Meaning
To the greatest extent or degree that can be achieved.
Cultural Background
In cities like Delhi or Mumbai, using this phrase in a meeting signals that you are a 'serious' professional who doesn't make empty promises. It builds trust. Government officials use this phrase to avoid legal liability. If a service isn't provided, they can claim it wasn't 'possible' under the circumstances. When an elder asks a younger person to do something, the younger person might use this phrase to show respect while subtly indicating they are very busy. Hindi writers use this to show humility. It suggests that their work is as good as it could be, given their human limitations.
The 'Ho' Rule
Always use 'ho' in professional writing. Using 'hai' makes you sound like a beginner who hasn't mastered the subjunctive mood.
Don't Overuse
If you use this in every sentence, you will sound like you are avoiding responsibility. Use it only for things that actually have constraints.
Meaning
To the greatest extent or degree that can be achieved.
The 'Ho' Rule
Always use 'ho' in professional writing. Using 'hai' makes you sound like a beginner who hasn't mastered the subjunctive mood.
Don't Overuse
If you use this in every sentence, you will sound like you are avoiding responsibility. Use it only for things that actually have constraints.
Polite Refusal
If someone asks for a loan and you can't give it, say 'जहाँ तक संभव हो, मैं मदद करता, पर अभी हाथ तंग है।' It's much softer than a direct 'No'.
Test Yourself
Fill in the correct form of the verb 'to be'.
जहाँ तक संभव ______, हमें सच बोलना चाहिए।
The subjunctive 'हो' is required in this conditional/potential expression.
Which sentence is the most appropriate for a formal business email?
You want to tell a client you will try to finish the work by Friday.
This option uses the correct formal phrase and vocabulary ('कार्य पूर्ण' instead of 'काम खत्म').
Complete the dialogue with the most polite option.
बॉस: क्या आप कल की मीटिंग में आ सकते हैं? कर्मचारी: जी सर, __________, मैं ज़रूर आऊँगा।
This shows commitment while acknowledging potential work conflicts.
Match the phrase to the correct context.
Context: A government health advisory about wearing masks.
Official advisories use this phrase to set a strong but realistic guideline.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formality Levels
Practice Bank
4 exercisesजहाँ तक संभव ______, हमें सच बोलना चाहिए।
The subjunctive 'हो' is required in this conditional/potential expression.
You want to tell a client you will try to finish the work by Friday.
This option uses the correct formal phrase and vocabulary ('कार्य पूर्ण' instead of 'काम खत्म').
बॉस: क्या आप कल की मीटिंग में आ सकते हैं? कर्मचारी: जी सर, __________, मैं ज़रूर आऊँगा।
This shows commitment while acknowledging potential work conflicts.
Context: A government health advisory about wearing masks.
Official advisories use this phrase to set a strong but realistic guideline.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYou can, but it sounds less natural and less polite. 'Ho' is the standard for this expression.
It's a bit formal. With friends, 'जितना हो सके' (jitnā ho sake) is much better.
No. 'Maybe' (शायद) implies uncertainty. This phrase implies a strong effort with a realistic limit.
Usually at the very beginning, followed by a comma.
Only in very formal writing. In speaking, 'जहाँ तक संभव हो' is the gold standard.
Yes! 'मुमकिन' (mumkin) is the Urdu-origin word for possible. It sounds very poetic and elegant.
Yes, in Hindi-speaking contexts or official translations, though local languages have their own equivalents.
It can, if overused. Use it sparingly to keep it sounding sincere.
There isn't a direct 'as far as impossible'. You would just say 'यह असंभव है' (This is impossible).
Yes, but you change 'ho' to 'tha'. 'जहाँ तक संभव था, मैंने किया।' (I did as far as was possible.)
Related Phrases
यथासंभव
synonymAs far as possible (Very formal)
जितना हो सके
similarAs much as possible (Neutral)
जहाँ तक मेरा सवाल है
builds onAs far as I am concerned
हर मुमकिन कोशिश
similarEvery possible effort