आत्मसात करना
आत्मसात करना in 30 Seconds
- Deep integration of knowledge or culture.
- Making new information a part of oneself.
- Internalizing ideas, skills, or experiences.
- Beyond simple learning or understanding.
The Hindi verb 'आत्मसात करना' (ātmasāt karnā) is a sophisticated term that signifies the process of deeply integrating or absorbing something new into one's existing knowledge, understanding, or identity. It goes beyond mere memorization; it implies a thorough internalization that makes the new information feel like a natural part of oneself. This can apply to knowledge, skills, cultural practices, or even abstract concepts. When someone 'आत्मसात करता है' (ātmasāt kartā hai - assimilates), they are not just learning; they are transforming their inner landscape to accommodate the new input.
This phrase is frequently used in academic discourse, philosophical discussions, and in contexts where personal growth and development are central. For instance, a student might 'आत्मसात करना' a complex theory, meaning they have understood it so well that they can apply it and explain it fluently. Similarly, someone moving to a new country might strive to 'आत्मसात करना' the local culture, not just by observing but by genuinely adopting its values and customs. It suggests a profound connection and a significant change in perspective or behavior. The word implies a conscious effort, though the outcome can feel natural and effortless once the assimilation is complete. It's a word that denotes a significant cognitive and emotional process, making it a powerful tool for expressing deep learning and adaptation.
- Key Nuance
- 'आत्मसात करना' emphasizes internalizing and making something your own, rather than just passively receiving it.
- Contexts
- Academic learning, cultural adaptation, personal development, skill acquisition, psychological integration.
The student worked hard to आत्मसात करना the complex philosophical concepts presented in the lecture.
When we talk about someone assimilating information, it's not just about remembering facts. It's about understanding the underlying principles, connecting them to existing knowledge, and being able to use them flexibly. This is the essence of 'आत्मसात करना'. For example, a chef might 'आत्मसात करना' a new cuisine by not only learning recipes but also understanding the cultural significance of the ingredients and cooking methods, eventually incorporating these elements into their own unique style. This level of integration is what the phrase conveys. It’s a process that leads to genuine mastery and a broadened perspective. The act of assimilation is often a long-term endeavor, requiring patience and consistent effort. It signifies a profound shift in one's cognitive or cultural framework, making it a highly valued outcome in many fields of learning and personal growth.
- Etymological Hint
- The word 'आत्म' (ātma) means 'self', and 'सात' (sāt) can relate to 'togetherness' or 'absorption'. So, it literally implies making something a part of one's self.
It takes time for immigrants to fully आत्मसात करना the customs of a new country.
Using 'आत्मसात करना' correctly involves understanding its depth and the context of integration. It's a verb that requires an object – something that is being assimilated. The subject is typically a person or a group of people undergoing this process. The tense and conjugation will change based on who is performing the action and when. For example, in the present tense, 'मैं एक नई भाषा को आत्मसात कर रहा हूँ' (main ek nai bhāshā ko ātmasāt kar rahā hūn - I am assimilating a new language) shows the ongoing process. In the past tense, 'उसने अपने अनुभव से बहुत कुछ आत्मसात किया' (usne apne anubhav se bahut kuchh ātmasāt kiyā - He assimilated a lot from his experience) indicates a completed action.
The nuance of 'आत्मसात करना' is particularly evident when contrasted with simpler verbs. For instance, instead of just saying 'मैंने यह सीखा' (maine yah sīkhā - I learned this), saying 'मैंने इस सिद्धांत को पूरी तरह आत्मसात कर लिया है' (maine is siddhānt ko pūrī tarah ātmasāt kar liyā hai - I have completely assimilated this principle) conveys a much deeper level of understanding and integration. This verb is often followed by phrases that indicate the scope or manner of assimilation, such as 'पूरी तरह से' (pūrī tarah se - completely), 'धीरे-धीरे' (dhīre-dhīre - slowly), or 'गहराई से' (gaharāī se - deeply). The grammatical structure typically involves the object of assimilation marked by the postposition 'को' (ko), followed by the verb 'आत्मसात करना'.
- Subject-Verb Agreement
- The verb conjugates based on the gender and number of the subject (e.g., 'करता है' for masculine singular, 'करती है' for feminine singular, 'करते हैं' for plural).
- Object Marker
- The thing being assimilated is usually marked with 'को' (ko).
The team aimed to आत्मसात करना the new project management methodology.
Consider the following structures: 'Subject + Object + को + आत्मसात करना'. For instance, 'छात्रों ने प्राचीन इतिहास के रहस्यों को आत्मसात किया' (chhātron ne prāchīn itihās ke rahasyon ko ātmasāt kiyā - The students assimilated the mysteries of ancient history). When discussing learning a skill, it might be: 'मुझे इस वाद्य यंत्र को बजाना आत्मसात करना होगा' (mujhe is vādya yantra ko bajānā ātmasāt karnā hogā - I will have to assimilate playing this instrument). The verb 'करना' (karnā) is the main verb and conjugates, while 'आत्मसात' (ātmasāt) acts as a noun or adjective phrase modifying 'करना'.
- Example Sentences
- - कलाकार ने प्रकृति की सुंदरता को अपनी कला में आत्मसात करने का प्रयास किया। (Kalākār ne prakṛti kī sundartā ko apnī kalā mein ātmasāt karne kā prayās kiyā. - The artist tried to assimilate the beauty of nature into his art.)
- एक सफल नेता को अपनी टीम की चिंताओं को आत्मसात करना चाहिए। (Ek saphal netā ko apnī ṭīm kī chintāon ko ātmasāt karnā chāhie. - A successful leader should assimilate the concerns of their team.)
- बच्चों को नई भाषा के ध्वनियों को आत्मसात करने में समय लगता है। (Bachchon ko naī bhāshā ke dhvanion ko ātmasāt karne mein samay lagtā hai. - It takes time for children to assimilate the sounds of a new language.)
The company encouraged employees to आत्मसात करना the new ethical guidelines.
You'll encounter 'आत्मसात करना' most frequently in environments that value deep learning, critical thinking, and personal transformation. Academic lectures, especially in fields like sociology, psychology, philosophy, education, and cultural studies, are prime locations for this term. Professors often use it to describe the ideal outcome of studying complex theories or historical events – not just memorizing facts, but truly internalizing their significance and implications. Think of a university seminar where the discussion revolves around how students can 'आत्मसात करना' the nuances of a particular social movement or a philosophical paradigm.
Beyond academia, 'आत्मसात करना' is common in professional development contexts. In leadership training, for example, it might be used to discuss how managers should 'आत्मसात करना' feedback from their teams to improve their strategies. In the arts, critics might discuss how an artist has managed to 'आत्मसात करना' various influences to create a unique style. It also appears in discussions about cultural integration, particularly when discussing immigration or the adoption of new societal norms. News articles or documentaries exploring social change or cross-cultural understanding might feature interviews where individuals describe their journey to 'आत्मसात करना' a new way of life. The phrase lends an air of intellectual depth and serious consideration to the subject matter.
- Academic Discourse
- Common in university lectures, research papers, and academic debates about learning and understanding.
- Professional Development
- Used in workshops and training sessions focused on skill acquisition, leadership, and organizational change.
- Cultural & Social Commentary
- Appears in discussions about immigration, globalization, and the adoption of new societal values.
The documentary showed how refugees struggled to आत्मसात करना their new environment.
In literature and literary criticism, you might read about an author's ability to 'आत्मसात करना' the spirit of a particular era or culture in their writing. Similarly, in discussions about personal growth and self-improvement, coaches or therapists might use this term to encourage clients to internalize positive habits or lessons learned from past experiences. It's a word that signifies a move from superficial acquaintance to deep understanding and embodiment. Even in casual conversations among educated individuals discussing complex topics, this verb might surface to express a thorough grasp of an idea. The presence of 'आत्मसात करना' often signals a conversation that delves beyond the surface level.
- Artistic and Literary Analysis
- Used when discussing how artists or writers integrate influences or themes.
- Psychology and Self-Help
- Encouraging internalization of lessons, habits, or therapeutic insights.
The journalist tried to आत्मसात करना the complex political situation before reporting.
One common mistake when learning 'आत्मसात करना' is using it interchangeably with simpler verbs like 'सीखना' (sīkhnā - to learn) or 'समझना' (samajhnā - to understand). While these verbs are related, 'आत्मसात करना' implies a much deeper level of internalization. For instance, saying 'मैंने यह किताब सीखी' (maine yah kitāb sīkhī - I learned this book) is grammatically awkward and doesn't capture the meaning. A better phrasing would be 'मैंने इस किताब से बहुत कुछ सीखा' (maine is kitāb se bahut kuchh sīkhā - I learned a lot from this book) or, if the learning was deeply integrated, 'मैंने इस किताब के ज्ञान को आत्मसात किया' (maine is kitāb ke gyān ko ātmasāt kiyā - I assimilated the knowledge from this book).
Another pitfall is incorrect grammatical conjugation or the misuse of postpositions. For example, forgetting the 'को' (ko) marker after the object can lead to sentences like 'वह संस्कृति को आत्मसात करता है' (vah sanskṛti ko ātmasāt kartā hai) instead of 'वह संस्कृति आत्मसात करता है' (vah sanskṛti ātmasāt kartā hai). While 'को' is common, sometimes it might be omitted depending on the exact nuance or if 'आत्मसात' is treated more as a direct object modifier. However, the most frequent error is probably oversimplification, treating 'आत्मसात करना' as just another word for 'to learn'. It's crucial to remember that 'आत्मसात करना' involves making something a part of one's self, affecting one's beliefs, understanding, or behavior. Using it for simple memorization would be a misapplication.
- Mistake 1: Overuse with 'सीखना'
- Incorrect: 'मैंने गणित को आत्मसात किया।' (I assimilated math - implies the math itself became part of you, which is odd.)
Correct: 'मैंने गणित के सिद्धांतों को आत्मसात किया।' (I assimilated the principles of math.) or 'मैंने गणित सीखा।' (I learned math.) - Mistake 2: Incorrect Object Marking
- While 'को' is common, its omission or incorrect placement can be confusing. Pay attention to standard usage.
Incorrect usage: 'वह विदेशी भाषा को आत्मसात कर रहा है।' (He is assimilating the foreign language - sounds like he's becoming the language.)
Better usage: 'वह विदेशी भाषा के शब्दों को आत्मसात कर रहा है।' (He is assimilating the words of the foreign language.) or 'वह विदेशी भाषा सीख रहा है।' (He is learning the foreign language.)
A subtle but important mistake is using 'आत्मसात करना' for something that is meant to be temporary or superficial. For example, if someone briefly reads a news article, they haven't 'आत्मसात' the news; they've merely read it. The verb implies a lasting change or integration. Also, ensure the subject performing the assimilation is capable of such a deep process. While inanimate objects can be described metaphorically, the primary use is for sentient beings. Ensure correct verb conjugations for gender and number. Forgetting to change 'करना' (karnā) to 'करता है' (kartā hai), 'करती है' (kartī hai), or 'करते हैं' (karte hain) based on the subject is a common grammatical error for learners.
- Mistake 3: Superficial Application
- Incorrect: 'मैंने बस यह खबर देखी, मैंने इसे आत्मसात नहीं किया।' (I just saw this news, I didn't assimilate it - using it for something not deeply processed.)
Correct: 'मैंने इस खबर को पढ़ा, लेकिन गहराई से नहीं समझा।' (I read this news, but didn't understand it deeply.) - Mistake 4: Grammatical Conjugation
- Using the base form 'करना' when a conjugated form is needed, or using the wrong gender/number agreement.
Incorrect: 'वह बच्चे को नई संस्कृति करना।' (He to new culture do - grammatically incorrect.)
Correct: 'वह बच्चे को नई संस्कृति आत्मसात करने में मदद कर रहा है।' (He is helping the child assimilate the new culture.)
While 'आत्मसात करना' (ātmasāt karnā) signifies deep integration, several other Hindi words convey related but distinct meanings. The most common alternative is 'सीखना' (sīkhnā), which simply means 'to learn'. This is a much broader term and doesn't necessarily imply internalization. For example, one can 'सीखना' a new fact without truly integrating it. Another related word is 'समझना' (samajhnā), meaning 'to understand'. This is closer to 'आत्मसात करना' as it implies comprehension, but it still might not reach the level of making something a part of oneself. You can understand a concept intellectually without it fundamentally changing your perspective or behavior.
'ग्रहण करना' (grahaṇ karnā) is another term that can mean 'to accept', 'to receive', or 'to absorb'. It's often used for absorbing information or ideas, and in some contexts, it can overlap with 'आत्मसात करना'. However, 'ग्रहण करना' can also be more passive, like absorbing sunlight, whereas 'आत्मसात करना' usually implies a more active cognitive process. For abstract concepts or knowledge, 'आत्मसात करना' is generally preferred to emphasize the deep integration. For skills or physical absorption, 'ग्रहण करना' might be more suitable. For instance, a plant 'ग्रहण करता है' (grahaṇ kartā hai - absorbs) water, but a scholar 'आत्मसात करता है' (ātmasāt kartā hai - assimilates) a new theory.
- आत्मसात करना (ātmasāt karnā)
- Deep integration, internalization, making something a part of oneself. High level of cognitive and emotional processing.
- सीखना (sīkhnā)
- To learn. General term for acquiring knowledge or skills. Can be superficial.
- समझना (samajhnā)
- To understand. Implies comprehension, but not necessarily deep internalization.
- ग्रहण करना (grahaṇ karnā)
- To accept, receive, absorb. Can be passive or active, often used for physical absorption or taking in ideas.
Example: A child might सीखना a new word, but an adult might try to आत्मसात करना a new cultural perspective.
In certain contexts, 'मान लेना' (mān lenā - to accept, to believe) can be used if the assimilation leads to belief. However, 'मान लेना' is more about cognitive acceptance, while 'आत्मसात करना' is about the entire process of integration. For cultural assimilation, one might also use 'अपनाना' (apnānā - to adopt). This verb focuses on the act of taking something on as one's own, which is a key component of assimilation. However, 'आत्मसात करना' often precedes or accompanies 'अपनाना', as true adoption comes after deep integration. For example, one might 'आत्मसात करना' the principles of a new lifestyle and then 'अपनाना' that lifestyle.
- मान लेना (mān lenā)
- To accept, to believe. Focuses on cognitive agreement.
- अपनाना (apnānā)
- To adopt. Implies taking something on as one's own, often after integration.
He tried to आत्मसात करना the values of his new workplace before he could truly अपनाना them.
How Formal Is It?
Fun Fact
The concept of 'आत्मसात' is central in many Indian philosophical and spiritual traditions, emphasizing the integration of divine knowledge or ethical principles into one's very being.
Pronunciation Guide
Difficulty Rating
This word is typically found in advanced reading materials like academic papers, literature, and serious essays. Understanding its nuances requires a good grasp of Hindi vocabulary and context.
Using 'आत्मसात करना' accurately in writing requires careful consideration of the context to ensure it conveys the intended depth of integration, avoiding confusion with simpler verbs.
While the pronunciation is not overly complex, using this word appropriately in conversation demonstrates a higher level of fluency and vocabulary sophistication.
Listeners need to be attentive to the context to differentiate 'आत्मसात करना' from simpler verbs like 'सीखना' or 'समझना'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Transitive Verbs and Object Marking (को)
The verb 'आत्मसात करना' is transitive, meaning it takes a direct object. This object is often marked with the postposition 'को' (ko). Example: 'मैंने ज्ञान को आत्मसात किया।' (I assimilated the knowledge.)
Verb Conjugation based on Subject
The verb 'करना' conjugates based on the gender and number of the subject. Example: 'वह (पुल्लिंग) ज्ञान को आत्मसात करता है।' (He assimilates knowledge.) vs. 'वह (स्त्रीलिंग) ज्ञान को आत्मसात करती है।' (She assimilates knowledge.)
Use of Auxiliary Verbs (e.g., 'चाहिए', 'होगा')
Auxiliary verbs are used to express necessity or future actions. Example: 'हमें यह सीखना चाहिए।' (We should learn this.) vs. 'हमें यह आत्मसात करना होगा।' (We will have to assimilate this.)
Participial Phrases
Participial phrases can describe the subject or object performing the action of assimilation. Example: 'आत्मसात करने वाला व्यक्ति जल्दी सीखता है।' (The person who assimilates learns quickly.)
Gerunds as Subjects
The act of assimilation itself can be the subject of a sentence. Example: 'ज्ञान को आत्मसात करना एक सतत प्रक्रिया है।' (Assimilating knowledge is a continuous process.)
Examples by Level
मैं एक नया शब्द सीख रहा हूँ।
I am learning a new word.
Simple present continuous tense.
यह एक मुश्किल पाठ है।
This is a difficult lesson.
Basic adjective-noun agreement.
मुझे यह समझना है।
I need to understand this.
Use of 'समझना' (samajhnā).
मैं धीरे-धीरे सीख रहा हूँ।
I am learning slowly.
Adverb modifying the verb.
क्या तुम यह समझ गए?
Did you understand this?
Past tense question.
मैं इसे याद करने की कोशिश कर रहा हूँ।
I am trying to memorize this.
Use of 'कोशिश करना' (koshish karnā).
यह जानकारी महत्वपूर्ण है।
This information is important.
Basic sentence structure.
मुझे यह स्वीकार करना होगा।
I have to accept this.
Use of 'स्वीकार करना' (svīkār karnā).
वह नई संस्कृति को समझने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to understand the new culture.
Present continuous with 'समझना'.
हमें इस प्रक्रिया को सीखना होगा।
We will have to learn this process.
Future tense with 'सीखना'.
बच्चों ने कहानी को ध्यान से सुना।
The children listened to the story carefully.
Past tense with adverb.
यह विचार मेरे मन में बैठ गया है।
This idea has settled in my mind.
Idiomatic expression related to understanding.
क्या तुमने उसके सुझावों को ग्रहण किया?
Did you accept/receive his suggestions?
Past tense question with 'ग्रहण करना'.
यह एक महत्वपूर्ण सबक है जिसे हमें नहीं भूलना चाहिए।
This is an important lesson that we should not forget.
Use of relative pronoun 'जिसे'.
वह अपनी गलतियों से सीख रहा है।
He is learning from his mistakes.
Present continuous with 'सीखना'.
इस नई तकनीक को समझना आसान नहीं है।
It is not easy to understand this new technology.
Infinitive phrase as subject.
कंपनी ने कर्मचारियों को नई प्रणाली को आत्मसात करने के लिए प्रशिक्षित किया।
The company trained the employees to assimilate the new system.
Use of 'आत्मसात करना' in a causative structure.
छात्रों को जटिल वैज्ञानिक सिद्धांतों को गहराई से समझना चाहिए।
Students should understand complex scientific principles deeply.
Use of 'समझना' with an adverb.
उसने अपने विदेशी अनुभव को अपनी कला में आत्मसात करने का प्रयास किया।
He tried to assimilate his foreign experience into his art.
Past tense of 'आत्मसात करना' with an object.
सांस्कृतिक आदान-प्रदान के माध्यम से, हम एक-दूसरे की परंपराओं को ग्रहण करते हैं।
Through cultural exchange, we absorb each other's traditions.
Present tense with 'ग्रहण करना'.
इस पुस्तक में प्रस्तुत विचारों को आत्मसात करने में कुछ समय लगेगा।
It will take some time to assimilate the ideas presented in this book.
Future tense with 'आत्मसात करना'.
एक अच्छा नेता वह है जो अपनी टीम की प्रतिक्रिया को प्रभावी ढंग से समझता है।
A good leader is one who effectively understands their team's feedback.
Use of relative pronoun and adverb.
हमें अपने इतिहास से सबक सीखना चाहिए ताकि हम भविष्य में गलतियाँ न दोहराएँ।
We should learn lessons from our history so that we do not repeat mistakes in the future.
Purpose clause with 'ताकि'.
नई भाषा को पूरी तरह से आत्मसात करने के लिए निरंतर अभ्यास आवश्यक है।
Continuous practice is necessary to fully assimilate the new language.
Gerund phrase as subject.
वह व्यक्ति अपने जीवन के अनुभवों को अपनी लेखन शैली में गहराई से आत्मसात करने में सक्षम था।
That person was capable of deeply assimilating their life experiences into their writing style.
'सक्षम होना' (s ksham honā - to be capable) + infinitive.
आलोचकों का मानना है कि कलाकार ने विभिन्न कला आंदोलनों के तत्वों को अपनी रचनाओं में सफलतापूर्वक आत्मसात किया है।
Critics believe that the artist has successfully assimilated elements of various art movements into their creations.
Present perfect tense with 'सफलतापूर्वक' (safaltāpūrvak - successfully).
एक सफल समाज वह है जो प्रवासियों को अपनी संस्कृति और मूल्यों में आत्मसात करने का प्रयास करता है।
A successful society is one that tries to assimilate immigrants into its culture and values.
Adjectival clause describing society.
जब हम नई जानकारी ग्रहण करते हैं, तो हमें यह सुनिश्चित करना चाहिए कि हम उसके निहितार्थों को भी समझें।
When we absorb new information, we should ensure that we also understand its implications.
Subordinate clause with 'जब' (jab - when) and 'सुनिश्चित करना' (sunishchit karnā - to ensure).
इस जटिल तकनीकी मैनुअल को पूरी तरह से आत्मसात करने के लिए कई हफ्तों का अध्ययन आवश्यक होगा।
Several weeks of study will be required to fully assimilate this complex technical manual.
Future passive voice.
बच्चों को नैतिक शिक्षा को केवल रटना नहीं चाहिए, बल्कि उसे अपने जीवन में आत्मसात करना चाहिए।
Children should not just memorize moral education, but rather assimilate it into their lives.
Contrast using 'केवल... नहीं, बल्कि' (keval... nahīṁ, balki - not just... but rather).
एक प्रभावी शिक्षक वह है जो छात्रों को ज्ञान को केवल ग्रहण करने के बजाय उसे आत्मसात करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
An effective teacher is one who encourages students to assimilate knowledge rather than just receive it.
Comparative structure with 'के बजाय' (ke bajāy - instead of).
आधुनिक समाज में, विभिन्न सांस्कृतिक प्रभावों को आत्मसात करना एक सतत प्रक्रिया है।
In modern society, assimilating various cultural influences is a continuous process.
Gerund phrase as the subject.
विद्वानों का तर्क है कि किसी भी समाज की दीर्घकालिक सफलता इस बात पर निर्भर करती है कि वह नई विचारधाराओं को कितनी प्रभावी ढंग से आत्मसात कर सकता है।
Scholars argue that the long-term success of any society depends on how effectively it can assimilate new ideologies.
Complex sentence structure with 'निर्भर करना' (nirbhar karnā - to depend on) and a subordinate clause.
यह आवश्यक है कि हम केवल सतही तौर पर जानकारी ग्रहण न करें, बल्कि उसके मूल सिद्धांतों को आत्मसात करें।
It is essential that we do not just absorb information superficially, but rather assimilate its fundamental principles.
Imperative mood with contrast and emphasis on depth.
कलाकार ने अपने प्रवास के दौरान प्राप्त संवेदी अनुभवों को अपनी चित्रात्मक भाषा में इतनी कुशलता से आत्मसात किया कि दर्शक उसकी कृतियों में एक नई दुनिया का अनुभव करते हैं।
The artist assimilated the sensory experiences gained during their migration into their pictorial language so skillfully that viewers experience a new world in their works.
Complex sentence with participial phrases and a result clause.
राष्ट्रों के बीच सांस्कृतिक आदान-प्रदान की प्रक्रिया में, यह महत्वपूर्ण है कि आत्मसात करने वाला पक्ष अपनी पहचान को बनाए रखते हुए दूसरे की संस्कृति को ग्रहण करे।
In the process of cultural exchange between nations, it is important that the assimilating party absorbs the other's culture while maintaining its own identity.
Use of participial phrase 'आत्मसात करने वाला पक्ष' (the assimilating party).
प्रौद्योगिकी के तीव्र विकास के युग में, व्यक्तियों और संगठनों दोनों के लिए निरंतर सीखने और नई पद्धतियों को आत्मसात करने की क्षमता महत्वपूर्ण है।
In an era of rapid technological advancement, the ability to continuously learn and assimilate new methodologies is crucial for both individuals and organizations.
Abstract noun phrase as subject.
किसी भी जटिल प्रणाली को पूरी तरह से आत्मसात करने के लिए न केवल उसके यांत्रिक पहलुओं की समझ, बल्कि उसके परिचालन दर्शन का भी ज्ञान आवश्यक है।
To fully assimilate any complex system, not only an understanding of its mechanical aspects but also knowledge of its operational philosophy is necessary.
Complex negation and correlative conjunctions.
साहित्यिक आलोचक अक्सर इस बात पर चर्चा करते हैं कि कैसे लेखक अपने समय की सामाजिक और राजनीतिक सच्चाइयों को आत्मसात करके अपनी रचनाओं में प्रामाणिकता लाते हैं।
Literary critics often discuss how authors bring authenticity to their works by assimilating the social and political realities of their time.
Subordinate clause explaining the process.
यह महत्वपूर्ण है कि हम अपने व्यक्तिगत विकास के मार्ग पर प्राप्त की गई सीखों को केवल याद न रखें, बल्कि उन्हें अपने चरित्र में आत्मसात करें।
It is important that we do not just remember the lessons learned on our path of personal growth, but rather assimilate them into our character.
Emphasis on internalization vs. memorization.
मानविकी के क्षेत्र में, विद्वानों द्वारा प्राचीन ग्रंथों से प्राप्त ज्ञान को आत्मसात करने की प्रक्रिया ने सदियों से बौद्धिक परंपराओं को आकार दिया है।
In the field of humanities, the process of scholars assimilating knowledge derived from ancient texts has shaped intellectual traditions for centuries.
Complex nominalization and temporal scope.
किसी भी नई संस्कृति में पूरी तरह से घुलने-मिलने के लिए, व्यक्ति को न केवल उसके रीति-रिवाजों को ग्रहण करना होता है, बल्कि उसकी अंतर्निहित विश्वदृष्टि को भी आत्मसात करना होता है।
To fully integrate into any new culture, one must not only absorb its customs but also assimilate its underlying worldview.
Emphasis on deep integration beyond surface customs.
अंतर्राष्ट्रीय संबंधों के जटिल ताने-बाने में, राष्ट्रों को अक्सर अपने पड़ोसियों की भू-राजनीतिक वास्तविकताओं को आत्मसात करना पड़ता है, भले ही वे उनके साथ पूरी तरह सहमत न हों।
In the complex tapestry of international relations, nations often have to assimilate the geopolitical realities of their neighbors, even if they do not fully agree with them.
Use of concessive clause ('भले ही' - even if).
वैज्ञानिक प्रगति की गति को देखते हुए, यह अनिवार्य है कि शैक्षणिक संस्थान अपने पाठ्यक्रम में नवीनतम निष्कर्षों को प्रभावी ढंग से आत्मसात करने के लिए लगातार अनुकूलन करें।
Given the pace of scientific progress, it is imperative that academic institutions continuously adapt to effectively assimilate the latest findings into their curriculum.
Complex conditional/causal relationship.
व्यक्तिगत विकास की यात्रा में, पिछले आघातों से प्राप्त अंतर्दृष्टि को आत्मसात करना अक्सर उपचार और सशक्तिकरण के लिए एक महत्वपूर्ण कदम होता है।
In the journey of personal growth, assimilating insights gained from past traumas is often a crucial step towards healing and empowerment.
Abstract concepts related to psychology and healing.
कला के इतिहास में, ऐसे क्षण आते हैं जब कलाकार अपने पूर्ववर्तियों के काम से प्रेरित होकर, उसे आत्मसात करते हैं और फिर कुछ मौलिक रूप से नया रचते हैं।
In the history of art, there are moments when artists, inspired by the work of their predecessors, assimilate it and then create something fundamentally new.
Temporal sequencing and creative process.
एक भाषा को केवल व्याकरणिक नियमों को याद करके नहीं, बल्कि उसकी सांस्कृतिक बारीकियों और मुहावरेदार अभिव्यक्तियों को आत्मसात करके ही उसमें महारत हासिल की जा सकती है।
A language can only be mastered not by merely memorizing grammatical rules, but by assimilating its cultural nuances and idiomatic expressions.
Negation and condition for mastery.
वैश्वीकरण के इस युग में, विभिन्न आर्थिक मॉडलों को आत्मसात करने की राष्ट्रों की क्षमता उनके भविष्य के विकास पथ को निर्धारित करती है।
In this era of globalization, the ability of nations to assimilate various economic models determines their future development path.
Abstract subject governing a verb phrase.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To assimilate completely or thoroughly.
उसने अपने नए परिवेश को पूरी तरह से आत्मसात कर लिया है। (He has completely assimilated his new surroundings.)
— To assimilate deeply or profoundly.
हमें केवल तथ्यों को नहीं, बल्कि उनके पीछे के अर्थ को गहराई से आत्मसात करना चाहिए। (We should deeply assimilate not just the facts, but the meaning behind them.)
— To assimilate slowly or gradually.
नई संस्कृति को धीरे-धीरे आत्मसात करने में समय लगता है। (It takes time to gradually assimilate a new culture.)
— To try to assimilate.
वह नई तकनीकों को आत्मसात करने का प्रयास कर रहा है। (He is trying to assimilate new technologies.)
— To be capable of assimilating.
वह जटिल विचारों को आत्मसात करने में सक्षम है। (He is capable of assimilating complex ideas.)
— It is necessary to assimilate.
परिवर्तन के इस दौर में, नई पद्धतियों को आत्मसात करना आवश्यक है। (In this era of change, it is necessary to assimilate new methodologies.)
— Should assimilate.
हमें अपने अनुभवों से सीखना चाहिए और उन्हें आत्मसात करना चाहिए। (We should learn from our experiences and assimilate them.)
— To help assimilate.
शिक्षक छात्रों को कठिन अवधारणाओं को आत्मसात करने में मदद करते हैं। (Teachers help students assimilate difficult concepts.)
— The process of assimilation.
आत्मसात करने की प्रक्रिया हर व्यक्ति के लिए अलग होती है। (The process of assimilation is different for every person.)
— Able to assimilate.
वह व्यक्ति नई चुनौतियों को आत्मसात करने में सक्षम है। (That person is able to assimilate new challenges.)
Often Confused With
'आत्मसात करना' implies a deeper integration than simply 'learning'. You learn facts, but you assimilate principles or cultures.
'समझना' means to understand intellectually. 'आत्मसात करना' goes further, involving internalization and making it part of oneself.
'ग्रहण करना' can be more passive or about physical absorption. 'आत्मसात करना' is typically an active cognitive process of deep integration.
Idioms & Expressions
— To absorb everything within oneself; to assimilate all aspects.
उसकी स्मरण शक्ति इतनी तीव्र थी कि वह सब कुछ अपने में समा लेता था। (His memory was so sharp that he would absorb everything within himself.)
Informal/Figurative— Literally 'to be digested', but figuratively used for ideas or information that have been deeply understood and integrated.
जब तक यह विचार मेरे दिमाग में पच नहीं गया, तब तक मैंने इसे स्वीकार नहीं किया। (Until this idea was digested in my mind, I did not accept it.)
Figurative/Informal— To take something to heart; to deeply internalize emotionally.
उसकी सलाह मेरे दिल में उतर गई और मैंने उसे आत्मसात कर लिया। (His advice sank into my heart and I assimilated it.)
Figurative/Emotional— To become deeply ingrained, to be in one's very being; to be thoroughly assimilated.
उसने इस कला को सीखा और वह उसके रग-रग में बस गई। (He learned this art, and it became ingrained in his very being - thoroughly assimilated.)
Figurative/Intense— To penetrate deeply; to be thoroughly understood or absorbed.
यह बात मेरे अंदर उतर गई कि मुझे मेहनत करनी होगी। (This realization penetrated deeply within me that I had to work hard.)
Figurative/Cognitive— To blend into oneself; to assimilate and make part of oneself.
वह अपनी नई पहचान को खुद में मिला रहा था। (He was blending his new identity into himself.)
Figurative/Identity— Similar to 'पच जाना', meaning to digest or absorb, often used for information or criticism.
उसने सारी आलोचनाओं को हज़म कर लिया और बेहतर बन गया। (He digested all the criticisms and became better.)
Figurative/Informal— To encompass or contain within oneself; to assimilate.
एक अच्छे नेता को विभिन्न विचारों को अपने अंदर समाहित करना चाहिए। (A good leader should encompass various ideas within themselves.)
Formal/Figurative— To fix something in one's mind; to internalize and remember firmly.
उसने गुरु की कही बात को मन में बिठा लिया और उसे आत्मसात कर लिया। (He fixed the guru's words in his mind and assimilated them.)
Figurative/Cognitive— To make it a part of one's soul; the ultimate form of assimilation.
प्रेम को केवल महसूस नहीं करना चाहिए, बल्कि उसे आत्मा का हिस्सा बनाना चाहिए। (Love should not just be felt, but made a part of one's soul.)
Figurative/Deeply PersonalEasily Confused
Both involve acquiring new information.
'सीखना' is the general act of learning. 'आत्मसात करना' is the process of deeply integrating that learning so it becomes a part of you.
मैंने एक नया गाना सीखा (I learned a new song). लेकिन मैंने अपने गुरु की शिक्षाओं को आत्मसात किया (But I assimilated my guru's teachings).
Both involve comprehension.
'समझना' is about grasping the meaning. 'आत्मसात करना' is about internalizing that meaning and making it your own, influencing your perspective or actions.
मैं इस गणितीय सूत्र को समझ गया (I understood this mathematical formula). पर मैंने भौतिकी के सिद्धांतों को आत्मसात कर लिया (But I assimilated the principles of physics).
Both can mean to take in or absorb.
'ग्रहण करना' can be passive or physical (like absorbing sunlight). 'आत्मसात करना' is an active, cognitive process of deep integration, making something a part of your self.
पौधे सूर्य की रोशनी ग्रहण करते हैं (Plants absorb sunlight). जबकि एक विद्वान प्राचीन दर्शन को आत्मसात करता है (Whereas a scholar assimilates ancient philosophy).
Both relate to adopting something new.
'अपनाना' is the act of adopting or taking something on. 'आत्मसात करना' is the deeper process of internalizing it first, which then allows for true adoption.
उसने नई नौकरी की जिम्मेदारियों को आत्मसात किया (He assimilated the responsibilities of the new job), और फिर उन्हें पूरी तरह से अपना लिया (and then fully adopted them).
Both involve the prefix 'आत्म' (self).
'आत्म-विश्लेषण' (self-analysis) is the process of examining one's own thoughts and feelings. 'आत्मसात करना' is about integrating external information or experiences into oneself.
वह अपने अतीत का आत्म-विश्लेषण कर रहा था (He was doing self-analysis of his past), ताकि वह उससे सीखकर उसे आत्मसात कर सके (so that he could learn from it and assimilate it).
Sentence Patterns
Subject + Object + को + आत्मसात करना (Simple Past)
उसने सिद्धांत को आत्मसात किया। (He assimilated the principle.)
Subject + Object + को + आत्मसात कर रहा है/रही है (Present Continuous)
वह नई भाषा को आत्मसात कर रहा है। (He is assimilating the new language.)
Subject + Object + को + आत्मसात करना + आवश्यक है
हमें यह ज्ञान आत्मसात करना आवश्यक है। (It is necessary for us to assimilate this knowledge.)
Subject + Object + को + आत्मसात करना + चाहिए
बच्चों को नैतिक मूल्यों को आत्मसात करना चाहिए। (Children should assimilate moral values.)
Subject + (Adverb) + Object + को + आत्मसात करने में सक्षम होना
वह गहराई से विचारों को आत्मसात करने में सक्षम है। (He is capable of deeply assimilating ideas.)
Gerund Phrase + को + आत्मसात करना
नई संस्कृति को आत्मसात करना एक जटिल प्रक्रिया है। (Assimilating a new culture is a complex process.)
Subject + (Concessive Clause) + Object + को + आत्मसात करना
भले ही यह मुश्किल हो, हमें इस जानकारी को आत्मसात करना होगा। (Even if it is difficult, we must assimilate this information.)
Subject + (Participial Phrase) + Object + को + आत्मसात करना
अपने अनुभवों से सीखकर, उसने जीवन के पाठों को आत्मसात किया। (Learning from his experiences, he assimilated life's lessons.)
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Medium-High in specific contexts (academic, intellectual), Low in general everyday conversation.
-
Using 'आत्मसात करना' for simple learning.
→
The student learned the vocabulary.
Incorrect: छात्र ने शब्दावली को आत्मसात किया। (The student assimilated the vocabulary.) Correct: छात्र ने शब्दावली सीखी। (The student learned the vocabulary.) 'आत्मसात करना' implies a much deeper internalization than just learning words.
-
Confusing it with 'understanding' without internalization.
→
I understand the concept, but I haven't fully integrated it yet.
Incorrect: मैंने सिद्धांत को आत्मसात किया। (I assimilated the principle - implying full integration). Correct: मैं सिद्धांत को समझ गया हूँ, लेकिन अभी इसे पूरी तरह आत्मसात नहीं कर पाया हूँ। (I have understood the principle, but I haven't been able to fully assimilate it yet.)
-
Grammatical errors in conjugation or object marking.
→
He assimilates new ideas.
Incorrect: वह नए विचारों को आत्मसात करता। (He assimilates new ideas - missing 'है' and potentially wrong object marking). Correct: वह नए विचारों को आत्मसात करता है। (He assimilates new ideas.) Ensure correct gender, number, and tense agreement.
-
Using it for passive absorption.
→
The plant absorbs sunlight.
Incorrect: पौधा सूर्य की रोशनी को आत्मसात करता है। (The plant assimilates sunlight.) Correct: पौधा सूर्य की रोशनी ग्रहण करता है। (The plant absorbs sunlight.) 'ग्रहण करना' is better for passive or physical absorption.
-
Applying it to superficial information.
→
I read the news article briefly.
Incorrect: मैंने समाचार लेख को आत्मसात किया। (I assimilated the news article.) Correct: मैंने समाचार लेख को पढ़ा। (I read the news article.) Assimilation implies a lasting impact and deep integration.
Tips
Deep Integration
Remember that 'आत्मसात करना' signifies a deep, internal process of making something your own, not just surface-level learning. Think of it as absorbing and integrating.
Object Marking
The thing being assimilated is often marked with 'को'. For example, 'मैंने इस सिद्धांत को आत्मसात किया।' (I assimilated this principle.)
Academic and Cultural Focus
This word is frequently used in academic discourse, discussions about culture, and personal development, highlighting its sophisticated nature.
Syllable Clarity
Ensure each syllable of 'आ-त्म-सा-त कर-ना' is pronounced clearly, with emphasis on the 'सा' and 'क' sounds.
Distinguish from Simpler Verbs
Avoid using 'आत्मसात करना' when 'सीखना' (to learn) or 'समझना' (to understand) would suffice. Reserve it for instances of profound integration.
Self-Connection
Connect 'आत्मसात' to 'आत्म' (self). Assimilation is about making something part of your self.
Wisdom vs. Knowledge
In many Indian traditions, assimilation leads to wisdom, which is integrated knowledge, rather than just accumulated facts.
Nuance in Application
Use 'आत्मसात करना' when describing a transformative process of internalizing new information, skills, or cultural aspects.
Sentence Construction
Create sentences describing how you have assimilated a new skill, idea, or cultural practice in your life.
Related Terms
Consider related words like 'अपनाना' (to adopt) or 'ग्रहण करना' (to absorb) to understand the spectrum of integration.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a large 'AATMA' (self) balloon. You are trying to fit many small 'SAAT' (together/absorbed) ideas into this balloon. The more ideas you fit, the more you 'आत्मसात' (assimilate) them.
Visual Association
Picture a sponge ('आत्म') soaking up water ('सात' - representing information). The sponge becomes saturated and the water is now part of it.
Word Web
Challenge
Try to explain a complex concept you learned recently using the phrase 'आत्मसात करना'. For example, 'I tried to आत्मसात करना the principles of quantum physics.'
Word Origin
The word 'आत्मसात' is derived from Sanskrit. 'आत्म' (ātma) means 'self', and 'सात' (sāt) is related to 'togetherness' or 'absorption'. Thus, 'आत्मसात' literally means 'making something a part of the self'. The verb form 'करना' (karnā - to do) is added to make it 'to do assimilation'.
Original meaning: To make one's own self; to absorb into the self.
Indo-Aryan (Sanskrit origin)Cultural Context
When discussing cultural assimilation, it's important to be sensitive to the nuances and potential challenges faced by individuals or groups undergoing the process. The term implies a deep change, which can be both positive and challenging.
In English, 'assimilate' carries a similar weight, particularly in academic and sociological contexts. The concept of 'making something your own' is key.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Academic Learning
- सिद्धांतों को आत्मसात करना
- ज्ञान को आत्मसात करना
- अवधारणाओं को आत्मसात करना
Cultural Adaptation
- संस्कृति को आत्मसात करना
- परंपराओं को आत्मसात करना
- नई जीवनशैली को आत्मसात करना
Personal Growth
- अनुभवों को आत्मसात करना
- सीख को आत्मसात करना
- गलतियों को आत्मसात करना
Skill Acquisition
- कौशल को आत्मसात करना
- नई तकनीक को आत्मसात करना
- प्रक्रिया को आत्मसात करना
Philosophical/Intellectual Discussions
- विचारों को आत्मसात करना
- दर्शन को आत्मसात करना
- सत्य को आत्मसात करना
Conversation Starters
"आपने हाल ही में कुछ नया सीखा है जिसे आपने वास्तव में आत्मसात किया है?"
"एक नई संस्कृति को आत्मसात करने में सबसे बड़ी चुनौती क्या है?"
"क्या आपको लगता है कि हम केवल जानकारी को आत्मसात करते हैं या यह हमें बदलता भी है?"
"आप किसी जटिल विचार को आत्मसात करने के लिए क्या करते हैं?"
"क्या किसी शिक्षक या गुरु ने आपको कुछ इस तरह से सिखाया कि आपने उसे गहराई से आत्मसात कर लिया हो?"
Journal Prompts
आज मैंने जो कुछ भी सीखा, उसमें से कौन सी एक चीज़ है जिसे मैं वास्तव में आत्मसात करना चाहता हूँ? मैं यह कैसे करूँगा?
उन अनुभवों के बारे में लिखें जिन्हें आपने आत्मसात किया है और जिन्होंने आपको बदल दिया है।
क्या कोई ऐसा विचार या विश्वास है जिसे आपने दूसरों से सीखा है लेकिन अभी तक आत्मसात नहीं किया है? क्यों?
मैं अपनी सीखने की प्रक्रिया को कैसे बेहतर बना सकता हूँ ताकि मैं जानकारी को केवल याद रखने के बजाय उसे आत्मसात कर सकूँ?
किसी ऐसी संस्कृति या समूह के बारे में सोचें जिसे आप आत्मसात करना चाहते हैं। आप इस प्रक्रिया को कैसे शुरू करेंगे?
Frequently Asked Questions
10 questions'सीखना' (sīkhnā) simply means 'to learn'. It's the general act of acquiring knowledge or skills. 'आत्मसात करना' (ātmasāt karnā) means to deeply integrate and internalize that learning so it becomes a fundamental part of your understanding, beliefs, or identity. Think of learning as putting information into your brain, and assimilation as making that information a part of your mind and even your being.
Primarily, 'आत्मसात करना' is used for abstract concepts, knowledge, ideas, cultures, and experiences. For physical absorption, like a sponge absorbing water, 'ग्रहण करना' (grahaṇ karnā) is more commonly used. However, metaphorically, one might say a person 'assimilates' nutrients from food, but this is less common than its use for intellectual or cultural integration.
It is considered a more advanced word (CEFR C1) because it requires a nuanced understanding of deep integration. Using it correctly means conveying a level of internalization that goes beyond simple understanding or memorization. It's best used when discussing profound learning, adaptation, or transformation.
You can assimilate knowledge, principles, theories, cultural practices, values, experiences, feedback, skills, and even emotions. Essentially, anything that can be deeply understood and integrated into one's existing framework.
If you have grasped the meaning of something intellectually, you have 'समझना' (understood) it. If you have taken that understanding and made it a part of your core beliefs, perspective, or behavior, then you have 'आत्मसात करना' (assimilated) it. For example, you understand a historical event, but you assimilate its lessons.
'आत्मसात करना' is generally considered a formal or neutral term. It is commonly found in academic, philosophical, and professional contexts where depth of understanding and integration is discussed. It's less likely to be used in very casual, everyday conversations unless the topic itself is about deep learning or adaptation.
The noun form is 'आत्मसात' (ātmasāt), which means 'assimilation' or 'absorption'. For example, 'ज्ञान का आत्मसात' (gyān ka ātmasāt) means 'the assimilation of knowledge'.
Yes, it can be used metaphorically. For instance, one might talk about 'आत्मसात करना' difficult emotions, meaning to process and integrate them in a healthy way, rather than suppressing them. This implies a deep emotional processing and acceptance.
Direct antonyms are rare, but concepts like 'भुलाना' (to forget), 'नकारना' (to deny/reject), 'बाहर निकालना' (to expel), or 'नजरअंदाज करना' (to ignore) represent actions contrary to assimilation.
Try to describe situations where you or someone else deeply integrated new information, culture, or experiences. Use it when discussing complex learning processes, personal growth, or cultural adaptation. Write sentences or short paragraphs using the word in different tenses and contexts.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
आत्मसात करना means to deeply internalize and integrate new knowledge, ideas, or experiences, making them an intrinsic part of oneself, far beyond simple learning or understanding. It signifies profound assimilation.
- Deep integration of knowledge or culture.
- Making new information a part of oneself.
- Internalizing ideas, skills, or experiences.
- Beyond simple learning or understanding.
Deep Integration
Remember that 'आत्मसात करना' signifies a deep, internal process of making something your own, not just surface-level learning. Think of it as absorbing and integrating.
Object Marking
The thing being assimilated is often marked with 'को'. For example, 'मैंने इस सिद्धांत को आत्मसात किया।' (I assimilated this principle.)
Academic and Cultural Focus
This word is frequently used in academic discourse, discussions about culture, and personal development, highlighting its sophisticated nature.
Syllable Clarity
Ensure each syllable of 'आ-त्म-सा-त कर-ना' is pronounced clearly, with emphasis on the 'सा' and 'क' sounds.
Example
नई संस्कृति को आत्मसात करने में समय लगता है।
Related Content
More academic words
आचार्य
B1A respected teacher, scholar, or professor.
आगे चलकर
B1At a later or subsequent time; in the future.
आकलन
B1The evaluation or estimation of the nature, quality, or ability of someone.
आकलन करना
B1To assess; to evaluate or estimate the nature, ability, or quality of.
आँकना
B1To estimate or calculate the value, quantity, or extent of something.
आंकना
B1To assess, estimate, evaluate.
आंकड़ा
A2Data; facts and statistics collected together for reference or analysis.
आँकड़े
B1Facts and statistics collected together for reference or analysis.
आँकड़ा
B1Facts and statistics collected together for reference or analysis; data.
आंकड़े
B1Facts and statistics collected together for reference or analysis.