At the A1 level, you are just starting to learn how to talk about time and simple actions. 'Agrim rūp se' might feel a bit long and difficult at first. Think of it as a special way to say 'before' or 'early.' Usually, at this level, you might use the word 'pahle' (before). However, learning 'agrim rūp se' helps you understand when you see it on signs or websites. For example, if you see 'Agrim booking' at a train station, it means you should buy your ticket before you travel. You don't need to use this word in every sentence yet, but try to remember that 'agrim' means 'advance' and 'rūp se' makes it an action word. It's like saying 'in an advanced way.' Just practice saying it slowly: Ag-rim Roop Se. It is a very polite word to use when you want to tell someone you will do something early.
At the A2 level, you can start using 'agrim rūp se' in simple, practical situations. This is especially useful for travel and shopping. For example, you can say 'Mujhe agrim rūp se ticket chahiye' (I want the ticket in advance). You are now learning that Hindi has different 'registers' or levels of formality. While 'pahle' is common, 'agrim rūp se' is what you use when you want to be clear and professional. You will notice this phrase in emails or when someone gives you instructions. It usually comes before the verb (the action word). If you are planning a party or a meeting, this word is your friend! It shows that you are organized. Try using it when you talk about paying for things or telling people about your plans.
At the B1 level, you should be comfortable using 'agrim rūp se' in both speaking and writing, particularly in formal contexts. You understand that it's not just about 'before,' but about a deliberate action taken to prepare for the future. You can use it in more complex sentences with 'if' and 'then.' For example: 'Yadi aap agrim rūp se suchit karte hain, toh achha hoga' (If you inform in advance, it will be good). You also start to see the difference between this and 'pahle se.' You know that 'agrim rūp se' sounds more official. You might use it in a job interview or when writing a letter to a landlord. It's an important part of your 'professional Hindi' toolkit. You can also start recognizing it in news headlines or official announcements.
At the B2 level, you understand the nuances of 'agrim rūp se' compared to its synonyms like 'purva mein' or 'peshagi.' You can use it fluently in business discussions to discuss logistics, strategy, and financial planning. You are aware that this phrase is derived from Sanskrit and carries a certain weight. You can use it to express subtle meanings, such as a requirement or a prerequisite. For example: 'Sauda hone se pahle, agrim rūp se bhugtan anivarya hai' (Before the deal is done, advance payment is mandatory). You also know how to place it for emphasis in a sentence. Your vocabulary is becoming more sophisticated, and you can switch between 'advance mein' (informal) and 'agrim rūp se' (formal) depending on who you are talking to.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the linguistic roots of 'agrim rūp se.' You understand the root 'Agra' and how it appears in other words like 'agragami' (pioneer) or 'agrasar' (proceeding). You can use this phrase in academic writing, legal contexts, or high-level journalism. You use it not just to describe time, but to describe a strategic posture. You can analyze its use in literature to show a character's foresight. Your usage is precise, and you never confuse it with simpler temporal adverbs. You can also explain to others the cultural significance of 'prior action' in Indian administrative and social structures. You are comfortable using it in complex, multi-clause sentences without losing the flow of the language.
At the C2 level, 'agrim rūp se' is a natural part of your high-register Hindi. You use it with the same ease as a native scholar or a high-ranking official. You can appreciate the rhythmic quality it adds to a formal speech or a piece of classical prose. You are aware of its historical evolution and how it contrasts with Persianate alternatives in various dialects of Hindi-Urdu. You can use it to discuss abstract concepts like 'agrim chintan' (forward-thinking) or in highly specialized legal arguments regarding 'prior consent.' Your mastery is such that you can even play with the phrase in creative writing to evoke a specific formal atmosphere. You understand the full spectrum of its usage, from a simple booking to the most complex strategic planning.

अग्रिम रूप से in 30 Seconds

  • Formal adverb meaning 'in advance' or 'beforehand'.
  • Used in business, travel, and official communication.
  • Derived from the Sanskrit root 'Agra' (front/prior).
  • Essential for professional Hindi and formal scheduling.

The Hindi phrase अग्रिम रूप से (agrim rūp se) is a sophisticated adverbial construction used to denote that an action is performed beforehand or in advance. It is composed of two primary parts: the adjective अग्रिम (agrim), which translates to 'advance,' 'foremost,' or 'prior,' and the postpositional phrase रूप से (rūp se), which functions similarly to the English suffix '-ly' or the phrase 'in the form of.' When combined, they create a formal way to express anticipation or prior action. This phrase is a staple in professional, legal, and formal social contexts in India. For example, if you are booking a hotel or making a payment, using this phrase adds a layer of precision and politeness that a simpler word like 'pahle' (before) might lack. It suggests a level of planning and intentionality. In the modern Hindi landscape, which is heavily influenced by administrative and corporate vocabulary, अग्रिम रूप से is the go-to term for scheduling, financial transactions, and formal notifications. It belongs to the higher register of the language, rooted in Sanskrit, which gives it an air of authority and clarity. Understanding this word is crucial for anyone looking to navigate Indian business environments or formal social gatherings where punctuality and prior arrangement are valued. It isn't just about time; it is about the status of the action as a prerequisite. When you do something अग्रिम रूप से, you are setting the stage for what follows, ensuring that there are no hurdles in the future. This concept of 'forethought' is deeply embedded in the linguistic structure of the phrase, where 'Agra' (the root of agrim) literally means the front or the tip, implying that the action is at the very front of the timeline.

Grammatical Category
Adverbial Phrase (Kriya-visheshan)
Literal Translation
In an advanced form / In a prior manner

कृपया हमें अपनी यात्रा की योजना के बारे में अग्रिम रूप से सूचित करें। (Please inform us about your travel plans beforehand.)

टिकट अग्रिम रूप से बुक किए जाने चाहिए। (Tickets should be booked in advance.)

Beyond the literal meaning, the phrase carries a connotation of preparedness. In Indian bureaucratic systems, 'agrim bhugtan' (advance payment) is a common term. By extension, doing anything अग्रिम रूप से implies that you are following a protocol or a standard operating procedure. It is rarely used in very casual settings—for instance, you wouldn't usually tell a close friend to 'come beforehand' using this phrase; you'd use 'thoda pahle aa jana.' However, if you are organizing a wedding and need to tell a vendor to arrive early, अग्रिम रूप से is perfectly appropriate. It bridges the gap between simple time-telling and formal arrangement. In literature, it often appears in descriptions of strategic planning or divine foresight. The root 'Agra' also relates to the 'Agra-puja' (the first worship), indicating the cultural importance of doing things in the correct, prior order. Thus, the phrase is not just a tool for communication but a reflection of a cultural emphasis on order and sequence. In a fast-paced modern India, where digital bookings and scheduled services are becoming the norm, the frequency of this phrase has increased significantly in daily media and digital correspondence.

Using अग्रिम रूप से requires an understanding of Hindi sentence structure, specifically where to place adverbs. Generally, Hindi adverbs are placed before the verb they modify. However, because this is a multi-word phrase, it often sits comfortably after the object of the sentence or at the very beginning for emphasis. Let's look at the mechanics. If you want to say 'I paid in advance,' the Hindi structure would be 'Maine (I) agrim rūp se (in advance) bhugtan kiya (paid).' Here, the phrase acts as a qualifier for the action of paying. It provides the 'how' or 'when' of the payment. Because it is a formal phrase, it is often paired with verbs like सूचित करना (to inform), तैयारी करना (to prepare), बुक करना (to book), and भुगतान करना (to pay). Each of these pairings is common in professional Hindi. For example, 'Agrim rūp se suchit karein' is a standard way to say 'Please notify in advance' on official forms. The phrase is versatile enough to be used in negative sentences as well, such as 'Unhone agrim rūp se koi jankari nahi di' (They did not give any information beforehand). This highlights a failure in protocol. Furthermore, the phrase can be used to describe mental states, like 'agrim rūp se sochna' (to think ahead/beforehand), though 'pahle se sochna' is more common for general thinking. In legal documents, you might see it used to describe conditions that must be met prior to a contract's activation. The beauty of अग्रिम रूप से lies in its clarity; there is no ambiguity about whether you mean 'earlier' (which could mean in the past) or 'in advance' (before a specific future event). It almost always refers to the latter.

Common Verb Pairings
Suchit karna (Inform), Book karna (Book), Bhugtan karna (Pay), Nirnay lena (Decide)

क्या मुझे अग्रिम रूप से सीट आरक्षित करनी होगी? (Will I have to reserve a seat in advance?)

हमने अग्रिम रूप से सारी व्यवस्थाएँ कर ली थीं। (We had made all the arrangements beforehand.)

To master its use, one should practice shifting its position in the sentence. While 'Maine agrim rūp se bataya' is standard, starting a sentence with it—'Agrim rūp se, main aapko dhanyavad dena chahta hoon' (In advance, I want to thank you)—is also possible and adds a touch of formal elegance. It is particularly useful in the 'Future Imperative' or 'Future Indicative' tenses. If you are directing someone, 'Aapko agrim rūp se batana chahiye tha' (You should have told [me] beforehand) expresses a mild reproach about a missed protocol. In more complex sentences involving subordinate clauses, अग्रिम रूप से usually stays close to the main verb of the clause it modifies. For instance, 'Yadi aap agrim rūp se registration karte hain, toh aapko chhoot milegi' (If you register in advance, you will get a discount). Here, it clearly modifies the act of registering. The phrase also appears frequently in news headlines regarding weather warnings or economic forecasts, where 'agrim chetavani' (advance warning) is a common noun phrase, but 'agrim rūp se chetavani dena' is the verbal equivalent. This flexibility between noun-based and adverb-based usage makes it an essential part of the Hindi learner's toolkit for professional communication.

In contemporary India, you will encounter अग्रिम रूप से in several specific environments. The most common is the world of commerce and finance. When you visit a bank, interact with an insurance agent, or read a contract, the phrase is ubiquitous. It describes payments made before a service is rendered. In the travel industry, from the Indian Railways (IRCTC) website to private airline portals, 'agrim booking' or 'agrim rūp se arakshan' (reservation in advance) are standard terms. You will also hear it in news broadcasts. Weather reporters often talk about 'agrim rūp se savdhani baratna' (taking precautions in advance) before a cyclone or a heavy monsoon season. Similarly, political analysts might discuss how a party prepared 'agrim rūp se' for an upcoming election. In the corporate world, during meetings and in official emails, colleagues use this phrase to set deadlines and manage expectations. 'Mujhe agrim rūp se report chahiye' (I need the report beforehand) is a common managerial request. Even in the educational sector, universities often ask students to submit their fees अग्रिम रूप से. Beyond these formal settings, the phrase has found its way into high-quality Hindi journalism and literature. Modern novelists use it to describe a character's foresight or a calculated move. It is less likely to be heard in a crowded vegetable market or in a very informal street conversation, where 'pahle' or 'advance mein' (using the English word 'advance' with a Hindi postposition) would be more common. However, if you are watching a Bollywood movie that involves a courtroom scene or a high-stakes business deal, listen closely, and you will undoubtedly hear this phrase. It signals that the speaker is educated, professional, and serious about the matter at hand. It is a linguistic marker of formality and precision.

Context: Banking
Used for advance payments, loan installments, and pre-approvals.

आपातकाल के लिए अग्रिम रूप से योजना बनाना आवश्यक है। (It is necessary to plan in advance for emergencies.)

समाचार पत्रों ने अग्रिम रूप से परिणामों की घोषणा कर दी थी। (The newspapers had announced the results in advance.)

Another interesting place where this phrase appears is in the world of technology and software. Hindi localized versions of apps like Google, Microsoft, or banking apps will use अग्रिम रूप से in their settings or help sections. For instance, 'Agrim rūp se download karein' (Download in advance) for offline viewing. This shows how the phrase has adapted to the digital age. In public service announcements (PSAs), you might hear the government urging citizens to register अग्रिम रूप से for vaccination drives or social schemes. The phrase is also a favorite in the legal domain. Lawyers use it to describe 'prior notice' or 'advance notice' (agrim suchna). If a tenant wants to vacate a property, the lease agreement will likely state that they must inform the landlord अग्रिम रूप से. Because of its Sanskrit roots, it also appears in religious or philosophical discourses when discussing 'Prarabdha' (destiny) or things that are ordained 'agrim rūp se' by fate. However, its primary home remains the modern, professional sphere. For a learner, hearing this word is a signal that the conversation has moved from casual chatter to a structured, perhaps even contractual, discussion. It is a word of the 'Middle Class' and 'Professional' Hindi, reflecting the aspirations and organizational habits of modern India.

One of the most common mistakes learners make with अग्रिम रूप से is using it in contexts that are far too informal. For example, if you are asking a friend to meet you five minutes early, saying 'Agrim rūp se aao' sounds incredibly stiff and unnatural, almost like you're reading from a legal contract. In such cases, the simple word पहले (pahle) is much better. Another frequent error is redundancy. Some speakers might say 'Pahle se agrim rūp se,' which literally means 'beforehand in an advanced manner.' Since both parts convey the same idea of 'prior to,' you only need one. Usually, 'pahle se' is for general situations, and 'agrim rūp se' is for formal ones. A third mistake involves word order. While Hindi is relatively flexible, putting 'agrim rūp se' at the very end of a sentence after the verb—like 'Mainne bhugtan kiya agrim rūp se'—can sound like an afterthought. While understandable, it lacks the rhythmic flow of a native speaker who would place it before the verb. Furthermore, learners often confuse the adjective अग्रिम (agrim) with the adverbial phrase अग्रिम रूप से. You can say 'agrim bhugtan' (advance payment - noun phrase), but you cannot say 'agrim suchit karein' (you must say 'agrim rūp se suchit karein'). The 'rūp se' is essential to turn the adjective into an adverb. Using just 'agrim' as an adverb is a grammatical slip-up. Additionally, there's a confusion with the word प्रथम (pratham), which means 'first.' While 'first' and 'in advance' are related, they are not interchangeable. 'Pratham' refers to order in a sequence, while 'agrim rūp se' refers to the timing relative to another event. Finally, many learners struggle with the spelling and pronunciation of 'agrim,' often saying 'agrim' with a soft 'g' or confusing the 'ri' sound. It is a crisp, Sanskrit-derived word, and the 'ri' (ऋ) sound should be distinct. Avoiding these pitfalls will help you sound more like a native speaker who understands the nuances of Hindi registers.

Mistake: Over-formality
Using it with friends: 'Agrim rūp se khana khao' (Eat in advance). Correct: 'Pahle hi khana kha lo'.

गलत: कृपया मुझे अग्रिम बता दें। (Incorrect: Please tell me advance.)

सही: कृपया मुझे अग्रिम रूप से बता दें। (Correct: Please tell me in advance.)

Another subtle mistake is using 'agrim rūp se' when you actually mean 'early.' For example, 'The train arrived in advance' is logically strange in English and equally so in Hindi if you use 'agrim rūp se.' If a train arrives before its scheduled time, you should use समय से पहले (samay se pahle). 'Agrim rūp se' implies a proactive choice or a requirement, not just a chronological happenstance. Similarly, don't confuse it with जल्द ही (jald hi), which means 'soon.' 'Soon' refers to the near future, whereas 'in advance' refers to a lead time before a specific event. For instance, 'I will see you soon' (Main aapse jald hi milunga) is different from 'I will see you in advance' (which doesn't make much sense unless you are meeting before a scheduled event). Understanding these distinctions requires a grasp of the 'intentionality' behind the word. It is a word of planning. Lastly, be careful with the postposition 'se'. In Hindi, many adverbs end in 'se' (like 'dhire se' - slowly, 'zor se' - loudly). Learners sometimes forget the 'rūp' and just say 'agrim se,' which is incorrect. The full phrase 'agrim rūp se' is a fixed unit in this context. By paying attention to these details, you can use this high-level vocabulary to accurately convey professional and organized behavior in Hindi-speaking environments.

To truly master अग्रिम रूप से, it's helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is पहले से (pahle se). While 'pahle se' also means 'beforehand' or 'already,' it is much more versatile and less formal. You can use 'pahle se' for everything from 'I already knew that' (Mujhe pahle se pata tha) to 'Come beforehand' (Pahle se aa jana). In contrast, 'agrim rūp se' is strictly for 'in advance' in a proactive sense. Another synonym is पूर्व में (purva mein). This is also a formal, Sanskrit-based term, but it often translates more closely to 'previously' or 'in the past.' For example, 'As mentioned previously' would be 'Jaisa ki purva mein ullekh kiya gaya hai.' It doesn't always carry the 'lead time' connotation that 'agrim' does. Then there is the Urdu-influenced term पेशगी (peshagi). This is almost exclusively used for money—an advance payment or a deposit. You might hear a landlord ask for 'peshagi' when you rent an apartment. While you could use 'agrim bhugtan' in the same context, 'peshagi' is very common in traditional business circles. In modern, urban Hindi, you will also hear एडवांस में (advance mein). This is the English word 'advance' followed by the Hindi postposition 'mein' (in). It is perhaps the most frequently used version in casual and semi-formal conversations in cities like Delhi or Mumbai. If you are talking to a colleague or a shopkeeper, 'advance mein' is perfectly acceptable. However, in a formal speech, a news report, or a legal document, 'agrim rūp se' remains the standard. Understanding these levels of formality (registers) is key to sounding like a native speaker. Choosing 'agrim rūp se' shows a mastery of the higher literary register of Hindi, which is highly respected in professional and academic circles.

Comparison: Agrim rūp se vs. Pahle se
'Agrim rūp se' is formal/proactive (in advance). 'Pahle se' is general/temporal (beforehand/already).
Comparison: Agrim rūp se vs. Peshagi
'Agrim rūp se' is an adverb (in advance). 'Peshagi' is a noun (an advance payment/deposit).

औपचारिक: अग्रिम रूप से सूचित करें। (Formal: Inform in advance.)

बोलचाल: एडवांस में बता देना। (Colloquial: Tell [me] in advance.)

Another word to consider is प्राथमिकता (prathmikta), which means 'priority.' While not a direct synonym, it is often used in the same context of planning. For example, 'Agrim rūp se taiyari karna hamari prathmikta hai' (Preparing in advance is our priority). This shows how these formal terms cluster together in professional discourse. For those interested in pure Sanskritized Hindi, the word प्राक् (prak) is a prefix meaning 'before,' found in words like 'prak-kathan' (foreword/preface), but it is not used as a standalone adverb like 'agrim rūp se.' In summary, if you want to be safe and sound natural in most formal situations, stick with 'agrim rūp se.' If you are with friends, 'pahle se' or 'advance mein' will make you sound more relatable. By having this range of words at your disposal, you can adjust your speech to match the environment, a skill known as 'code-switching' which is very common in India. This nuanced understanding of synonyms not only improves your vocabulary but also your cultural competence in Hindi-speaking society.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'Agra' is a cognate of the English word 'edge' and the Greek 'akros' (as in 'acropolis'), all tracing back to the Proto-Indo-European root *ak- meaning 'sharp' or 'pointed'.

Pronunciation Guide

UK /əɡ.rɪm ruːp seɪ/
US /əɡ.rɪm rup seɪ/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable 'Ag-' and the word 'Roop'.
Rhymes With
Sakhim Paschim Antim Dhoop Swaroop Anoop Me Le De
Common Errors
  • Pronouncing 'agrim' as 'ag-rim' with a long 'a'. It should be short.
  • Missing the 'rūp' and saying 'agrim se'.
  • Pronouncing the 'ri' (ऋ) as a simple 'i'.
  • Using a soft 'th' sound for 'se'.
  • Running the words together too quickly.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in formal text due to its distinct structure.

Writing 4/5

Requires remembering the specific 'rūp se' construction.

Speaking 4/5

Can be a mouthful for beginners to say fluently.

Listening 3/5

Common in news and announcements, making it easy to spot.

What to Learn Next

Prerequisites

पहले (Pahle) रूप (Rūp) से (Se) समय (Samay) सूचना (Suchna)

Learn Next

अनिवार्य (Anivarya - Mandatory) उपलब्ध (Uplabdh - Available) आरक्षण (Arakshan - Reservation) निश्चित (Nishchit - Fixed) प्रक्रिया (Prakriya - Process)

Advanced

पूर्वानुमान (Purvanuman - Forecast) प्राथमिकता (Prathmikta - Priority) योजनाबद्ध (Yojanabaddh - Planned) रणनीति (Ranniti - Strategy) पूर्वापेक्षा (Purvapeksha - Prerequisite)

Grammar to Know

Adverbialization with 'Rūp se'

स्पष्ट (Clear) -> स्पष्ट रूप से (Clearly)

Postposition 'Se' for Manner

ध्यान से (Carefully), तेज़ी से (Quickly)

Adjective Placement

अग्रिम भुगतान (Adjective modifying Noun)

Future Imperative with 'Chahiye'

आपको अग्रिम रूप से बताना चाहिए।

Conditional Sentences

यदि... तो (If you do X in advance, then Y will happen).

Examples by Level

1

कृपया अग्रिम रूप से बताएं।

Please tell in advance.

Simple imperative sentence.

2

मैंने अग्रिम रूप से टिकट खरीदा।

I bought the ticket in advance.

Past tense with 'ne' construction.

3

क्या आपने अग्रिम रूप से भुगतान किया?

Did you pay in advance?

Interrogative sentence.

4

अग्रिम रूप से बुकिंग ज़रूरी है।

Booking in advance is necessary.

Simple subject-predicate structure.

5

वह अग्रिम रूप से यहाँ आया।

He came here beforehand.

Adverb modifying the verb 'aaya'.

6

हमें अग्रिम रूप से जानकारी चाहिए।

We need information in advance.

Use of 'chahiye' for requirement.

7

अग्रिम रूप से धन्यवाद।

Thanks in advance.

Common polite phrase.

8

कृपया अग्रिम रूप से अपनी सीट चुनें।

Please choose your seat in advance.

Polite imperative.

1

आपको अग्रिम रूप से पंजीकरण करना होगा।

You will have to register in advance.

Future obligation using 'hoga'.

2

क्या मुझे अग्रिम रूप से पैसे देने होंगे?

Will I have to give money in advance?

Question about future obligation.

3

अग्रिम रूप से सूचित करना अच्छा है।

It is good to inform in advance.

Gerund-like use of 'suchit karna'.

4

हमने अग्रिम रूप से होटल बुक कर लिया था।

We had booked the hotel in advance.

Past perfect tense.

5

अग्रिम रूप से तैयारी करने से समय बचता है।

Preparing in advance saves time.

Causal relationship sentence.

6

क्या आप अग्रिम रूप से योजना बना सकते हैं?

Can you make a plan in advance?

Use of 'sakte hain' for ability.

7

उन्होंने अग्रिम रूप से अपनी यात्रा रद्द कर दी।

They cancelled their trip in advance.

Past tense with compound verb.

8

अग्रिम रूप से अनुमति लेना आवश्यक है।

It is necessary to take permission in advance.

Formal requirement.

1

यदि आप अग्रिम रूप से आवेदन करते हैं, तो आपको छूट मिलेगी।

If you apply in advance, you will get a discount.

Conditional 'Yadi... toh' structure.

2

कंपनी ने अग्रिम रूप से सभी कर्मचारियों को बोनस दिया।

The company gave a bonus to all employees in advance.

Transitive verb with 'ne'.

3

अग्रिम रूप से सोचना सफलता की कुंजी है।

Thinking in advance is the key to success.

Abstract concept as subject.

4

कृपया अग्रिम रूप से अपनी उपलब्धता की पुष्टि करें।

Please confirm your availability in advance.

Formal business request.

5

उन्होंने अग्रिम रूप से खतरे की चेतावनी दी थी।

They had given a warning of the danger in advance.

Past perfect with specific object.

6

बिना अग्रिम रूप से बताए मत आना।

Don't come without telling in advance.

Negative imperative with 'bina'.

7

अग्रिम रूप से किए गए प्रयासों का फल मिलता है।

Efforts made in advance bear fruit.

Passive participle construction.

8

क्या आपने अग्रिम रूप से अपनी प्रस्तुति तैयार की है?

Have you prepared your presentation in advance?

Present perfect interrogative.

1

अग्रिम रूप से रणनीति बनाना युद्ध जीतने के लिए अनिवार्य है।

Formulating a strategy in advance is mandatory to win a war.

Formal academic/military register.

2

सरकार ने अग्रिम रूप से बजट की घोषणा कर दी।

The government announced the budget in advance.

Administrative Hindi.

3

अग्रिम रूप से किए गए सर्वेक्षण के परिणाम चौंकाने वाले थे।

The results of the survey conducted in advance were shocking.

Complex noun phrase as subject.

4

हमें अग्रिम रूप से संभावित समस्याओं की पहचान करनी चाहिए।

We should identify potential problems in advance.

Modal verb 'chahiye' with complex object.

5

अग्रिम रूप से भुगतान की शर्त अनुबंध में शामिल थी।

The condition of advance payment was included in the contract.

Legal/Business Hindi.

6

लेखक ने अग्रिम रूप से कहानी के अंत का संकेत दिया था।

The author had hinted at the story's end in advance.

Literary analysis context.

7

अग्रिम रूप से प्राप्त जानकारी बहुत उपयोगी साबित हुई।

The information received in advance proved very useful.

Passive construction with 'prapt'.

8

क्या आप अग्रिम रूप से अपनी मांगों की सूची दे सकते हैं?

Can you provide a list of your demands in advance?

Formal negotiation language.

1

दार्शनिकों का मानना है कि सब कुछ अग्रिम रूप से निर्धारित है।

Philosophers believe that everything is predetermined in advance.

Philosophical register using 'nirdharit'.

2

अग्रिम रूप से सावधानी न बरतने के कारण दुर्घटना हुई।

The accident occurred due to not taking precautions in advance.

Causal phrase with 'ke karan'.

3

वैज्ञानिकों ने अग्रिम रूप से जलवायु परिवर्तन के प्रभावों की भविष्यवाणी की थी।

Scientists had predicted the effects of climate change in advance.

Scientific/Academic register.

4

अग्रिम रूप से की गई आलोचना अक्सर पक्षपाती होती है।

Criticism made in advance is often biased.

Abstract sociological observation.

5

परियोजना की सफलता के लिए अग्रिम रूप से संसाधनों का आवंटन आवश्यक है।

Allocation of resources in advance is necessary for the project's success.

Corporate/Management terminology.

6

अग्रिम रूप से सूचित किए बिना नियमों में बदलाव नहीं किया जा सकता।

Changes to the rules cannot be made without informing in advance.

Passive voice with 'nahi kiya ja sakta'.

7

उनकी अग्रिम रूप से सोची गई योजना विफल हो गई।

Their pre-planned scheme failed.

Compound adjective phrase.

8

अग्रिम रूप से प्राप्त सहमति ही इस प्रक्रिया को वैध बनाती है।

Only consent obtained in advance makes this process valid.

Legal precision.

1

अग्रिम रूप से नियोजित कूटनीति ही राष्ट्रों के बीच शांति बनाए रख सकती है।

Only pre-planned diplomacy can maintain peace between nations.

High political/Diplomatic register.

2

नियति का खेल अक्सर अग्रिम रूप से रचित प्रतीत होता है।

The play of destiny often appears to be composed in advance.

Poetic/Philosophical Hindi.

3

अग्रिम रूप से संचित ज्ञान ही संकट के समय काम आता है।

Only knowledge accumulated in advance is useful during a crisis.

Proverbial/Sanskritized style.

4

क्या मानवीय इच्छाशक्ति अग्रिम रूप से लिखे गए भाग्य को बदल सकती है?

Can human will change a destiny written in advance?

Metaphysical inquiry.

5

अग्रिम रूप से निर्धारित मानकों का उल्लंघन दंडनीय है।

Violation of pre-determined standards is punishable.

Strict legal terminology.

6

किसी भी बड़े परिवर्तन के लिए अग्रिम रूप से मानसिक तैयारी अनिवार्य है।

Mental preparation in advance is mandatory for any major change.

Psychological/Philosophical discourse.

7

अग्रिम रूप से की गई यह व्यवस्था भविष्य की चुनौतियों को ध्यान में रखकर बनाई गई है।

This arrangement, made in advance, has been created keeping future challenges in mind.

Complex participial clause.

8

अग्रिम रूप से प्राप्त साक्ष्यों के आधार पर ही निर्णय लिया गया।

The decision was taken solely based on evidence obtained in advance.

Formal judicial reasoning.

Common Collocations

अग्रिम रूप से भुगतान
अग्रिम रूप से बुकिंग
अग्रिम रूप से सूचना
अग्रिम रूप से तैयारी
अग्रिम रूप से योजना
अग्रिम रूप से आरक्षण
अग्रिम रूप से निर्धारित
अग्रिम रूप से सोचना
अग्रिम रूप से आवेदन
अग्रिम रूप से अनुमति

Common Phrases

अग्रिम रूप से धन्यवाद

— A polite way to thank someone before they have done the favor.

आपकी मदद के लिए अग्रिम रूप से धन्यवाद।

अग्रिम रूप से सूचित करना

— To provide information before an event occurs.

कृपया मुझे अग्रिम रूप से सूचित करें।

अग्रिम रूप से भुगतान करना

— To pay for a service or product before receiving it.

क्या मुझे अग्रिम रूप से भुगतान करना होगा?

अग्रिम रूप से बुकिंग करना

— To reserve a spot or item before the date of use.

हमने होटल की बुकिंग अग्रिम रूप से कर ली थी।

अग्रिम रूप से तैयारी करना

— To get ready for something before it happens.

परीक्षा के लिए अग्रिम रूप से तैयारी करें।

अग्रिम रूप से निर्णय लेना

— To decide something before the situation arises.

उन्होंने अग्रिम रूप से निर्णय ले लिया था।

अग्रिम रूप से चेतावनी देना

— To give a warning before a danger arrives.

मौसम विभाग ने अग्रिम रूप से चेतावनी दी।

अग्रिम रूप से पंजीकरण

— Registering before a deadline or event.

अग्रिम रूप से पंजीकरण कराने पर छूट मिलेगी।

अग्रिम रूप से जानकारी

— Information provided beforehand.

अग्रिम रूप से जानकारी देना आपका कर्तव्य है।

अग्रिम रूप से व्यवस्था

— Arrangements made beforehand.

अग्रिम रूप से व्यवस्था करना बुद्धिमानी है।

Often Confused With

अग्रिम रूप से vs पहले से

Means 'already' or 'beforehand' but is much more casual.

अग्रिम रूप से vs प्रथम

Means 'first' in a sequence, not 'in advance'.

अग्रिम रूप से vs जल्द ही

Means 'soon', referring to the near future, not lead time.

Idioms & Expressions

"अग्रिम रूप से कमर कसना"

— To prepare thoroughly in advance for a challenge.

चुनाव के लिए पार्टी ने अग्रिम रूप से कमर कस ली है।

Metaphorical/Formal
"अग्रिम रूप से नींव रखना"

— To lay the foundation for something beforehand.

उन्होंने अग्रिम रूप से इस परियोजना की नींव रखी।

Formal
"अग्रिम रूप से रास्ता साफ करना"

— To clear the path or remove obstacles in advance.

सरकार ने अग्रिम रूप से सुधारों का रास्ता साफ कर दिया।

Political/Formal
"अग्रिम रूप से जाल बिछाना"

— To set a trap or plan a strategy in advance (often negative).

दुश्मन ने अग्रिम रूप से जाल बिछाया था।

Literary
"अग्रिम रूप से मोहर लगाना"

— To finalize or give approval beforehand.

समिति ने प्रस्ताव पर अग्रिम रूप से मोहर लगा दी।

Administrative
"अग्रिम रूप से गाथा लिखना"

— To pre-write a story or fate (metaphorical).

उसकी सफलता की गाथा अग्रिम रूप से लिखी जा चुकी थी।

Poetic
"अग्रिम रूप से सचेत रहना"

— To stay alert in advance.

सैनिकों को अग्रिम रूप से सचेत रहने के निर्देश दिए गए।

Military
"अग्रिम रूप से बीज बोना"

— To sow the seeds (start something) in advance.

उन्होंने भविष्य की सफलता के बीज अग्रिम रूप से बोए थे।

Figurative
"अग्रिम रूप से लंगर डालना"

— To drop anchor (settle in) in advance.

जहाज ने बंदरगाह पर अग्रिम रूप से लंगर डाला।

Nautical/Formal
"अग्रिम रूप से बिगुल बजाना"

— To sound the bugle (announce/start) in advance.

आंदोलन का बिगुल अग्रिम रूप से बज चुका था।

Rhetorical

Easily Confused

अग्रिम रूप से vs अग्रिम (Agrim)

It is the adjective form.

'Agrim' is an adjective (Advance payment); 'Agrim rūp se' is an adverb (Pay in advance).

अग्रिम भुगतान (Adj) vs अग्रिम रूप से भुगतान करना (Adv).

अग्रिम रूप से vs अग्रणी (Agrani)

Similar root 'Agra'.

'Agrani' means 'leading' or 'pioneer'.

वह एक अग्रणी वैज्ञानिक है।

अग्रिम रूप से vs अग्रसर (Agrasar)

Similar root 'Agra'.

'Agrasar' means 'moving forward' or 'proceeding'.

हम सफलता की ओर अग्रसर हैं।

अग्रिम रूप से vs पूर्ववत (Purvavat)

Means 'as before'.

'Purvavat' refers to a past state being maintained, not an advance action.

स्थिति पूर्ववत बनी हुई है।

अग्रिम रूप से vs प्राथमिक (Prathmik)

Means 'primary'.

'Prathmik' refers to importance or basic level, not timing.

यह प्राथमिक शिक्षा है।

Sentence Patterns

A1

कृपया [Verb] अग्रिम रूप से।

कृपया बताएं अग्रिम रूप से।

A2

मैंने [Noun] अग्रिम रूप से [Verb] किया।

मैंने टिकट अग्रिम रूप से बुक किया।

B1

यदि आप अग्रिम रूप से [Verb] हैं, तो [Result]।

यदि आप अग्रिम रूप से आवेदन करते हैं, तो लाभ होगा।

B2

[Noun] के लिए अग्रिम रूप से [Noun] आवश्यक है।

सफलता के लिए अग्रिम रूप से तैयारी आवश्यक है।

C1

अग्रिम रूप से [Verb] किए बिना, [Negative Result]।

अग्रिम रूप से सूचित किए बिना, प्रवेश वर्जित है।

C2

अग्रिम रूप से [Verb] यह [Noun] भविष्य के लिए है।

अग्रिम रूप से बनाई गई यह योजना भविष्य के लिए है।

General

[Subject] को अग्रिम रूप से [Verb] चाहिए।

हमें अग्रिम रूप से सोचना चाहिए।

General

अग्रिम रूप से [Noun]!

अग्रिम रूप से धन्यवाद!

Word Family

Nouns

अग्र (Agra - front)
अग्रता (Agrata - priority)
अग्रिम (Agrim - advance payment)

Verbs

अग्रसर होना (Agrasar hona - to proceed)
अग्रणी होना (Agrani hona - to lead)

Adjectives

अग्रिम (Agrim - advance/prior)
अग्रणी (Agrani - leading/foremost)
अगला (Agla - next)

Related

पूर्व (Purva)
पहले (Pahle)
प्रथम (Pratham)
आरंभिक (Arambhik)
पेशगी (Peshagi)

How to Use It

frequency

High in formal/professional contexts; Low in casual street Hindi.

Common Mistakes
  • Using 'agrim' as an adverb. अग्रिम रूप से

    You cannot say 'Mujhe agrim batao'. You must say 'Mujhe agrim rūp se batao'.

  • Saying 'pahle se agrim rūp se'. अग्रिम रूप से

    This is redundant. Both mean the same thing. Choose one based on formality.

  • Using it for 'early' in a temporal sense. समय से पहले

    If a bus arrives early, it is 'samay se pahle'. 'Agrim rūp se' is for intentional advance action.

  • Confusing 'agrim' with 'pratham'. अग्रिम रूप से

    'Pratham' means 'first' in a list. 'Agrim rūp se' means 'in advance' in time.

  • Misspelling 'agrim'. अग्रिम

    Learners often forget the 'i' vowel or the 'm' at the end. It is 'A-G-Ri-M'.

Tips

The 'Rūp Se' Rule

Whenever you see 'Rūp se' in Hindi, it usually turns the preceding adjective into an adverb. Practice this with other words like 'spasht' (clear) to 'spasht rūp se' (clearly).

Formal vs Informal

Use 'agrim rūp se' for your boss and 'pahle se' for your brother. This shows you understand social registers in India.

Crisp Consonants

Make sure the 'g' in 'agrim' is hard and the 'm' is clearly heard. Don't let it sound like 'a-rim'.

Email Etiquette

Ending a request with 'अग्रिम रूप से धन्यवाद' is a great way to sound professional in Hindi correspondence.

News Keywords

This is a high-frequency word in news. Listen for it during weather forecasts or economic reports to practice hearing it in context.

Travel Tip

When booking a taxi or a hotel in India, using 'agrim rūp se' can sometimes signal that you are a serious and informed customer.

The Front Row

Imagine 'Agra' is the front row of a theater. To sit there, you must book 'Agrim rūp se'.

Sanskrit Roots

Knowing that 'agrim' comes from Sanskrit helps you realize it's a 'high-status' word in Hindi.

Advance Notice

Memorize the phrase 'agrim suchna' (advance notice) as it is used everywhere from office memos to legal papers.

Step Up

Moving from 'pahle' to 'agrim rūp se' is a sign that you are progressing from basic to intermediate/advanced Hindi.

Memorize It

Mnemonic

Think of the city 'Agra'. Imagine you are going to see the Taj Mahal and you must book your ticket 'Agrim rūp se' (in advance) to get to the 'front' of the line.

Visual Association

Visualize a calendar with a big arrow pointing from today to a future date, with the word 'AGRIM' written on the arrow.

Word Web

Booking Payment Planning Notice Information Preparation Strategy Foresight

Challenge

Try to write three sentences today about your plans for next week using 'अग्रिम रूप से'.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'Agra' (अग्र) which means 'foremost', 'top', or 'front'. The suffix '-ima' is added to create the adjective 'Agrim'. 'Rūp' comes from Sanskrit 'Rūpa' (form), and 'se' is the Hindi instrumental postposition.

Original meaning: In the form of being at the front or foremost.

Indo-Aryan (Sanskrit-derived).

Cultural Context

This is a neutral, formal term and is safe to use in all settings. It conveys respect and professionalism.

Translates perfectly to 'in advance', which is equally common in English professional life.

Government of India official gazettes Indian Railways (IRCTC) booking terms Legal contracts in Hindi

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Travel & Tourism

  • अग्रिम बुकिंग (Advance booking)
  • अग्रिम आरक्षण (Advance reservation)
  • अग्रिम टिकट (Advance ticket)
  • अग्रिम सूचना (Advance notice)

Finance & Business

  • अग्रिम भुगतान (Advance payment)
  • अग्रिम वेतन (Advance salary)
  • अग्रिम ऋण (Advance loan)
  • अग्रिम कर (Advance tax)

Legal & Official

  • अग्रिम जमानत (Anticipatory bail)
  • अग्रिम सहमति (Prior consent)
  • अग्रिम आदेश (Advance order)
  • अग्रिम सूचना (Prior notice)

Event Planning

  • अग्रिम तैयारी (Advance preparation)
  • अग्रिम व्यवस्था (Advance arrangement)
  • अग्रिम पंजीकरण (Advance registration)
  • अग्रिम निमंत्रण (Advance invitation)

Everyday Formal

  • अग्रिम धन्यवाद (Thanks in advance)
  • अग्रिम माफी (Apologies in advance)
  • अग्रिम विचार (Prior thought)
  • अग्रिम योजना (Advance plan)

Conversation Starters

"क्या हमें होटल की बुकिंग अग्रिम रूप से करनी चाहिए?"

"क्या आपने अपनी छुट्टी के लिए अग्रिम रूप से आवेदन किया है?"

"कृपया मुझे मीटिंग के बारे में अग्रिम रूप से बता दें।"

"क्या इस सेवा के लिए अग्रिम रूप से भुगतान करना होगा?"

"अग्रिम रूप से तैयारी करना हमेशा अच्छा क्यों होता है?"

Journal Prompts

आज मैंने अपने भविष्य के लिए अग्रिम रूप से क्या तैयारी की?

एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब अग्रिम रूप से योजना बनाना आपके काम आया।

क्या आप मानते हैं कि भाग्य अग्रिम रूप से लिखा होता है? अपने विचार लिखें।

अगले महीने की यात्रा के लिए आपको अग्रिम रूप से क्या-क्या करना होगा?

अग्रिम रूप से सोचना एक अच्छी आदत क्यों है? इसके फायदे बताएं।

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'agrim' is an adjective. You need 'rūp se' to make it an adverb meaning 'in advance'. For example, 'agrim bhugtan' (advance payment) is fine, but for 'to pay in advance', you say 'agrim rūp se bhugtan karna'.

It is used in professional or formal daily conversations. In very casual talk with friends, people usually prefer 'pahle se' or the Hinglish 'advance mein'.

The most common opposite is 'baad mein' (later) or 'ant mein' (at the end/finally).

Only if 'early' means 'in advance of a planned event'. If a train arrives early, use 'samay se pahle'. 'Agrim rūp se' implies preparation.

Yes, it is a very common and polite way to say 'Thanks in advance' in formal emails.

It comes from the Sanskrit word 'Agra', which means front, top, or foremost.

No, it is a phrase consisting of three words that function together as one adverbial unit.

Yes, for example: 'अग्रिम रूप से, मैं आपको सूचित करना चाहता हूँ...' (In advance, I want to inform you...).

Yes, especially in movies involving business, law, or formal family discussions.

Linguistically, 'Agra' the city name and 'Agra' the root meaning 'front' are often linked, suggesting the city was at the 'forefront' or 'top' of a region.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Hindi: 'Please inform me in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I paid in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Booking in advance is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'We should plan in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Thanks in advance for your help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Did you register in advance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He gave a warning in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'It is good to think in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'We had booked the hotel in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'You must arrive in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'In advance, I want to say sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Advance preparation is the key to success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'They did not give any information in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Tickets must be bought in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Please confirm your seat in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I want to thank you in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The government announced the budget in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Is advance payment mandatory?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'We made all arrangements in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'They were warned in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Inform me in advance' in formal Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do I have to pay in advance?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss you will prepare the report in advance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thanks in advance' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why booking in advance is good (in Hindi).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a hotel if you can book a room in advance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I already planned it in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to think ahead using 'agrim rūp se'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please confirm in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is advance registration required?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We were informed in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend to book tickets in advance for the movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am preparing in advance for the exam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much do I pay in advance?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is important to plan in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Don't worry, I have paid in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need advance notice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'Prior consent is mandatory.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will call you in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The results were decided in advance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'कृपया अग्रिम रूप से बुकिंग करें।' What is being requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मैंने अग्रिम रूप से भुगतान कर दिया है।' Has the payment been made?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से सूचना देना ज़रूरी है।' Is giving notice necessary?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या आपने अग्रिम रूप से तैयारी की?' What is the question about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से धन्यवाद।' What did the speaker say?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'होटल अग्रिम रूप से बुक था।' Was the hotel already booked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से सोचना बुद्धिमानी है।' What is considered wise?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'उन्होंने अग्रिम रूप से चेतावनी दी थी।' Did they warn anyone?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'बिना अग्रिम रूप से बताए मत जाना।' What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से पंजीकरण कराएं।' What should one do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से भुगतान अनिवार्य है।' Is payment optional?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हमें अग्रिम रूप से सूचित किया गया।' How were they informed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से की गई योजना सफल रही।' Which plan was successful?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'कृपया अग्रिम रूप से अपनी सीट चुनें।' What should the listener choose?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अग्रिम रूप से प्राप्त साक्ष्य महत्वपूर्ण हैं।' What kind of evidence is important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!