se ressemblent dans leur quête de verticalité.
Gothic and Romanesque architectures, despite their differences, resemble each other in their quest for verticality.
Comparison of architectural styles with acknowledgement of differences.
On pourrait argumenter que les mécanismes de pouvoir dans ces deux sociétés se ressemblent, malgré les contextes historiques distincts.
One could argue that the power mechanisms in these two societies resemble each other, despite the distinct historical contexts.
Academic tone, 'on pourrait argumenter', 'mécanismes de pouvoir', 'contextes historiques distincts'.
Leurs discours respectifs, bien que formulés différemment, se ressemblent dans leur sous-texte idéologique.
Their respective speeches, although formulated differently, resemble each other in their ideological subtext.
Focus on abstract similarity ('sous-texte idéologique').
La similitude de leurs méthodes de gestion de crise suggère qu'ils se sont mutuellement influencés.
The similarity of their crisis management methods suggests that they have mutually influenced each other.
Implies mutual influence as a reason for resemblance.
Il est frappant de voir comment les caractéristiques de ces deux phénomènes naturels se ressemblent.
It is striking to see how the characteristics of these two natural phenomena resemble each other.
Expresses surprise ('frappant') at the resemblance.
Les deux mouvements artistiques, bien qu'antérieurs l'un à l'autre, se ressemblent par leur rupture avec les conventions établies.
The two artistic movements, although one precedes the other, resemble each other in their break with established conventions.
Comparison of movements across time, focusing on shared rebellion.
On pourrait dire que ces deux tragédies grecques se ressemblent dans leur exploration de la condition humaine.
One could say that these two Greek tragedies resemble each other in their exploration of the human condition.
Literary analysis, comparing thematic elements.
L'analogie entre leurs méthodologies de recherche est frappante, suggérant une convergence intellectuelle quasi symbiotique.
The analogy between their research methodologies is striking, suggesting an almost symbiotic intellectual convergence.
Highly academic, sophisticated vocabulary ('analogie', 'méthodologies', 'convergence intellectuelle quasi symbiotique').
La récurrence de motifs similaires dans leurs œuvres postule une influence réciproque, une sorte de dialogue esthétique implicite.
The recurrence of similar motifs in their works postulates a reciprocal influence, a kind of implicit aesthetic dialogue.
Focus on implicit influence and aesthetic dialogue.
Il est manifeste que les structures narratives de ces deux romans se ressemblent, quoique l'une soit une parodie de l'autre.
It is manifest that the narrative structures of these two novels resemble each other, although one is a parody of the other.
Acknowledges a nuanced relationship (parody) while noting structural similarity.
La convergence thématique entre leurs philosophies suggère une racine commune, une essence qui transcende leurs expressions individuelles.
The thematic convergence between their philosophies suggests a common root, an essence that transcends their individual expressions.
Philosophical discourse, 'essence qui transcende'.
L'écho des problématiques sociales traitées dans leurs écrits respectifs indique une similitude fondamentale dans la perception des enjeux contemporains.
The echo of social issues addressed in their respective writings indicates a fundamental similarity in the perception of contemporary challenges.
Sociological/literary analysis, 'enjeux contemporains'.
Il est difficile de nier que leurs visions du monde, bien que divergentes en apparence, se ressemblent dans leur scepticisme fondamental.
It is difficult to deny that their worldviews, although apparently divergent, resemble each other in their fundamental skepticism.
Complex comparison of worldviews, highlighting a shared underlying skepticism.
La symétrie dans la progression dramatique de ces deux pièces de théâtre est telle qu'elles semblent se ressembler intrinsèquement.
The symmetry in the dramatic progression of these two plays is such that they seem intrinsically to resemble each other.
Literary analysis, 'progression dramatique', 'intrinsèquement'.
Leurs stratégies de communication, bien que déployées dans des contextes différents, se ressemblent par leur accentuation de l'émotionnel.
Their communication strategies, although deployed in different contexts, resemble each other in their emphasis on the emotional.
Analysis of communication strategies, focusing on shared emphasis.
Common Collocations
Common Phrases
— They resemble each other a lot.
Regarde ces deux frères, ils se ressemblent beaucoup.
— We resemble each other.
C'est drôle, nous nous ressemblons plus que je ne le pensais.
— These two things resemble each other.
Ces deux voitures se ressemblent, quelle est la différence ?
— She resembles her mother.
Elle ressemble beaucoup à sa mère, surtout quand elle sourit.
— They look exactly alike (like two drops of water).
Les jumeaux sont si identiques qu'ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
— To resemble each other in their childhood.
Nous nous sommes toujours ressemblé dans notre enfance, même si nous avons grandi différemment.
— To resemble each other on certain points.
Leurs idées se ressemblent sur certains points importants pour le projet.
— To resemble each other strangely.
Les deux histoires se ressemblent étrangement, comme si elles étaient liées.
— To not resemble each other.
Malgré leur nom de famille, ces deux personnes ne se ressemblent pas.
— To resemble each other in their style.
Les deux artistes se ressemblent dans leur style abstrait.
Often Confused With
'Se ressembler' implies mutual resemblance (They resemble each other). 'Ressembler à' implies one-way resemblance (He resembles his father).
'Se ressembler' often focuses more on appearance or inherent traits, while 'être similaire' can be broader, applying to abstract qualities, functions, or situations.
'Être pareil' can imply exact sameness or a very strong likeness, sometimes more emphatic than 'se ressembler'. It can also be used informally to mean 'the same'.
Idioms & Expressions
— Literally 'like two drops of water.' This idiom is used to describe two people or things that are virtually identical in appearance.
Ces jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau, il est impossible de les distinguer.
Informal/Common— To resemble each other like brother and sister. Used to describe two people (not necessarily siblings) who share a strong physical likeness, often implying a certain closeness or compatibility in appearance.
Même s'ils ne sont pas de la même famille, ils se ressemblent comme frère et sœur.
Informal/Common— Literally 'like the fingers of the hand.' This idiom is less common for physical resemblance and more for things that are inherently connected or similar in function or nature, suggesting they belong together.
Leurs compétences se ressemblent comme les doigts de la main, ils formeront une excellente équipe.
Less Common/Figurative— Literally 'like Easter and Pentecost.' This idiom is used ironically to mean that two things are completely different, the opposite of resembling each other.
Leurs méthodes de travail ne se ressemblent pas du tout, c'est comme Pâques et la Pentecôte !
Informal/Ironic— Literally 'like one egg to another egg.' This means two things are identical or extremely similar.
Ces deux pièces de monnaie se ressemblent comme un œuf à un autre œuf.
Informal/Common— Literally 'like two pennies.' Similar to 'comme deux gouttes d'eau', meaning very alike.
Ces deux chemises se ressemblent comme deux sous.
Informal/Slightly dated— Literally 'like day and night.' Used to emphasize extreme difference, the opposite of resemblance.
Leurs personnalités sont comme le jour et la nuit, ils ne se ressemblent pas du tout.
Common/Figurative— To resemble each other as part of a group or type; to share common characteristics typical of a certain category.
Ces jeunes se ressemblent par la bande, ils aiment tous le même genre de musique.
Informal/Colloquial— To resemble each other to the point of being indistinguishable or causing confusion.
Les deux frères se ressemblent à s'y méprendre.
Formal/Common— To resemble each other like brothers. Similar to 'comme frère et sœur', implies a strong likeness, often suggesting a close bond.
Ils travaillent ensemble depuis si longtemps qu'ils finissent par se ressembler comme des frères.
Informal/CommonEasily Confused
Both verbs deal with likeness. 'Se ressembler' is reflexive and reciprocal, while 'ressembler à' is transitive and non-reciprocal.
'Se ressembler' is used when multiple subjects share characteristics with each other (e.g., 'Les sœurs se ressemblent'). 'Ressembler à' is used when one subject shares characteristics with another (e.g., 'Elle ressemble à sa mère').
Les jumeaux se ressemblent. vs. Le fils ressemble à son père.
Both terms indicate likeness, but 'se ressembler' is a verb and emphasizes mutual resemblance, while 'similaire' is an adjective describing similarity.
'Se ressembler' describes the act of being alike between subjects. 'Similaire' is an adjective that describes the state of being alike. You can say 'Ils se ressemblent' or 'Ils sont similaires'.
Ces deux idées se ressemblent. vs. Ces deux idées sont similaires.
Both indicate likeness, but 'pareil' can imply exact sameness or be used informally for 'the same', whereas 'se ressembler' focuses on shared traits.
'Se ressembler' means to resemble each other. 'Pareil' means the same or alike, often used more for objects or situations being identical or very much alike. 'Ces deux voitures se ressemblent' vs. 'Ces deux voitures sont pareilles.'
Les deux livres se ressemblent. vs. Les deux livres sont pareils (meaning they are identical copies).
Shares the root 'sembler' and sounds similar.
'Assembler' means to put together, to gather, or to join parts. 'Se ressembler' means to resemble each other. They have completely different meanings despite the shared root.
Il faut assembler ces pièces pour construire le modèle. (You need to assemble these pieces to build the model.) vs. Les deux pièces se ressemblent.
Sounds somewhat similar and is also a reflexive verb.
'Se sentir' means 'to feel' (e.g., 'Je me sens fatigué' - I feel tired). 'Se ressembler' means 'to resemble each other'.
Je me sens bien aujourd'hui. vs. Nous nous ressemblons beaucoup.
Sentence Patterns
Subject (plural) + se + ressemblent.
Les enfants se ressemblent.
Subject (plural) + se + ressemblent + beaucoup.
Ces deux chiens se ressemblent beaucoup.
Subject (plural) + se + sont + ressemblé.
Nous nous sommes ressemblé dans notre enfance.
Subject (plural) + se + ressembleront.
Ils se ressembleront plus tard.
Subject (plural) + se + ressemblent + comme + noun/idiom.
Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Il est important que + Subject (plural) + se + Subjunctive verb.
Il est important que nous nous ressemblions pour le projet.
Subject + se + ressemblent + sur + noun.
Les deux idées se ressemblent sur certains aspects.
Il est + adjective + de constater + à quel point + Subject (plural) + se + ressemblent.
Il est étonnant de constater à quel point ces œuvres se ressemblent.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High (common in everyday conversation and media)
-
Using 'se ressembler' for one-way resemblance.
→
Using 'ressembler à' for one-way resemblance.
Learners often confuse the reflexive 'se ressembler' (mutual) with the non-reflexive 'ressembler à' (one-way). For example, saying 'Je me ressemble à mon père' is incorrect; it should be 'Je ressemble à mon père.'
-
Forgetting the reflexive pronoun.
→
Including the correct reflexive pronoun.
'Se ressembler' is a reflexive verb. The reflexive pronoun must agree with the subject. Forgetting it, e.g., saying 'Ils ressemblent' instead of 'Ils se ressemblent', is a common grammatical error.
-
Incorrect agreement in passé composé.
→
Keeping the past participle 'ressemblé' invariable.
While reflexive verbs with a direct object pronoun require past participle agreement, 'se' in 'se ressembler' typically functions as an indirect object, making 'ressemblé' invariable. Saying 'Elles se sont ressemblées' is incorrect; it should be 'Elles se sont ressemblé.'
-
Using 'se ressembler' when 'similaire' or 'pareil' would be more appropriate.
→
Choosing the best word for the context (verb vs. adjective, degree of similarity).
'Se ressembler' describes the action of resembling. 'Similaire' (similar) and 'pareil' (same/alike) are adjectives. While related, they aren't always interchangeable. Overusing 'se ressembler' for simple descriptive similarity can sound less natural.
-
Mispronouncing the French 'r' or nasal vowels.
→
Pronouncing the French 'r' and nasal vowels accurately.
Incorrect pronunciation of 'r' (e.g., using an English 'r') or nasal vowels (like 'an' in 'ressembler') can hinder comprehension and make the speaker sound non-native.
Tips
Reflexive Pronoun is Key
Remember that 'se ressembler' is reflexive. Always include the correct reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that agrees with your subject. Forgetting it will make your sentence grammatically incorrect.
Mutual vs. One-Way Resemblance
Crucially distinguish 'se ressembler' (mutual resemblance) from 'ressembler à' (one-way resemblance). If two things are alike, use 'se ressembler'. If one thing is like another, use 'ressembler à'.
Master the French 'R'
The French 'r' sound in 'ressembler' is guttural, produced in the back of the throat, unlike the English 'r'. Practice this sound to sound more natural.
Idiomatic Expressions
Learn common idioms like 'comme deux gouttes d'eau' (like two drops of water) to express strong resemblances vividly. These add color and naturalness to your French.
Think Abstractly
Don't limit 'se ressembler' to just physical appearance. It's frequently used to compare ideas, situations, styles, and other abstract concepts.
Passé Composé Nuance
In the passé composé, 'se ressembler' typically uses 'être' as the auxiliary, and the past participle 'ressemblé' usually stays invariable because 'se' is an indirect object. Double-check this rule!
Write Comparative Sentences
Actively write sentences comparing things around you using 'se ressembler', 'ressembler à', 'similaire', and 'pareil'. This reinforces the differences and nuances.
Listen for Context
When listening to French, pay attention to the surrounding words. Context will often clarify whether 'se ressembler' is being used for physical likeness, abstract similarity, or even ironically.
Expand with 'Ressemblance'
Learn the related noun 'ressemblance' (resemblance, similarity). Knowing the noun will help you understand and use the verb more effectively.
Consider the Degree
Use adverbs like 'beaucoup' (a lot), 'un peu' (a little), or phrases like 'sur certains points' (on certain points) to specify the degree or extent of the resemblance.
Memorize It
Mnemonic
Think of 're-' as in 'repeat' or 'again', and 'sembler' sounding like 'similar'. So, 'se ressembler' means things are 'similar again' or 'repeatedly similar' to each other.
Visual Association
Imagine two identical twins standing side-by-side, each holding a mirror reflecting the other. This visual emphasizes the mutual and identical nature of 'se ressembler'.
Word Web
Challenge
Try to describe three pairs of things you see around you (e.g., two chairs, two books, two people) using 'se ressembler' and then describe one thing that resembles another using 'ressembler à'.
Word Origin
The verb 'ressembler' comes from the Old French 'resembler', which itself is derived from the Latin 'simulare' (to imitate, to make like) combined with the prefix 're-' (again, back). The reflexive form 'se ressembler' emphasizes the reciprocal nature of this imitation or likeness.
Original meaning: To imitate again, to be made like again.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Gallo-Romance > FrenchCultural Context
When discussing resemblances, especially physical ones, it's generally polite to focus on positive or neutral comparisons. Avoid making potentially offensive comparisons or judgments.
In English-speaking cultures, we use phrases like 'look alike', 'resemble each other', 'are similar', or idioms like 'two peas in a pod'. The French 'se ressembler' neatly encapsulates the idea of mutual resemblance.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family gatherings and conversations about relatives.
- Ils se ressemblent beaucoup.
- Elle ressemble à sa mère.
- Nous nous ressemblons dans notre enfance.
Describing people or objects.
- Ces deux voitures se ressemblent.
- Les maisons se ressemblent.
- Il se ressemble comme deux gouttes d'eau.
Discussing art, fashion, or design.
- Leurs styles se ressemblent.
- Les tableaux se ressemblent par leur composition.
- Cette robe ressemble à celle que j'ai vue.
Comparing abstract ideas, situations, or concepts.
- Leurs idées se ressemblent sur plusieurs points.
- Ces situations se ressemblent étrangement.
- Nos problèmes se ressemblent.
Everyday observations and casual chat.
- C'est pareil pour nous.
- Ils sont similaires.
- On se ressemble un peu, non ?
Conversation Starters
"Do you think you resemble your parents? Who do you look more like?"
"When you meet new people, do you often notice if they resemble someone you know?"
"Are there any famous actors or celebrities who you think resemble each other?"
"Do you think siblings always resemble each other, or can they be very different?"
"When you see two similar objects, what's the first thing you say in French?"
Journal Prompts
Describe a time you were told you strongly resemble someone, either a family member or a stranger. How did it make you feel?
Think about two of your friends. How do they resemble each other, or how are they completely different? Use French vocabulary to describe them.
Imagine you have a twin you never knew. What aspects of your personality or habits might resemble theirs?
Reflect on two different experiences you've had. In what ways did they resemble each other, and what lessons did you learn from these similarities?
Write a short paragraph comparing two of your favorite things (e.g., books, movies, foods). How do they resemble each other in terms of what you like about them?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe key difference lies in reciprocity. 'Se ressembler' is reflexive and reciprocal, meaning two or more subjects resemble each other (e.g., 'Les frères se ressemblent'). 'Ressembler à' is not reflexive and indicates a one-way resemblance, where one subject resembles another (e.g., 'Il ressemble à son père').
While 'se ressembler' is most commonly used with plural subjects (nous, vous, ils/elles) to express mutual resemblance, it can also be used with singular subjects if they are being compared to themselves in different states or if the context implies a comparison between aspects of that singular subject, though this is less common. For example, 'Le style de ces deux tableaux se ressemble' (The style of these two paintings resembles each other).
Like most reflexive verbs, 'se ressembler' uses 'être' as the auxiliary verb in the passé composé. The past participle 'ressemblé' generally remains invariable because the reflexive pronoun 'se' acts as an indirect object. Example: 'Elles se sont ressemblé.'
Yes, absolutely. 'Se ressembler' is not limited to physical appearance. It can be used to compare abstract concepts, ideas, situations, or characteristics. For instance, 'Leurs idées se ressemblent sur plusieurs points.' (Their ideas resemble each other on several points.)
'Comme deux gouttes d'eau' literally translates to 'like two drops of water'. It's a common idiom used to express that two people or things are extremely similar, often visually identical, and is frequently used with 'se ressembler'.
'Être similaire' is an adjective phrase meaning 'to be similar'. It's often used for more general comparisons, abstract qualities, or functional similarities. 'Se ressembler' is a verb focusing on the act of resembling each other, often implying a more inherent or visual likeness.
In the standard usage of 'se ressembler' where 'se' is an indirect object, the past participle 'ressemblé' remains invariable. However, if 'se' were to function as a direct object in a different construction (which is not typical for 'se ressembler' itself but could occur in a complex sentence), agreement might be possible. For example, 'Les lettres qu'ils se sont écrites se ressemblent.' Here, 'se' is indirect, but 'ressemblent' agrees with 'lettres' because 'que' is the direct object of 'écrites'.
You would use 'ressembler à' (without the reflexive pronoun) because it's a one-way resemblance. The sentence is: 'Il ressemble à son père.'
The most direct opposite is 'ne pas se ressembler' (to not resemble each other). Other ways to express difference include 'être différent' (to be different), 'se distinguer' (to stand out/be distinct), or using idioms like 'comme le jour et la nuit' (like day and night).
Yes, 'se ressembler' is used in formal writing, especially when discussing comparisons between literary works, historical events, or abstract concepts. The context and surrounding vocabulary will determine the formality.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The reflexive verb 'se ressembler' is essential for describing mutual likeness or similarity between multiple subjects in French, covering both physical and abstract resemblances. Pay attention to correct reflexive pronoun usage and conjugation.
- The French verb 'se ressembler' means 'to resemble each other' or 'to look alike'.
- It is a reflexive verb used for mutual similarity between two or more subjects.
- Key usage involves comparing people, objects, or abstract concepts.
- Remember to use the correct reflexive pronoun with 'se ressembler'.
Reflexive Pronoun is Key
Remember that 'se ressembler' is reflexive. Always include the correct reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) that agrees with your subject. Forgetting it will make your sentence grammatically incorrect.
Mutual vs. One-Way Resemblance
Crucially distinguish 'se ressembler' (mutual resemblance) from 'ressembler à' (one-way resemblance). If two things are alike, use 'se ressembler'. If one thing is like another, use 'ressembler à'.
Master the French 'R'
The French 'r' sound in 'ressembler' is guttural, produced in the back of the throat, unlike the English 'r'. Practice this sound to sound more natural.
Idiomatic Expressions
Learn common idioms like 'comme deux gouttes d'eau' (like two drops of water) to express strong resemblances vividly. These add color and naturalness to your French.
Related Content
More family words
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).