आरोग्य सेवा
आरोग्य सेवा in 30 Seconds
- आरोग्य सेवा is a formal compound noun meaning 'Healthcare'.
- It is derived from Sanskrit and is feminine in gender.
- Commonly used in news, government policies, and hospital contexts.
- Refers to the entire medical system rather than just a single treatment.
The term आरोग्य सेवा (Aarogya Seva) is a sophisticated compound noun in Hindi that translates directly to 'Healthcare' or 'Health Services.' It is composed of two Sanskrit-derived words: आरोग्य (Aarogya), meaning the state of being free from disease or healthy, and सेवा (Seva), meaning service or selfless assistance. Unlike the common word for health, स्वास्थ्य (Swasthya), which focuses on the individual's state of well-being, आरोग्य specifically emphasizes the absence of illness and the active maintenance of vitality. When combined with सेवा, it refers to the entire ecosystem of medical care, including hospitals, clinics, nursing, and public health initiatives. This term is predominantly used in formal, administrative, and academic contexts. You will encounter it in government policy documents, news reports regarding the medical sector, and on the signage of large charitable hospitals. It carries a connotation of 'service' rather than just 'business,' reflecting the traditional Indian view that providing medical care is a noble duty. In modern India, it is frequently used to describe the infrastructure provided by the state to ensure the welfare of its citizens. For a C1 learner, understanding this word involves recognizing its formal weight compared to the more colloquial डॉक्टरी इलाज (Doctori Ilaaj) or अस्पताल की सेवा (Aspataal ki Seva).
- Register
- Formal / Academic / Governmental
- Etymology
- Sanskrit: A (not) + Rog (disease) + Ya (suffix) + Seva (service)
- Scope
- Includes preventive care, curative treatment, and palliative care.
ग्रामीण क्षेत्रों में आरोग्य सेवा का विस्तार करना सरकार की प्राथमिकता है। (Expanding healthcare in rural areas is the government's priority.)
In a broader philosophical sense, the word 'Aarogya' represents the ideal state of the human body in Ayurveda. Thus, the term suggests a holistic approach to health that goes beyond just popping pills; it encompasses a system that fosters a disease-free life. When a politician speaks about 'Aarogya Seva,' they are discussing the systemic provision of health as a fundamental right. In contrast, 'Swasthya Seva' is also common, but 'Aarogya Seva' sounds more classical and authoritative. For instance, many government health schemes in India use 'Aarogya' in their titles (e.g., Aarogya Setu, Aarogya Maitri). This indicates the word's deep-rooted cultural significance and its association with national welfare. As a learner, using this word shows a high level of proficiency and an understanding of formal Hindi vocabulary. It is particularly useful when discussing social issues, public policy, or the ethics of the medical profession. The word is treated as a feminine noun phrase because 'Seva' is feminine. Therefore, any adjectives or verbs associated with it must agree with the feminine gender. For example, 'अच्छी आरोग्य सेवा' (Good healthcare) or 'आरोग्य सेवा प्रदान की गई' (Healthcare was provided).
गुणवत्तापूर्ण आरोग्य सेवा हर नागरिक का अधिकार है। (Quality healthcare is the right of every citizen.)
महामारी के दौरान आरोग्य सेवा प्रणालियों पर भारी दबाव था। (During the pandemic, there was heavy pressure on healthcare systems.)
डिजिटल आरोग्य सेवा ने दूरदराज के गाँवों तक पहुँच बना ली है। (Digital healthcare has reached remote villages.)
निजी क्षेत्र की आरोग्य सेवा काफी महँगी होती जा रही है। (Private sector healthcare is becoming quite expensive.)
- Collocations
- प्राथमिक आरोग्य सेवा (Primary Healthcare), सार्वजनिक आरोग्य सेवा (Public Healthcare), आरोग्य सेवा प्रदाता (Healthcare Provider).
Using आरोग्य सेवा correctly requires an understanding of its grammatical role and the contexts in which it thrives. As a compound noun, it functions as a single unit. Because 'सेवा' (service) is feminine, the entire phrase 'आरोग्य सेवा' is treated as feminine. This affects the verbs, adjectives, and postpositions used with it. For example, if you want to say 'The healthcare is improving,' you would say 'आरोग्य सेवा सुधर रही है' (Aarogya seva sudhar rahi hai), using the feminine 'रही' instead of the masculine 'रहा'. When describing healthcare with an adjective, the adjective must also be feminine, such as 'उत्तम आरोग्य सेवा' (Excellent healthcare) or 'सस्ती आरोग्य सेवा' (Affordable healthcare). In formal writing, you will often find it paired with verbs like 'प्रदान करना' (to provide), 'सुधारना' (to improve), or 'विस्तार करना' (to expand). It is also common to see it in the possessive form using 'की' (the feminine 'of'), such as 'देश की आरोग्य सेवा' (the country's healthcare). When talking about the system as a whole, it is often pluralized as 'आरोग्य सेवाएँ' (healthcare services), which also remains feminine. For instance, 'अस्पताल विभिन्न आरोग्य सेवाएँ प्रदान करता है' (The hospital provides various healthcare services).
- Grammar Rule 1
- Always use feminine agreement for verbs and adjectives.
- Grammar Rule 2
- The plural form is 'आरोग्य सेवाएँ'.
सरकार ने नई आरोग्य सेवा नीति की घोषणा की है। (The government has announced a new healthcare policy.)
In complex sentences, 'आरोग्य सेवा' often acts as the subject of socio-economic analysis. For example, 'आरोग्य सेवा की पहुँच' (Access to healthcare) is a common phrase in developmental discourse. Here, 'पहुँच' is also feminine, so the possessive 'की' is used twice in relation to the subject. Learners should also be aware of the distinction between 'आरोग्य सेवा' and 'चिकित्सा' (treatment). While 'चिकित्सा' refers to the specific medical act of treating a disease, 'आरोग्य सेवा' is the broader umbrella term for the system that facilitates that treatment. Therefore, you go to a hospital for 'चिकित्सा,' but the hospital is a part of the 'आरोग्य सेवा' network. In the context of the COVID-19 pandemic, the term became ubiquitous in Hindi media. Journalists often spoke about the 'आरोग्य सेवा का बुनियादी ढाँचा' (healthcare infrastructure). This usage highlights the term's capacity to describe structural and systemic concepts. When constructing sentences, try to avoid using it in very casual settings where 'इलाज' (treatment) or 'डॉक्टर' (doctor) would suffice. Using 'आरोग्य सेवा' while ordering a coffee or talking to a friend about a cold might sound overly dramatic or stiff. Reserve it for discussions about society, government, and professional standards.
क्या आप इस शहर की आरोग्य सेवा से संतुष्ट हैं? (Are you satisfied with the healthcare of this city?)
आधुनिक आरोग्य सेवा में तकनीक का महत्व बढ़ गया है। (The importance of technology has increased in modern healthcare.)
हमें अपनी आरोग्य सेवा प्रणाली को और मजबूत बनाना होगा। (We must make our healthcare system stronger.)
- Sentence Pattern
- [Subject] + [आरोग्य सेवा] + [Verb/Adjective Agreement]. Example: 'भारतीय आरोग्य सेवा विकसित हो रही है।'
The term आरोग्य सेवा is a staple in specific environments within India and the Hindi-speaking world. Primarily, you will hear it on news channels (like NDTV India or Aaj Tak) during segments focused on health policy, budget allocations, or medical crises. News anchors and experts use it to provide a sense of gravity and professionalism to the discussion. For instance, during the annual Union Budget announcement, financial analysts frequently debate the 'आरोग्य सेवा पर खर्च' (spending on healthcare). Another common location is within the corridors of government buildings and hospitals. Official notices, posters for vaccination drives, and awareness campaigns for diseases like Polio or Tuberculosis will prominently feature this word. It is also the language of NGOs and international organizations like the WHO when they release reports in Hindi. In these contexts, 'आरोग्य सेवा' serves as the standard translation for 'Healthcare' to ensure clarity and formality. If you are a student of Hindi literature or social sciences, you will find this term in textbooks discussing the history of medicine in India or the development of the welfare state. It is rarely heard in a casual 'Chai' shop conversation unless the participants are discussing politics or systemic issues. However, in professional settings—such as a meeting between doctors, hospital administrators, or health insurance agents—it is the default term. Interestingly, the word 'Aarogya' has also become a brand-like prefix. You might see it on mobile apps, health insurance products, and even some organic food brands, capitalizing on the Sanskrit word's association with purity and holistic health. Therefore, while you might not use it to ask where the nearest pharmacy is, you definitely need it to understand the broader conversation about health in India.
- Media Usage
- News headlines, debates on public policy, and health documentaries.
- Official Contexts
- Government health schemes (e.g., Ayushman Bharat), hospital charters, and medical ethics guidelines.
आज के समाचार में: सरकार आरोग्य सेवा के बजट में 10% की वृद्धि करेगी। (In today's news: The government will increase the healthcare budget by 10%.)
Furthermore, in the corporate world, specifically within the 'Health-Tech' sector, 'आरोग्य सेवा' is used to describe the industry. Startups providing telemedicine or online pharmacy services often use this terminology in their mission statements. For example, 'हमारा लक्ष्य सस्ती आरोग्य सेवा प्रदान करना है' (Our goal is to provide affordable healthcare). In religious or spiritual discourses, particularly those related to Yoga and Ayurveda, the word 'आरोगya' is used to denote the spiritual and physical harmony of the body, though 'आरोग्य सेवा' specifically grounds it in the practical application of medical care. For a non-native speaker, hearing this word is a cue that the conversation has shifted from personal health to the societal or professional level. If a doctor says 'आपकी सेहत अच्छी है' (Your health is good), they are talking about you. If they say 'हमें आरोग्य सेवा में सुधार करना चाहिए' (We should improve healthcare), they are talking about the system. Recognizing this distinction is key to navigating high-level Hindi conversations.
अस्पताल के बाहर बोर्ड पर लिखा था: 'निशुल्क आरोग्य सेवा केंद्र'। (It was written on the board outside the hospital: 'Free Healthcare Center'.)
विश्व स्वास्थ्य संगठन ने भारत की आरोग्य सेवा की सराहना की। (The WHO praised India's healthcare.)
One of the most frequent mistakes learners make with आरोग्य सेवा is gender disagreement. Since 'सेवा' is the headword of this compound and is feminine, the entire phrase is feminine. Learners often mistakenly use masculine verbs or adjectives, especially if they are thinking of the English word 'Healthcare' as a neuter concept. For example, saying 'आरोग्य सेवा अच्छा है' (Healthcare is good - masculine) is incorrect; it must be 'आरोग्य सेवा अच्छी है' (feminine). Another common error is confusing 'आरोग्य' with 'स्वास्थ्य'. While they are synonyms, 'आरोग्य' is more formal and specifically implies a 'disease-free' state, whereas 'स्वास्थ्य' is a broader term for 'health' used in everyday life. Using 'आरोग्य' in a casual sentence like 'मेरे आरोग्य के लिए फल खाओ' (Eat fruits for my disease-free-ness) sounds very strange and archaic. In such cases, 'स्वास्थ्य' (Swasthya) or 'सेहत' (Sehat) is much more natural. Another mistake is the over-reliance on the English loanword 'हेल्थकेयर'. While many urban Indians understand 'healthcare,' using 'आरोग्य सेवा' in formal writing or speeches is necessary to maintain the appropriate register. If you use 'हेल्थकेयर' in a formal Hindi essay, it might be seen as a lack of vocabulary depth. Additionally, learners sometimes struggle with the pluralization. The plural is 'आरोग्य सेवाएँ' (Aarogya Sevayen), not 'आरोग्य सेवाओ' (unless followed by a postposition). Misplacing the nasal sound (bindu) in 'सेवाएँ' is a common spelling error.
- Mistake 1
- Using masculine adjectives: 'बड़ा आरोग्य सेवा' (Wrong) vs 'बड़ी आरोग्य सेवा' (Right).
- Mistake 2
- Confusing with 'इलाज' (Treatment): 'आरोग्य सेवा' is the system, 'इलाज' is the specific medical act.
गलत: भारत का आरोग्य सेवा बहुत विकसित है। (Incorrect: India's healthcare is very developed - masculine agreement.)
सही: भारत की आरोग्य सेवा बहुत विकसित है। (Correct: India's healthcare is very developed - feminine agreement.)
Furthermore, learners often forget that 'Aarogya' is a Sanskritized word. Using it alongside very informal Urdu-origin words or slang can create a 'register clash.' For example, 'आरोग्य सेवा एकदम झक्कास है' (Healthcare is totally awesome/slangy) sounds jarring because 'आरोग्य सेवा' is high-register and 'झक्कास' is low-register. It is better to pair it with other formal words like 'उत्कृष्ट' (excellent) or 'संतोषजनक' (satisfactory). Finally, avoid using it to refer to an individual's personal health insurance unless you are speaking about the policy in a formal context. If you want to say 'I have health insurance,' say 'मेरे पास स्वास्थ्य बीमा है' (Mere paas swasthya beema hai), rather than 'मेरे पास आरोग्य सेवा बीमा है' which sounds like you own a healthcare company. Understanding these nuances will help you sound like a native speaker who is well-versed in the formal and technical aspects of the language.
In Hindi, there are several words that overlap with आरोग्य सेवा, and choosing the right one depends on the context and the desired level of formality. The most common alternative is स्वास्थ्य सेवा (Swasthya Seva). While both mean healthcare, 'Swasthya Seva' is slightly more modern and widely used in general conversation. 'Aarogya Seva' sounds more traditional, Sanskritized, and often carries a more 'service-oriented' or 'charitable' weight. Another related term is चिकित्सा (Chikitsa), which specifically means 'medical treatment' or 'therapy.' You would use 'Chikitsa' when referring to the actual procedure a doctor performs, whereas 'Aarogya Seva' refers to the system that provides it. For example, 'चिकित्सा सुविधा' (medical facility) is a component of 'आरोग्य सेवा.' Another alternative often used in news is स्वास्थ्य देखभाल (Swasthya Dekhbhaal), which is a literal translation of 'Healthcare' (Health + Care). This is very common in translated documents from English. If you want to be very formal, you might use लोक स्वास्थ्य (Lok Swasthya), which specifically means 'Public Health.' In contrast, if you are in a very casual setting, people might just use the English word हेल्थकेयर (Healthcare) or मेडिकल (Medical). For instance, 'मेडिकल की सुविधा' (medical facilities). Understanding these differences allows you to tailor your speech to your audience. A politician would use 'आरोग्य सेवा,' a doctor might use 'चिकित्सा,' and a common person might say 'इलाज की सुविधा.' Below is a comparison of these terms to help you choose the right one for your needs.
- आरोग्य सेवा vs. स्वास्थ्य सेवा
- 'आरोग्य' is more formal/Sanskritized; 'स्वास्थ्य' is more common/standard.
- आरोग्य सेवा vs. चिकित्सा
- 'आरोग्य सेवा' is the system/infrastructure; 'चिकित्सा' is the medical treatment itself.
- आरोग्य सेवा vs. सेहत
- 'आरोग्य सेवा' is professional/systemic; 'सेहत' is a casual Urdu-origin word for personal health.
गाँव में आरोग्य सेवा की कमी है, इसलिए लोग शहर जाते हैं। (There is a lack of healthcare in the village, so people go to the city.)
In a legal or policy-making context, you might also hear स्वास्थ्य परिचर्या (Swasthya Paricharya), which is a very high-level term for 'Health Nursing/Care.' For a C1 learner, being able to swap between these based on the setting is a hallmark of fluency. For example, if you are writing a thesis on the Indian medical system, 'आरोग्य सेवा' and 'स्वास्थ्य परिचर्या' would be your go-to terms. If you are explaining a hospital bill to a friend, 'इलाज का खर्चा' (cost of treatment) is better. Always consider the origin of the word; Sanskrit-origin words like 'Aarogya' generally signal a higher, more formal register than Persian/Urdu-origin words like 'Sehat' or 'Ilaaj.' This linguistic sensitivity is crucial for professional communication in Hindi-speaking regions.
हमें आरोग्य सेवा को डिजिटल बनाने की आवश्यकता है। (We need to make healthcare digital.)
Examples by Level
यह आरोग्य सेवा अच्छी है।
This healthcare is good.
Uses 'achhi' because 'seva' is feminine.
आरोग्य सेवा कहाँ है?
Where is the healthcare (center)?
A simple question using 'kahan' (where).
हमें आरोग्य सेवा चाहिए।
We need healthcare.
'Chahiye' is used for 'need' or 'want'.
यह मुफ्त आरोग्य सेवा है।
This is free healthcare.
'Muft' means free of cost.
डॉक्टर आरोग्य सेवा देते हैं।
Doctors provide healthcare.
'Dete hain' is the plural present tense.
गाँव में आरोग्य सेवा है।
There is healthcare in the village.
Uses 'mein' (in) as a postposition.
आरोग्य सेवा का नाम क्या है?
What is the name of the healthcare (service)?
'Ka' changes to match the masculine 'naam'.
मेरी आरोग्य सेवा।
My healthcare.
'Meri' is feminine to match 'seva'.
सरकार आरोग्य सेवा पर काम कर रही है।
The government is working on healthcare.
Present continuous 'kar rahi hai'.
क्या आपके शहर में अच्छी आरोग्य सेवा है?
Is there good healthcare in your city?
Interrogative sentence with 'kya'.
आरोग्य सेवा बहुत महँगी है।
Healthcare is very expensive.
'Mahangi' is feminine for 'expensive'.
हमें बेहतर आरोग्य सेवा की ज़रूरत है।
We need better healthcare.
'Ki zarurat' is a common way to express need.
यह अस्पताल आरोग्य सेवा प्रदान करता है।
This hospital provides healthcare.
'Pradan karna' means to provide.
आरोग्य सेवा के लिए पैसे चाहिए।
Money is needed for healthcare.
'Ke liye' means 'for'.
वह आरोग्य सेवा में काम करती है।
She works in healthcare.
Subject-verb agreement for a female worker.
आरोग्य सेवा का समय क्या है?
What is the timing of the healthcare service?
'Ka samay' (the time of).
ग्रामीण इलाकों में आरोग्य सेवा पहुँचाना एक चुनौती है।
Delivering healthcare to rural areas is a challenge.
Infinitive 'pahunchana' used as a subject.
आरोग्य सेवा की गुणवत्ता में सुधार होना चाहिए।
The quality of healthcare should be improved.
'Hona chahiye' expresses a recommendation.
नई तकनीक से आरोग्य सेवा आसान हो गई है।
Healthcare has become easier with new technology.
'Ho gayi hai' is the feminine perfect tense.
आरोग्य सेवा का बजट पिछले साल से ज़्यादा है।
The healthcare budget is more than last year.
Comparative structure with 'se zyada'.
गरीबों के लिए आरोग्य सेवा मुफ्त होनी चाहिए।
Healthcare should be free for the poor.
'Honi chahiye' agrees with the feminine 'seva'.
आरोग्य सेवा प्रदाता बहुत मेहनत करते हैं।
Healthcare providers work very hard.
'Pradata' means provider.
क्या आरोग्य सेवा एक मौलिक अधिकार है?
Is healthcare a fundamental right?
'Maulik adhikar' means fundamental right.
आरोग्य सेवा के क्षेत्र में कई नौकरियाँ हैं।
There are many jobs in the field of healthcare.
'Ke kshetra mein' means 'in the field of'.
सार्वजनिक आरोग्य सेवा प्रणालियों को सुदृढ़ करना अनिवार्य है।
It is essential to strengthen public healthcare systems.
'Sudridh karna' means to strengthen.
आरोग्य सेवा का निजीकरण आम आदमी के लिए चिंता का विषय है।
The privatization of healthcare is a matter of concern for the common man.
'Nijikaran' means privatization.
महामारी ने हमारी आरोग्य सेवा की कमियों को उजागर कर दिया।
The pandemic exposed the flaws in our healthcare.
'Ujagar karna' means to expose/bring to light.
आरोग्य सेवा में निवेश भविष्य के लिए लाभदायक है।
Investing in healthcare is profitable for the future.
'Nivesh' means investment.
आरोग्य सेवा के मानकों को अंतरराष्ट्रीय स्तर पर लाना होगा।
Healthcare standards must be brought to an international level.
'Manak' means standards.
टेलीमेडिसिन ने आरोग्य सेवा के वितरण को बदल दिया है।
Telemedicine has changed the distribution of healthcare.
'Vitran' means distribution.
आरोग्य सेवा में भ्रष्टाचार एक गंभीर समस्या है।
Corruption in healthcare is a serious problem.
'Bhrashtachar' means corruption.
आरोग्य सेवा नीति का मसौदा तैयार किया जा रहा है।
A draft of the healthcare policy is being prepared.
Passive voice 'kiya ja raha hai'.
आरोग्य सेवा की उपलब्धता और वहनीयता के बीच संतुलन बनाना आवश्यक है।
It is necessary to strike a balance between the availability and affordability of healthcare.
'Vahniyata' means affordability.
समावेशी आरोग्य सेवा के बिना सामाजिक विकास अधूरा है।
Social development is incomplete without inclusive healthcare.
'Samaveshi' means inclusive.
आरोग्य सेवा के बुनियादी ढाँचे में व्यापक सुधार की आवश्यकता है।
Comprehensive reform is needed in the healthcare infrastructure.
'Buniyadi dhancha' means infrastructure.
आरोग्य सेवा का व्यवसायीकरण नैतिक मूल्यों के विरुद्ध हो सकता है।
The commercialization of healthcare can be against ethical values.
'Vyavasayikaran' means commercialization.
प्राथमिक आरोग्य सेवा केंद्रों की बदहाली चिंताजनक है।
The dilapidated state of primary healthcare centers is worrying.
'Badhaali' means dilapidated state.
आरोग्य सेवा में कृत्रिम बुद्धिमत्ता का उपयोग क्रांतिकारी सिद्ध हो सकता है।
The use of AI in healthcare can prove to be revolutionary.
'Kritrim Buddhimatta' means Artificial Intelligence.
आरोग्य सेवा का अधिकार अब मानवाधिकारों की श्रेणी में आता है।
The right to healthcare now falls under the category of human rights.
'Shreni' means category.
आरोग्य सेवा प्रणालियों का लचीलापन भविष्य की महामारियों के लिए महत्वपूर्ण है।
The resilience of healthcare systems is crucial for future pandemics.
'Lachilapan' means resilience.
आरोग्य सेवा के प्रतिमानों में आमूल-चूल परिवर्तन की आवश्यकता है ताकि अंतिम व्यक्ति तक लाभ पहुँचे।
A radical change in healthcare paradigms is needed so that benefits reach the last person.
'Amul-chul' means radical/root-and-branch.
आरोग्य सेवा का लोकतंत्रीकरण ही वास्तविक सामाजिक न्याय की आधारशिला है।
The democratization of healthcare is the cornerstone of real social justice.
'Aadharsheela' means cornerstone.
वैश्विक आरोग्य सेवा सुरक्षा के लिए देशों के बीच सूचनाओं का आदान-प्रदान अपरिहार्य है।
Exchange of information between countries is indispensable for global healthcare security.
'Apariharya' means indispensable.
आरोग्य सेवा की विसंगतियों को दूर करने हेतु एक एकीकृत दृष्टिकोण अपनाना होगा।
An integrated approach must be adopted to remove the anomalies in healthcare.
'Visangatiyan' means anomalies.
आयुर्वेद और आधुनिक चिकित्सा का समन्वय आरोग्य सेवा को नई दिशा दे सकता है।
The coordination of Ayurveda and modern medicine can give a new direction to healthcare.
'Samanvay' means coordination.
आरोग्य सेवा की प्रभावकारिता केवल आँकड़ों से नहीं, बल्कि जन-संतोष से मापी जानी चाहिए।
The efficacy of healthcare should be measured not just by statistics, but by public satisfaction.
'Prabhavkarita' means efficacy.
आरोग्य सेवा क्षेत्र में नैतिक दुविधाओं का समाधान दार्शनिक और विधिक दोनों स्तरों पर होना चाहिए।
The resolution of ethical dilemmas in the healthcare sector should happen at both philosophical and legal levels.
'Duvidhaon' means dilemmas.
आरोग्य सेवा की संवहनीयता सुनिश्चित करना आगामी दशकों की सबसे बड़ी चुनौती है।
Ensuring the sustainability of healthcare is the biggest challenge of the coming decades.
'Sanvahniyata' means sustainability.
Common Collocations
Common Phrases
— To avail of healthcare services.
गरीब लोग इस आरोग्य सेवा का लाभ उठा सकते हैं।
— Healthcare infrastructure.
आरोग्य सेवा का बुनियादी ढाँचा मज़बूत करना होगा।
Idioms & Expressions
— Health is the ultimate happiness. Used to emphasize health over wealth.
आरोग्य सेवा का लक्ष्य यही है कि आरोग्य ही परम सुख है।
Philosophical— Service is the highest duty. Often applied to medical professionals.
आरोग्य सेवा में लगे लोगों के लिए सेवा परमो धर्मः है।
Traditional— If there is life, there is the world. Used to prioritize health/healthcare.
आरोग्य सेवा ज़रूरी है क्योंकि जान है तो जहान है।
Colloquial— The first happiness is a healthy body. A common proverb.
आरोग्य सेवा का आधार है - पहला सुख निरोगी काया।
Folk Wisdom— A sure-fire cure. Used for highly effective healthcare.
यह नई आरोग्य सेवा कैंसर का राम बाण इलाज है।
Informal— To eradicate a disease from the root.
आरोग्य सेवा का उद्देश्य बीमारी को जड़ से मिटाना है।
Standard— Health i
Summary
The term 'आरोग्य सेवा' is the most formal way to say 'Healthcare' in Hindi. It emphasizes the 'service' (Seva) aspect of medical care. Always remember it is feminine: 'आरोग्य सेवा अच्छी है' (Healthcare is good).
- आरोग्य सेवा is a formal compound noun meaning 'Healthcare'.
- It is derived from Sanskrit and is feminine in gender.
- Commonly used in news, government policies, and hospital contexts.
- Refers to the entire medical system rather than just a single treatment.
Related Content
More health words
आंबुलेंस
C1A vehicle specially equipped for taking sick or injured people to and from hospitals.
आहार संबंधी
C1Dietary, relating to diet or nutrition.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2An ophthalmologist or optometrist; eye doctor.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1A process of advising individuals or families affected by or at risk of genetic disorders.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1A permanent alteration in the DNA sequence that makes up a gene.