At the A1 level, you only need to understand the very basics of 'sur commande.' Think of it as a sign you might see in a shop window. It means 'I cannot buy this right now.' If you see a beautiful cake in a bakery window but there is a small card saying 'sur commande,' it means the baker made that one for someone else, and if you want one, you have to ask for it and come back later. At this level, you don't need to use it in complex sentences. Just recognize that 'commande' looks like 'command' or 'order' in English. It is a helpful phrase for shopping. If you try to buy something and the clerk says, 'C'est sur commande,' they are telling you that they don't have it in the shop today. You can respond with 'Ah, d'accord' or 'C'est possible pour demain ?' (Is it possible for tomorrow?). It is a simple way to learn about how French shops work. Most things like bread are ready, but special things are 'sur commande.'
At the A2 level, you can start using 'sur commande' in simple sentences to ask for things. You are learning how to shop and interact with service people. You might say, 'Est-ce que ce gâteau est sur commande ?' (Is this cake made to order?). You can also understand basic instructions on websites. If a website says 'Expédié sous 24h' it's in stock, but if it says 'Sur commande,' you know you will have to wait. You should also know the difference between 'commander' (the verb to order) and 'sur commande' (the status of the item). For example, 'Je commande un pizza' is the action you are doing now. 'Cette pizza est sur commande' describes the pizza itself. This level is about practical application. You might use it when talking about a hobby, like 'Je fais des bijoux sur commande' (I make jewelry to order). It helps you describe a simple business or a specific way of getting what you need.
At the B1 level, 'sur commande' becomes a tool for more detailed descriptions and managing expectations. You can now use it to explain why something isn't available immediately. 'Je suis désolé, mais ce modèle est uniquement disponible sur commande.' You understand that this phrase often implies a delay (un délai). You can also use it in a professional context, such as explaining a company's workflow: 'Nous ne stockons pas de produits, nous travaillons uniquement sur commande.' This shows a higher level of fluency because you are discussing business models and logistics. You should also be able to distinguish 'sur commande' from 'sur mesure' (bespoke). At B1, you are expected to handle common shopping problems, so if a clerk tells you an item is 'sur commande,' you should be able to ask how long it takes: 'Quel est le délai pour une fabrication sur commande ?' This level is about being able to navigate the nuances of French commerce and services with confidence.
At the B2 level, you should be comfortable using 'sur commande' in a variety of formal and informal contexts. You understand the economic and cultural implications of the term. For instance, you can discuss the benefits of 'sur commande' production in terms of sustainability and reducing waste. You can use the phrase to describe artistic commissions or specialized industrial parts. In a debate about consumerism, you might say, 'Le système sur commande permet d'éviter le gaspillage alimentaire dans les boulangeries.' You are also aware of related expressions like 'à la demande' or 'à flux tendu' and can choose the most appropriate one for the situation. Your grammar should be perfect—remembering that 'sur commande' is invariable. You can also use it metaphorically or in more complex sentence structures, such as 'Bien que ce soit un service sur commande, la rapidité d'exécution est impressionnante.' This level requires a nuanced understanding of how the phrase fits into the broader French language.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'sur commande' and its place in the French linguistic landscape. You can use it to discuss complex topics like the history of French craftsmanship or the shift in modern retail toward personalization. You understand the subtle difference between 'sur commande,' 'à la commande,' and 'sur mesure,' and you can use them precisely to convey specific meanings. For example, you might analyze a text about the luxury industry where 'sur commande' is used to create a sense of scarcity and desire. You can also use the phrase in professional writing, such as a business proposal or a formal report on supply chain management. You are sensitive to the register of the phrase—it is neutral but can be elevated by the context. You might explore how 'sur commande' relates to the concept of 'l'offre et la demande' (supply and demand) in an economic essay. At this level, the phrase is a natural part of your high-level vocabulary, used with ease and precision.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'sur commande.' You can use it with all its subtle connotations and in any context, from a casual conversation to a highly academic or literary setting. You might encounter it in a philosophical discussion about the 'on-demand' nature of modern existence, where everything is available 'sur commande' at the touch of a button. You can appreciate and use the phrase in wordplay or creative writing. You understand its historical roots and how it has evolved with technology. In a professional setting, you can lead a discussion on the strategic advantages of a 'sur commande' production model in the global market. You can also identify and correct the most subtle misuses of the phrase by others. For you, 'sur commande' is not just a vocabulary item; it is a concept that you can manipulate and explore in all its dimensions, reflecting a deep and thorough understanding of the French language and culture.

sur commande in 30 Seconds

  • Used to describe items not kept in stock but available upon request.
  • Common in bakeries, luxury shops, and for bespoke artisanal products.
  • It is an invariable phrase, meaning it never changes its spelling.
  • Implies a delay (délai) between ordering and receiving the final product.

The French phrase sur commande is a vital expression for any intermediate learner navigating the worlds of commerce, craftsmanship, and gastronomy in France. At its core, it translates to "on order" or "made to order." Unlike items that are en stock (in stock) and ready for immediate purchase, something that is sur commande requires a specific request from the customer before it is produced, prepared, or delivered. This distinction is crucial in French culture, where there is a deep appreciation for artisanat (craftsmanship) and personalized service. When you see this phrase, it implies a level of exclusivity or specificity; the item doesn't exist in its final form until you decide you want it. This could apply to a high-end wedding cake, a bespoke suit, or even a specialized piece of industrial machinery.

Commercial Context
In a retail setting, this indicates that the shop does not keep the item on the premises. They must contact a supplier or an artisan once the sale is confirmed.

The usage of the preposition sur here is idiomatic. While in English we say "by" or "upon" order, French uses "on." This suggests that the production is predicated or 'built upon' the existence of the order itself. It is commonly found in catalogs, on restaurant menus for special dishes like bouillabaisse or homard (lobster), and in artisanal workshops. Understanding this term helps manage expectations regarding wait times. If a French baker tells you a specific loaf is uniquement sur commande, don't expect to walk out with it that minute; you'll likely need to return the next day.

Ce modèle de canapé n'est disponible que sur commande, avec un délai de livraison de six semaines.

Furthermore, the term carries a nuance of quality. Because something is made specifically for a client, there is an assumption that it hasn't been sitting in a warehouse gathering dust. It represents a more sustainable way of consuming—production meets demand exactly. In the modern digital age, this is also seen in 'print-on-demand' services, which in French would be described as impression sur commande. Whether you are ordering a specialized tool or a luxury accessory, sur commande is the bridge between a customer's specific desire and the artisan's eventual creation. It shifts the power dynamic from the seller (who usually dictates what is available) to the buyer (whose request initiates the process).

Gastronomy Usage
In restaurants, certain labor-intensive dishes or those requiring extremely fresh ingredients are only prepared 'sur commande' to ensure peak quality.

In summary, sur commande is about the intentionality of the transaction. It is not a passive purchase of an existing object, but an active request that sets a chain of production in motion. It reflects a French commercial landscape that still values the bespoke over the mass-produced, even in everyday interactions like ordering a specific type of holiday poultry from a butcher or a custom-bound book from a local relieur.

Using sur commande correctly requires understanding its grammatical function as an adverbial or adjectival phrase. It almost always follows the noun it modifies or the verb être. Unlike some French adjectives, it is invariable; you do not need to change it for gender or number. Whether you are talking about one chaise (feminine) or several livres (masculine), the phrase remains sur commande. This makes it relatively easy to plug into sentences once you have the basic structure down.

Structure: Noun + sur commande
This is the most common way to describe a product. Example: 'Un gâteau sur commande' (A made-to-order cake).

When you want to express that something is only available this way, you will often use the restrictive construction ne... que. For example: 'Cet article n'est disponible que sur commande.' This emphasizes that you cannot simply buy it off the shelf. You can also use it with verbs of action, like fabriquer (to manufacture) or préparer (to prepare). 'Nous fabriquons nos meubles sur commande.' This highlights the business model of the company—they don't mass-produce; they wait for your input.

Veuillez noter que les impressions grand format sont réalisées sur commande uniquement.

Another common pattern involves the preposition uniquement or seulement to add precision. If you are a business owner, you might put a sign in your window: 'Pâtisseries fines uniquement sur commande.' This informs passersby that while they see photos of beautiful cakes, they cannot buy them immediately. For the learner, it's important to differentiate this from en commande, which usually means that something has already been ordered and is on its way. If you say 'Le livre est en commande,' it means the shop has already placed the order with the publisher. If you say 'Le livre est sur commande,' it means the shop only gets it if a customer asks for it.

Common Verbs Used
Être (to be), Rester (to remain), Se faire (to be made), Travailler (to work/operate).

In more formal or technical French, you might encounter à la commande. While similar, sur commande is much more frequent in everyday speech and retail. If you are writing a professional email to a supplier, you could say: 'Est-il possible d'obtenir cette pièce sur commande ?' (Is it possible to get this part on order?). This shows you understand that they might not have it in the warehouse. In casual conversation, if a friend asks where you got a beautiful handmade bag, you might reply: 'C'est un artisan local qui le fait sur commande.' This adds a layer of prestige to the item, suggesting it was crafted specifically for you.

If you spend any time in a French centre-ville (city center), you will encounter sur commande frequently. The most common place is the boulangerie-pâtisserie. While the standard baguettes and croissants are ready to go, the large pièces montées (croquembouche) or birthday cakes are always sur commande. You will hear the baker say, 'Pour les gâteaux d'anniversaire, il faut passer par une étape sur commande au moins trois jours à l'avance.' This tells you that the workflow of the bakery is divided between immediate sales and planned production.

The Butcher Shop (La Boucherie)
During the holiday season (Noël, Pâques), premium cuts of meat or specific poultry like 'chapon' are strictly sur commande.

In the world of French fashion and luxury, sur commande is a synonym for exclusivity. If you visit a high-end boutique in the 1st or 8th arrondissement of Paris, the salesperson might inform you that a particular leather finish is only available sur commande. This is part of the sur mesure (bespoke) culture. Here, the phrase isn't just a logistical detail; it's a selling point. It implies that the item will be unique and tailored to your preferences. You might hear: 'Nous pouvons réaliser ce sac dans d'autres coloris, mais c'est uniquement sur commande.'

À la pépinière, les arbres de grande taille ne sont livrés que sur commande pour garantir leur fraîcheur.

You will also hear this phrase in professional B2B (business-to-business) environments. A French contractor might tell a client, 'Le carrelage que vous avez choisi est sur commande, il y aura donc un petit délai avant de commencer les travaux.' In this context, it's a warning about the project timeline. It moves the conversation from the 'what' to the 'when.' In the digital world, French e-commerce sites often use the tag Disponible sur commande to indicate that while they don't have the item in their own warehouse, they can source it from the manufacturer upon purchase. This is a common way for smaller online shops to offer a wide catalog without the risk of unsold inventory.

The Library or Bookstore
If a book is 'indisponible en rayon' (not on the shelf), the librarian might offer to get it 'sur commande'.

Lastly, in the arts, a composer or a painter might work sur commande. This is the equivalent of 'commissioned' work. If you hear someone say, 'Il a peint cette fresque sur commande de la mairie,' it means the town hall specifically requested and paid for the work to be created. This usage elevates the phrase from simple retail logistics to the world of intellectual and artistic patronage.

One of the most frequent errors English speakers make with sur commande is confusing it with other prepositional phrases involving the word commande. The most common mix-up is with en commande. While they look similar, the meaning is quite different. Sur commande describes the availability or nature of the item (it is a 'made-to-order' item). En commande describes the status of a specific order (the order has already been placed and is currently being processed). If you tell a shopkeeper 'Je voudrais ce livre en commande,' it sounds like you are saying 'I would like this book in order,' which is grammatically awkward. You should say 'Je voudrais commander ce livre' or 'Est-ce que ce livre est disponible sur commande ?'

Mistake: 'À la commande' vs 'Sur commande'
While 'à la commande' is used in some professional contexts (like 'payment upon ordering'), 'sur commande' is the standard for describing custom-made goods.

Another mistake is trying to pluralize the phrase. In English, we might say "These are custom orders," but in French, sur commande is an adverbial locution and remains singular. Learners often write 'Ces produits sont sur commandes' (incorrect) because they think the 'orders' should be plural to match 'produits.' Always keep it as sur commande. Furthermore, don't confuse sur commande with sur mesure. While many things that are sur commande are also sur mesure (bespoke/tailored), they aren't identical. A book can be sur commande (the shop doesn't stock it), but it is certainly not sur mesure (it's the same book everyone else gets).

Attention : Ne dites pas 'C'est par commande'. Dites toujours sur commande.

Pronunciation can also lead to mistakes. The 'u' in sur must be the sharp French /y/ sound, not the 'oo' sound in 'soon.' If you mispronounce sur as sous (under), you are saying 'under order,' which makes no sense in this context. Additionally, some learners try to use sur commande as a verb. You cannot say 'Je sur commande un café.' You must use the verb commander: 'Je commande un café.' The phrase sur commande is an adjective or adverb substitute, describing the how or the what, not the action itself.

Mistake: 'Pour commande'
English speakers often translate 'for order' literally. This is incorrect. Use 'sur'.

Finally, be careful with the context of 'ordering' in a restaurant. When you are ready to order, you say 'Je voudrais commander' or 'Nous sommes prêts à commander.' You don't use sur commande in that moment. You only use it when discussing the availability of a specific dish that isn't always ready, like a special holiday platter. Mixing these up can lead to confusion where the waiter thinks you are asking for a custom dish rather than just placing your standard order.

To truly master French, you need to know the synonyms and related terms that surround sur commande. Each has a slightly different flavor. The most prestigious alternative is sur mesure. While sur commande simply means it's not in stock, sur mesure means it is built specifically to your dimensions or requirements. A suit can be sur commande (they order your size from the factory) or sur mesure (the tailor cuts the fabric for your specific body). If you want to impress, knowing when to use sur mesure adds a level of sophistication to your vocabulary.

Sur mesure vs. Sur commande
'Sur mesure' = Tailor-made/Bespoke. 'Sur commande' = Made to order/Not in stock.

Another useful term is à la demande (on demand). This is often used for services rather than physical goods. For example, a shuttle service might operate à la demande. It implies a faster turnaround than sur commande. In the world of technology, vidéo à la demande (VOD) is the standard term for streaming. If you are talking about something that is customized but maybe not entirely built from scratch, you might use personnalisé (personalized). This is common for gifts, like a pen with your name engraved on it.

Nous offrons des solutions personnalisées pour chaque client, réalisables sur commande.

In a more industrial or supply-chain context, you might hear à flux tendu (just-in-time). This describes a system where items are produced exactly when needed to avoid stock. While sur commande is the customer-facing term, à flux tendu is the behind-the-scenes term. For rare or precious items, you might see sous réservation (by reservation). This is common for luxury hotels or high-end restaurants where you don't just 'order' a table, you 'reserve' it. However, if that restaurant has a special dish like a soufflé that takes 30 minutes to prepare, they might say it is prepared à la minute, which is a specific culinary way of saying it's made fresh upon ordering.

Artistic Commission
Use 'une commande' (a commission) or 'travailler sur commande' for artists and freelancers.

Finally, consider the opposite: en série (mass-produced) or prêt-à-porter (ready-to-wear). These terms describe items that are ready for immediate purchase. Knowing these contrasts helps you describe the entire spectrum of production in French. Whether you are looking for a unique pièce unique or a standard produit de grande consommation, being able to navigate these terms will make you a much more effective communicator in French markets and businesses.

Fun Fact

The phrase 'sur commande' highlights the 'sur' preposition, which in Old French often denoted the basis or condition of an action, much like 'upon request' in English.

Pronunciation Guide

UK /syʁ kɔ.mɑ̃d/
US /sʊr kəˈmænd/
The primary stress is on the last syllable of 'commande'.
Rhymes With
amende offrande gourmande demande bande lande réprimande guirlande
Common Errors
  • Pronouncing 'sur' like 'sour' (should be a sharp French 'u').
  • Pronouncing the final 'e' in 'commande' (it is silent).
  • Failing to make the 'an' nasal in 'commande'.
  • Confusing 'sur' with 'sous' (under).
  • Pronouncing 'commande' like the English 'command'.

Examples by Level

1

Le gâteau est sur commande.

The cake is made to order.

Simple subject + verb 'être' + sur commande.

2

C'est sur commande ?

Is it made to order?

Question using intonation.

3

Ce livre est sur commande.

This book is available on order.

Noun phrase + sur commande.

4

Non, ce n'est pas sur commande.

No, it is not made to order.

Negation 'ne... pas'.

5

Un vélo sur commande.

A made-to-order bicycle.

Noun + sur commande acting as an adjective.

6

Je cherche un sac sur commande.

I am looking for a made-to-order bag.

Verb 'chercher' + object.

7

Le menu est sur commande.

The menu is available on request.

Common in catering.

8

C'est possible sur commande.

It is possible on order.

Adjective 'possible' + sur commande.

1

Nous préparons les pizzas sur commande.

We prepare the pizzas to order.

Verb 'préparer' + object + sur commande.

2

Les fleurs sont disponibles sur commande.

The flowers are available on order.

Plural noun + sur commande (no agreement).

3

Il faut acheter ce meuble sur commande.

You have to buy this furniture on order.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

4

Je préfère les vêtements faits sur commande.

I prefer clothes made to order.

Past participle 'faits' + sur commande.

5

Ce modèle n'existe que sur commande.

This model only exists on order.

Restrictive 'ne... que'.

6

Vous pouvez l'avoir sur commande demain.

You can have it on order tomorrow.

Using 'pouvoir' + infinitive.

7

L'artisan travaille uniquement sur commande.

The artisan works only to order.

Adverb 'uniquement' + sur commande.

8

C'est un service sur commande très pratique.

It is a very practical on-demand service.

Service + sur commande.

1

La plupart de nos articles sont fabriqués sur commande pour éviter le gaspillage.

Most of our items are manufactured to order to avoid waste.

Passive voice + sur commande.

2

Si vous voulez ce vin, il est disponible sur commande auprès du sommelier.

If you want this wine, it is available on order from the sommelier.

Conditional 'si' clause.

3

Le délai de livraison pour un produit sur commande est de deux semaines.

The delivery time for a made-to-order product is two weeks.

Noun phrase 'produit sur commande'.

4

Elle a commandé un portrait sur commande pour l'anniversaire de son mari.

She ordered a commissioned portrait for her husband's birthday.

Redundant but common usage for commissions.

5

Ce n'est pas en stock, mais nous pouvons le faire venir sur commande.

It's not in stock, but we can have it brought in on order.

Causative 'faire venir'.

6

Les pièces de rechange sont souvent disponibles sur commande uniquement.

Spare parts are often available on order only.

Adverb 'souvent' + sur commande.

7

Voulez-vous que je vérifie si c'est possible sur commande ?

Do you want me to check if it's possible on order?

Subjunctive 'que je vérifie'.

8

L'avantage du 'sur commande' est la personnalisation totale.

The advantage of 'made-to-order' is total personalization.

Using 'sur commande' as a noun phrase with an article.

1

Dans cette industrie, la production sur commande est devenue la norme pour réduire les coûts.

In this industry, made-to-order production has become the norm to reduce costs.

Compound noun 'production sur commande'.

2

Bien que ce soit plus cher, il a opté pour une cuisine réalisée sur commande.

Although it's more expensive, he opted for a made-to-order kitchen.

Concession 'bien que' + subjunctive.

3

Le succès de cette entreprise repose sur leur capacité à livrer sur commande très rapidement.

The success of this company relies on their ability to deliver to order very quickly.

Verb 'livrer' + sur commande.

4

Certaines spécialités régionales ne sont préparées que sur commande spéciale.

Some regional specialties are only prepared upon special order.

Restrictive 'ne... que' + adjective 'spéciale'.

5

L'artiste refuse de travailler sur commande, préférant suivre son inspiration.

The artist refuses to work on commission, preferring to follow their inspiration.

Infinitive 'travailler sur commande'.

6

Il est impératif de préciser si l'article est en stock ou sur commande.

It is imperative to specify if the item is in stock or on order.

Impersonal 'il est impératif de'.

7

Les clients apprécient la flexibilité offerte par les services sur commande.

Customers appreciate the flexibility offered by on-demand services.

Noun + sur commande.

8

Le rapport suggère de passer à un modèle de vente sur commande.

The report suggests moving to a made-to-order sales model.

Compound noun 'vente sur commande'.

1

L'exclusivité d'un produit sur commande réside souvent dans l'attente qu'il suscite.

The exclusivity of a made-to-order product often lies in the anticipation it creates.

Abstract noun 'exclusivité' + sur commande.

2

Le passage d'une production de masse à une approche sur commande nécessite une restructuration profonde.

The transition from mass production to a made-to-order approach requires profound restructuring.

Noun phrase 'approche sur commande'.

3

Il n'est pas rare que les collectionneurs achètent des œuvres encore en cours de création, sur commande.

It is not uncommon for collectors to buy works still in progress, on commission.

Double negative 'il n'est pas rare que' + subjunctive.

4

La réactivité face aux demandes sur commande est un atout majeur dans le secteur du luxe.

Responsiveness to made-to-order requests is a major asset in the luxury sector.

Noun 'demandes' + sur commande.

5

Le client a exigé une finition particulière qui n'était réalisable que sur commande.

The client demanded a particular finish that was only achievable on order.

Relative clause 'qui n'était...'.

6

On assiste à un retour en force de l'artisanat sur commande dans les grandes métropoles.

We are witnessing a strong comeback of made-to-order craftsmanship in major cities.

Noun 'artisanat' + sur commande.

7

L'incertitude liée aux délais des produits sur commande peut parfois freiner l'achat.

The uncertainty related to the lead times of made-to-order products can sometimes hinder a purchase.

Noun 'délais' + sur commande.

8

L'entreprise a su pérenniser son activité grâce à un carnet de commandes rempli de projets sur commande.

The company managed to sustain its activity thanks to an order book filled with commissioned projects.

Noun 'projets' + sur commande.

1

L'ontologie du 'sur commande' redéfinit notre rapport à l'objet et à sa temporalité.

The ontology of 'made-to-order' redefines our relationship with the object and its temporality.

Using the phrase as a philosophical noun.

2

Dans un monde saturé par l'immédiateté, l'acte de solliciter un service sur commande devient un acte de résistance.

In a world saturated by immediacy, the act of requesting a made-to-order service becomes an act of resistance.

Complex sentence with multiple clauses.

3

La distinction entre le stock et le sur commande s'efface avec l'avènement de l'impression 3D domestique.

The distinction between stock and made-to-order is blurring with the advent of domestic 3D printing.

Abstract comparison.

4

Le paradigme du sur commande s'étend désormais au-delà des biens matériels pour toucher le domaine cognitif.

The made-to-order paradigm now extends beyond material goods to touch the cognitive domain.

Metaphorical usage.

5

L'esthétique du sur commande valorise l'imperfection inhérente au travail humain.

The aesthetics of made-to-order value the imperfection inherent in human work.

Noun 'esthétique' + sur commande.

6

On ne saurait occulter les défis logistiques que pose une économie fonctionnant exclusivement sur commande.

One cannot ignore the logistical challenges posed by an economy operating exclusively on order.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

7

La rhétorique commerciale du sur commande occulte parfois la réalité de la production industrielle sous-jacente.

The commercial rhetoric of made-to-order sometimes hides the reality of the underlying industrial production.

Noun 'rhétorique' + sur commande.

8

Sublimer le quotidien par le biais d'objets créés sur commande est une quête de sens pour beaucoup.

Sublimating everyday life through objects created to order is a quest for meaning for many.

Gerund 'sublimer' + sur commande.

Common Collocations

uniquement sur commande
fabriqué sur commande
préparé sur commande
disponible sur commande
réaliser sur commande
vente sur commande
livraison sur commande
article sur commande
travailler sur commande
pièce sur commande

Common Phrases

C'est sur commande ?

— A question asking if an item is made to order.

Est-ce que ce gâteau en vitrine est sur commande ?

Uniquement sur commande.

— A statement indicating no stock is kept.

La livraison est possible, mais uniquement sur commande.

Passer une commande.

— To place an order (the related verb phrase).

Je voudrais passer une commande pour demain.

Délai sur commande.

— The waiting time for a custom item.

Quel est le délai sur commande pour ce canapé ?

Fait sur commande.

— Made to order.

C'est un produit fait sur commande par un artisan.

Disponible sur commande.

— Available to order (but not in stock).

Ce livre est disponible sur commande chez votre libraire.

Produit sur commande.

— A product that is made to order.

Nous ne vendons que des produits sur commande.

Service sur commande.

— An on-demand service.

Un service de nettoyage sur commande.

Impression sur commande.

— Print on demand.

L'impression sur commande est écologique.

Création sur commande.

— A creation made upon request.

Une création sur commande pour un mariage.

Idioms & Expressions

"Sur commande"

— Beyond its literal retail sense, it can mean doing something only when told.

Il ne sourit que sur commande.

Metaphorical
"À la commande"

— At the moment of ordering (often used for payment).

Payable à la commande.

Formal/Business
"Commander au doigt et à l'œil"

— To have someone at one's beck and call.

Il commande son équipe au doigt et à l'œil.

Idiomatic
"Passer commande"

— To officially place an order.

Nous allons passer commande ce soir.

Neutral
"Prendre commande"

— When a waiter or salesperson takes your order.

Le serveur vient prendre commande.

Neutral
"Une commande spéciale"

— A request for something very specific.

C'est une commande spéciale pour un client VIP.

Neutral
"Annuler une commande"

— To cancel an order.

Peut-on annuler une commande sur ce site ?

Neutral
"Suivre une commande"

— To track an order.

Je voudrais suivre ma commande en ligne.

Neutral
"Bon de commande"

— An order form.

Remplissez le bon de commande, s'il vous plaît.

Professional
"Commande groupée"

— A group order to save on shipping.

On fait une commande groupée pour le bureau ?

Informal

Word Family

Nouns

une commande (an order)
un commanditaire (a sponsor/client)
un commandant (a commander)

Verbs

commander (to order)
recommander (to recommend)

Adjectives

commandé (ordered)
recommandé (recommended)

Related

un délai
un stock
un artisan
un client
une livraison

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SUR' as 'SURE'—you only make it when you are SURE someone wants it (an order).

Visual Association

Imagine a baker with an empty shelf and a notebook. He only starts baking when he writes a name in the notebook.

Word Web

Artisan Livraison Délai Stock Mesure Client Achat Prix

Challenge

Go to a French e-commerce site (like Amazon.fr or Fnac.com) and search for 'disponible sur commande' to see how it's used in real listings.

Word Origin

The word 'commande' comes from the Old French 'comander,' which is derived from the Vulgar Latin 'commandare.' This itself comes from the Latin 'commendare,' meaning to entrust or commit to someone's care.

Original meaning: To entrust or to give a task to someone.

Romance (Latin-based).

Cultural Context

In English, we often use 'made-to-order' for food and 'bespoke' for luxury items; French uses 'sur commande' for both, though 'sur mesure' is preferred for tailoring.

The concep
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!