यह रखो
yeh rakho
Keep this
Literally: {"\u092f\u0939":"this","\u0930\u0916\u094b":"keep \/ put"}
In 15 Seconds
- Direct command: 'Keep this'.
- Used for temporary item retention.
- Informal to neutral situations.
- Practical and straightforward instruction.
Meaning
This is a direct command or request to hold onto something, literally meaning 'keep this'. It's super common in everyday Hindi for telling someone to retain an object, whether it's for safekeeping, for later use, or just until you ask for it back. The vibe is usually practical and straightforward, sometimes a bit urgent depending on the tone.
Key Examples
3 of 12Texting a friend
अरे, वो किताब मैंने तुम्हें दी थी, वो यह रखो। कल वापस कर देना।
Hey, that book I gave you, you keep this. Return it tomorrow.
At a café
मेरा बैग थोड़ा भारी है, क्या तुम थोड़ी देर यह रखोगे?
My bag is a bit heavy, will you keep this for a little while?
Giving instructions at home
माँ, यह पैसे लो और संभाल कर रखो।
Mom, take this money and keep it safely.
Cultural Background
Commonly used among friends in Delhi/UP. Often translated into local languages with the same informal tone. Used frequently in texting and casual meetups.
Tone matters
Keep your tone light so it doesn't sound like a command.
In 15 Seconds
- Direct command: 'Keep this'.
- Used for temporary item retention.
- Informal to neutral situations.
- Practical and straightforward instruction.
What It Means
This phrase, यह रखो (yah rakho), is your go-to for telling someone to hold onto something. Think of it as a simple, direct instruction: 'Keep this.' It’s not just about physical possession; it implies retention. You might use it when handing something over temporarily or when asking someone to secure an item for you. It’s the verbal equivalent of pointing and saying, 'You hold this now.'
How To Use It
Use यह रखो when you want someone to keep an item. You hand them something, and say, यह रखो. Or, you might point to an object and tell them, यह रखो (meaning, 'Keep this one'). It’s versatile for physical objects like keys, documents, bags, or even a piece of advice you want them to remember. Imagine you're rushing out and give your friend your extra scarf: लो, यह रखो (Lo, yah rakho – Here, keep this).
Formality & Register
This phrase is generally informal to neutral. You'd use it with friends, family, or colleagues you know well. It’s not rude, but it’s not something you’d typically say in a super formal presentation or a highly official document. Think WhatsApp messages, casual office chats, or telling your sibling to hold your phone. It’s like saying 'Hold this' in English – common and functional.
Real-Life Examples
- Handing your friend your jacket:
यह रखो, मुझे गर्मी लग रही है।(Yah rakho, mujhe garmi lag rahi hai. – Keep this, I'm feeling hot.) - Asking someone to hold a file:
यह फ़ाइल संभाल कर रखो।(Yah file sambhal kar rakho. – Keep this file safely.) - Telling a child to hold a toy:
बेटा, यह रखो।(Beta, yah rakho. – Son/child, keep this.) - Giving someone a spare key:
यह चाबी रखो, ज़रूरत पड़ेगी।(Yah chaabi rakho, zaroorat padegi. – Keep this key, you might need it.)
When To Use It
Use यह रखो when you're physically giving an item to someone and want them to hold it. It's perfect for temporary transfers. Examples: Giving someone your umbrella to hold while you tie your shoe. Asking a friend to keep your bag for a minute. Telling a child to hold onto a toy they just received. It’s for immediate, practical situations where possession needs to change hands temporarily.
When NOT To Use It
Avoid यह रखो in very formal settings like a business negotiation or addressing a high-ranking official you’ve just met. It can sound too abrupt. Also, don't use it for abstract concepts unless you're being very colloquial or metaphorical. For instance, saying यह सलाह रखो (yah salaah rakho - keep this advice) is okay, but it’s more common to use phrases like ध्यान रखो (dhyaan rakho - pay attention/remember) for advice.
Common Mistakes
A frequent slip-up is using it when you mean 'put it somewhere specific'. यह रखो means 'keep *this*', not 'put *it* there'. For example, you wouldn't say यह रखो मेज़ पर (yah rakho mez par) to mean 'put this on the table'. You'd say यह मेज़ पर रखो (yah mez par rakho). It’s about possession, not placement, unless the placement *is* the act of keeping it safe. It’s a subtle but important distinction, like mixing up 'hold this' with 'put it down'.
Common Variations
In some regions, you might hear इसे रखो (ise rakho), which is very similar and often interchangeable. इसे (ise) is another way to say 'this'. The vibe remains the same. Sometimes, for extra politeness or emphasis, people add जी (ji) after रखो, making it रखो जी (rakho ji), but this is still quite informal. Think of it like adding 'please' in English, but in a very casual way.
Real Conversations
Scenario 1: Friends meeting
Person A: अरे, यह ले। (Are, yah le. – Hey, take this.)
Person B: यह क्या है? (Yah kya hai? – What is this?)
Person A: मेरा पेन। तू रख ले अभी। (Mera pen. Tu rakh le abhi. – My pen. You keep it for now.)
Person B: ठीक है, यह रखो। (Theek hai, yah rakho. – Okay, keep this.)
Scenario 2: At home
Mom
बेटा, मेरे पैसे गिर गए थे। यह लो, अपनी पॉकेट में रखो। (Beta, mere paise gir gaye the. Yah lo, apni pocket mein rakho. – Son, I dropped my money. Here, keep it in your pocket.)Son
ठीक है माँ। (Theek hai Maa. – Okay, Mom.)Quick FAQ
- What does
यह रखोliterally mean?
It translates to 'this keep'. It's a command to retain possession of an item.
- Can I use it for important documents?
Yes, you can tell someone यह दस्तावेज़ रखो (yah dastaavez rakho) meaning 'keep this document safely'.
- Is it polite?
It's generally neutral and polite enough for everyday interactions with people you know. Avoid it in ultra-formal situations.
Usage Notes
The phrase `यह रखो` is primarily an informal to neutral command for keeping an item. While functional, its directness means it's best reserved for situations where a simple instruction is appropriate. Avoid it in highly formal contexts, and always pay attention to your tone, as it can easily sound abrupt if delivered sharply.
Tone matters
Keep your tone light so it doesn't sound like a command.
Examples
12अरे, वो किताब मैंने तुम्हें दी थी, वो यह रखो। कल वापस कर देना।
Hey, that book I gave you, you keep this. Return it tomorrow.
Here, 'yah rakho' emphasizes keeping the specific book that was mentioned.
मेरा बैग थोड़ा भारी है, क्या तुम थोड़ी देर यह रखोगे?
My bag is a bit heavy, will you keep this for a little while?
Asking someone to temporarily hold your bag.
माँ, यह पैसे लो और संभाल कर रखो।
Mom, take this money and keep it safely.
Instructing someone to retain money securely.
यह रिपोर्ट मैंने अभी प्रिंट की है, आप इसे अपने पास रखो।
I've just printed this report, you keep it with you.
Handing over a document for safekeeping.
मेरे दोस्त ने यह प्यारी सी चीज़ भेजी है, यह रखो मेरी याद के तौर पर!
My friend sent this lovely thing, keep this as a memento!
Using it metaphorically for a keepsake.
✗ यह मेज़ पर रखो। → ✓ यह मेज़ पर रखो।
✗ Keep this on the table. → ✓ Put this on the table.
Incorrect usage - `यह रखो` means 'keep *this*', not 'put *it* there'. The correct Hindi for 'put this on the table' is `यह मेज़ पर रखो`.
यह लो, यह तुम्हारा है। अब तुम यह रखो।
Here, this is yours. Now you keep this.
Reinforcing the act of possession transfer.
सर, क्या आप यह प्रेजेंटेशन फ़ाइल अपने पास रख सकते हैं?
Sir, can you keep this presentation file with you?
A polite request to hold onto a file during a virtual meeting.
यह पावर-अप मैंने अभी लिया है, तुम यह रखो, तुम्हें ज़्यादा ज़रूरत है।
I just got this power-up, you keep this, you need it more.
Handing over a game item to a teammate.
✗ यह रखो किताब। → ✓ यह किताब रखो।
✗ Keep this book. → ✓ Keep this book.
Incorrect word order. The object should come before 'rakho' when specifying what to keep.
वाह! यह खूबसूरत शॉल मुझे तोहफ़े में मिली है, मैं इसे हमेशा यह रखूँगा।
Wow! I received this beautiful shawl as a gift, I will always keep this.
Expressing the intention to cherish and retain a gift.
डिलीवरी वाले भैया, यह पार्सल आप ही रखो, मैं थोड़ी देर में आता हूँ।
Delivery guy bhaiya, you keep this parcel, I'll be there in a bit.
Asking the delivery person to hold onto the package briefly.
Test Yourself
Which is the most informal way to say 'Hold this'?
Which phrase is correct?
'यह रखो' is the informal imperative.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesWhich phrase is correct?
'यह रखो' is the informal imperative.
🎉 Score: /1
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
1 questionsNo, it is too informal. Use 'इसे रख लीजिए'.
Related Phrases
ये लो
similarTake this
पकड़ो
similarGrab/Hold