At the A1 level, you only need to know 'भाग करना' in the context of basic math. You might learn it when learning numbers. It means 'to divide.' For example, '2 भाग 2' is '2 divided by 2.' You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'bhāg' means a part, and 'bhāg karnā' is the action of making parts. It's often used with simple objects like food or toys. 'इस रोटी का भाग करो' (Divide this bread). It's a very functional word for beginners who want to talk about sharing things or doing simple homework.
At the A2 level, you start using 'भाग करना' in complete sentences with postpositions. You learn the structure 'X को Y से भाग करना' for math. You also use it for simple chores, like 'काम को भाग करना' (to divide the work). You should be aware that 'bhāg' is a masculine noun, so in the past tense with 'ne,' the verb 'karnā' becomes 'kiyā' or 'kiye.' For example, 'मैंने सेब के दो भाग किए' (I made two parts of the apple). You are moving from just knowing the word to being able to apply it to daily life situations like sharing snacks or splitting a simple task with a friend.
At the B1 level, 'भाग करना' becomes a tool for organization and more abstract thought. You use it to describe how you manage your time ('समय का भाग करना') or how a project is structured. You can distinguish between 'bhāg karnā' (to divide structurally) and 'bāṇṭnā' (to share/distribute). You understand that 'bhāg' can also mean a 'section' of a book or a 'segment' of a TV show. You are comfortable using it in various tenses and moods, including the imperative and future. You also start to encounter it in slightly more formal contexts, like news about local land divisions or community projects.
At the B2 level, you understand the nuances of 'भाग करना' in professional and administrative settings. You can use it to talk about 'division of labor' (श्रम विभाजन) or 'market segmentation.' You recognize that while 'bhāg karnā' is common, 'विभाजित करना' (vibhājit karnā) is the preferred term in high-level academic or professional Hindi. You can follow complex instructions involving division in technical manuals or financial reports. You also understand metaphorical uses, such as dividing one's loyalties or dividing a population based on demographics in a sociological discussion.
At the C1 level, you use 'भाग करना' and its synonyms with precision. you understand the legal implications of 'property division' (संपत्ति का भाग करना) and the specific terminology used in courtrooms. You can appreciate the word's use in literature to describe internal conflict or the 'partition' of a soul. You are fluent in switching between 'bhāg karnā' and more sophisticated terms like 'अंश करना' or 'खंडित करना' depending on the desired register. You can engage in deep discussions about the ethical implications of dividing resources in a society, using the word naturally in complex sentence structures.
At the C2 level, 'भाग करना' is just one of many tools in your vast vocabulary. You use it with native-like intuition, often employing it in highly technical mathematical or scientific explanations without hesitation. You understand the historical etymology of the word from Sanskrit 'bhāga' and how it relates to concepts of fate or destiny in classical literature (where 'bhāg' can mean 'luck'). You can critique the use of the word in political rhetoric, understanding how 'dividing' a nation is phrased to evoke specific emotions. Your mastery allows you to use the word in puns, poetry, and highly nuanced legal arguments.

भाग करना in 30 Seconds

  • A compound verb meaning 'to divide' or 'partition.'
  • Essential for mathematical operations like 10 ÷ 2.
  • Used for physical splitting of land, food, or objects.
  • Common in abstract contexts like dividing work or time.

The Hindi verb भाग करना (bhāg karnā) is a versatile compound verb that primarily translates to 'to divide' or 'to separate into parts.' At its core, it combines the noun 'भाग' (part, portion, share, or division) with the auxiliary verb 'करना' (to do). This term is indispensable in both mathematical contexts and everyday life where resources, tasks, or physical objects need to be partitioned. Understanding this word requires looking at it through three main lenses: mathematical operations, physical partitioning, and abstract distribution.

Mathematical Context
In arithmetic, this is the standard term for division. When you divide twelve by three, you are performing a 'bhāg'. It is the opposite of 'गुणा करना' (guṇā karnā - to multiply). Teachers in every Hindi-medium school use this term daily to explain how numbers are split into equal groups.

दस को दो से भाग करना बहुत आसान है। (Dividing ten by two is very easy.)

Physical Partitioning
When you have a single entity, like a plot of land, a large cake, or a room, and you create boundaries to separate it into distinct sections, you are 'bhāg karnā'. It implies a more formal or structural separation than just 'breaking' something.

In social and organizational settings, the word extends to the division of labor. If a manager takes a massive project and splits it into smaller, manageable tasks for different teams, they are performing a 'bhāg' of the workload. This usage is common in professional environments where 'कार्य विभाजन' (division of work) is discussed. Culturally, it also appears in discussions about inheritance or property, where 'हिस्सा करना' (hissā karnā) is a synonym, but 'भाग करना' remains the more formal, systematic term. It suggests a logical, often equal, or calculated separation rather than a random break.

हमें इस संपत्ति को चार बराबर हिस्सों में भाग करना होगा। (We will have to divide this property into four equal shares.)

Abstract Usage
Sometimes, it refers to categorizing ideas or time. Dividing your day into work and rest periods uses this verb conceptually. It is about creating order out of a whole.

Whether you are a student solving a math problem, a chef portioning ingredients, or a leader delegating responsibilities, 'भाग करना' is the functional verb that describes the process of creating parts from a whole. It carries a sense of precision and intent, making it a vital addition to your B1 Hindi vocabulary.

Using भाग करना correctly involves understanding its transitivity and the specific postpositions required in different contexts. As a compound verb, 'karnā' changes its form based on tense, gender, and number, while 'bhāg' remains constant as the noun component. Let's explore the various sentence structures where this verb shines.

The Mathematical Formula
When performing division, use the pattern: [Object A] को [Object B] से भाग करना. Here, A is the dividend and B is the divisor. For example, '100 को 5 से भाग करो' (Divide 100 by 5).

अगर आप 50 को 2 से भाग करेंगे, तो उत्तर 25 आएगा। (If you divide 50 by 2, the answer will be 25.)

Physical Division
When dividing a physical object, the preposition 'में' (meñ - into) is often used to indicate the resulting number of parts. The pattern is: [Object] को [Number] भागों में भाग करना.

उसने सेब को चार टुकड़ों में भाग कर दिया। (He divided the apple into four pieces.)

In more formal or administrative Hindi, 'bhāg karnā' might be replaced by 'विभाजित करना' (vibhājit karnā), but in spoken and standard written Hindi, 'bhāg karnā' is perfectly acceptable. It is also used in the context of 'partitioning' a computer hard drive or dividing a document into chapters. The versatility lies in its ability to handle both concrete and abstract objects. You can divide your 'ध्यान' (attention) or your 'समय' (time) using this verb.

Abstract Allocation
When talking about time management: 'अपने दिन को काम और आराम में भाग करना सीखो' (Learn to divide your day into work and rest).

लेखक ने अपनी पुस्तक को दस अध्यायों में भाग किया है। (The author has divided his book into ten chapters.)

Finally, notice the nuances in imperative forms. 'भाग करो' is a direct command, while 'भाग कीजिए' is polite. In a classroom, a teacher might say, 'कृपया इन संख्याओं का भाग करें' (Please divide these numbers). The verb captures the essence of structured separation, making it a powerful tool for clear communication.

The phrase भाग करना is deeply embedded in various sectors of Indian society. From the echoes of a primary school classroom to the high-stakes negotiations of a corporate boardroom, this word is a constant. Understanding its environmental context helps in grasping its frequency and tone.

The Academic Environment
This is the most common place to hear the word. Students are taught 'bhāg' as one of the four fundamental operations (addition, subtraction, multiplication, division). You'll hear it in phrases like 'शेषफल' (remainder) and 'भागफल' (quotient).

गणित की परीक्षा में भाग करने के पाँच सवाल थे। (There were five division questions in the math exam.)

Legal and Property Disputes
In India, land and ancestral property division is a significant social and legal matter. Lawyers and family elders use 'bhāg karnā' when discussing the legal partitioning of assets between heirs. It implies a formal, legally recognized split.

In the workplace, particularly in project management, 'भाग करना' is heard when breaking down a 'लक्ष्य' (goal) into 'चरण' (phases). A team lead might say, 'हमें इस बड़े काम को छोटे-छोटे हिस्सों में भाग करना होगा ताकि हम इसे समय पर पूरा कर सकें' (We need to divide this big task into small parts so we can finish it on time). It reflects a logical approach to problem-solving.

पंचायत ने गाँव की ज़मीन को तीन भागों में भाग करने का निर्णय लिया। (The Panchayat decided to divide the village land into three parts.)

Culinary and Household Contexts
While 'काटना' (to cut) is used for vegetables, 'bhāg karnā' is used when talking about portions. For example, dividing a meal among many guests or splitting the bill ('bill bhāg karnā' or more commonly 'bill split karnā' in Hinglish).

In media and literature, the word is used metaphorically to describe the division of hearts, families, or even ideologies. If you watch Bollywood dramas, you'll often hear high-tension scenes where a patriarch decides to 'bhāg' the family business due to internal conflicts. Thus, the word ranges from the cold logic of math to the emotional weight of family separation.

Even at the B1 level, learners often stumble when using भाग करना because of its proximity to other verbs that mean 'to share' or 'to cut.' Avoiding these pitfalls will make your Hindi sound more natural and precise.

Mistake 1: Confusion with 'बाँटना' (Bāṇṭnā)
Learners often use 'bhāg karnā' when they mean 'to distribute' or 'to share.' While related, 'bāṇṭnā' is used for sharing sweets, distributing flyers, or sharing a secret. 'Bhāg karnā' is for the structural act of dividing a whole into parts.

Incorrect: मिठाई को बच्चों में भाग करो। (Divide the sweets among children - sounds like a math problem).
Correct: मिठाई को बच्चों में बाँट दो। (Distribute the sweets among children.)

Mistake 2: Incorrect Postpositions in Math
English speakers often try to use 'पर' (on) or 'द्वारा' (by) when translating 'divide by.' In Hindi, the standard is always 'से' (se). Saying '10 को 2 पर भाग करो' is a literal translation error.

Another common error is using 'bhāg karnā' for 'running away.' The word 'भाग' (bhāg) also means 'run' (from the verb 'bhāgnā'). However, 'bhāg karnā' never means to run. 'Bhāg jānā' is to run away. Confusing these two can lead to very strange sentences, like saying you 'divided away' from a dog instead of running away from it.

Mistake: वह डर के मारे भाग किया। (He 'divided' out of fear).
Correct: वह डर के मारे भाग गया। (He ran away out of fear.)

Mistake 3: Over-formalizing with 'विभाजित'
While 'विभाजित करना' (vibhājit karnā) is correct, using it in a casual setting like 'let's divide the pizza' sounds overly stiff and academic. Stick to 'bhāg karnā' or 'hisse karnā' for daily objects.

Finally, pay attention to the gender of 'bhāg.' Since 'bhāg' is masculine, the verb 'karnā' follows the object if 'ne' is used. For example, 'मैंने काम के दो भाग किए' (I made two parts of the work). If you use a feminine noun like 'रोटी' (bread) and say 'मैंने रोटी के दो भाग किए,' the verb 'kiye' is still masculine because it agrees with 'bhāg,' not 'roṭī.' This is a subtle but frequent grammar mistake for intermediate learners.

Hindi has a rich vocabulary for the concept of 'separation' and 'division.' Depending on the context—whether it's math, sharing, or physical breaking—you might choose a different word. Here is a comparison to help you choose the right one.

विभाजित करना (Vibhājit Karnā)
This is the formal/Sanskritized version of 'bhāg karnā.' It is used in textbooks, official documents, and news reports. If you are writing a formal essay on the 'Division of India (1947),' you would use 'भारत का विभाजन' (Bhārat kā vibhājan).
बाँटना (Bāṇṭnā)
This means 'to distribute' or 'to share.' Use this when the goal is giving parts of something to different people. Example: 'प्रसाद बाँटना' (to distribute holy offerings).

Comparison:
1. केक को चार भागों में भाग करो (Divide the cake into four parts - structural).
2. केक को बच्चों में बाँट दो (Share the cake among children - social).

टुकड़े करना (Tukṛe Karnā)
This means 'to break into pieces.' It is less formal and often implies a more forceful or less precise separation. If you drop a glass and it shatters, it has become 'tukṛe.' If you intentionally cut a paper into pieces, you are doing 'tukṛe karnā.'
पृथक करना (Pṛthak Karnā)
This is a very formal term meaning 'to segregate' or 'to isolate.' It is used in scientific or technical contexts, like separating chemicals or segregating data.

In summary, use भाग करना for math and logical partitioning. Use बाँटना for sharing. Use विभाजित करना for formal/official contexts. Use टुकड़े करना for physical breaking into bits. Knowing these distinctions will significantly elevate your Hindi proficiency.

How Formal Is It?

Formal

"प्रशासन ने जिले को चार क्षेत्रों में भाग करने का प्रस्ताव रखा है।"

Neutral

"हमें इस काम को बराबर भाग करना चाहिए।"

Informal

"अरे, इस पिज़्ज़ा को भाग तो करो!"

Child friendly

"चलो, इन टॉफियों को दो भागों में भाग करते हैं।"

Slang

"बिल को आधा-आधा भाग कर लेते हैं।"

Fun Fact

The word 'bhāgya' (luck/fate) comes from the same root as 'bhāg.' In ancient philosophy, your 'luck' was simply the 'portion' of life allotted to you by the divine.

Pronunciation Guide

UK /bʱɑːɡ kʌr.nɑː/
US /bɑːɡ kər.nɑː/
Primary stress is on the first syllable 'Bhāg'.
Rhymes With
जाग करना (jāg karnā) त्याग करना (tyāg karnā) राग करना (rāg karnā) दाग करना (dāg karnā) बाग करना (bāg karnā) साग करना (sāg karnā) आग करना (āg karnā) फाग करना (phāg karnā)
Common Errors
  • Pronouncing 'bh' as a simple 'b' (avoiding the breathy sound).
  • Pronouncing 'karna' as 'kar-NAA' with equal stress; the 'na' is slightly shorter.
  • Confusing the vowel in 'bhāg' with 'bhag' (short a), which means 'god' or 'fortune'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts, especially in math or news.

Writing 4/5

Requires knowledge of 'ne' construction and correct postpositions.

Speaking 3/5

Commonly used, but must be careful not to confuse with 'bhāgnā' (to run).

Listening 3/5

Clear pronunciation, but context is key to distinguish between 'part' and 'run'.

What to Learn Next

Prerequisites

करना हिस्सा संख्या में से

Learn Next

विभाजित बाँटना गुणन शेषफल जोड़ना

Advanced

विकेंद्रीकरण विखंडन पृथक्करण अनुपात प्रतिशत

Grammar to Know

Transitive Verb in Past Tense

मैंने (Subject + ne) संख्या को भाग किया।

Postposition 'Se' for Divisor

दस को दो 'से' भाग करो।

Masculine Noun Agreement

मैंने दो 'भाग' किए (kiye agrees with masculine plural bhāg).

Compound Verb Structure

Bhāg (Noun) + Karnā (Verb).

Imperative Mood

भाग करो (Informal), भाग कीजिए (Formal).

Examples by Level

1

दो को दो से भाग करो।

Divide two by two.

Simple imperative.

2

इस रोटी के दो भाग करो।

Make two parts of this bread.

Direct object with 'ke'.

3

क्या आप भाग कर सकते हैं?

Can you do division?

Using 'saknā' for ability.

4

चार भाग दो बराबर दो।

Four divided by two equals two.

Mathematical shorthand.

5

सेब का भाग करो।

Divide the apple.

Simple command.

6

मुझे भाग करना पसंद है।

I like doing division.

Expressing preference.

7

यहाँ दो भाग हैं।

There are two parts here.

Noun usage of 'bhāg'.

8

इसको आधा भाग करो।

Divide this into half.

Using 'ādha' (half) as a modifier.

1

मैंने पिज़्ज़ा को आठ भागों में भाग किया।

I divided the pizza into eight parts.

Past tense with 'ne'.

2

शिक्षक हमें भाग करना सिखा रहे हैं।

The teacher is teaching us how to divide.

Present continuous.

3

क्या हम इस काम को भाग कर सकते हैं?

Can we divide this work?

Abstract usage for tasks.

4

100 को 10 से भाग करना आसान है।

Dividing 100 by 10 is easy.

Infinitive as a subject.

5

उसने अपनी चॉकलेट के तीन भाग किए।

He made three parts of his chocolate.

Masculine plural agreement 'kiye'.

6

हमें समय को सही से भाग करना चाहिए।

We should divide the time correctly.

Using 'chāhiye' for advice.

7

क्या तुमने सवाल का भाग किया?

Did you divide the question (solve the division)?

Perfective aspect.

8

वह कागज़ को चार भागों में भाग कर रहा है।

He is dividing the paper into four parts.

Present continuous.

1

मैनेजर ने प्रोजेक्ट को तीन चरणों में भाग किया है।

The manager has divided the project into three phases.

Present perfect with 'ne'.

2

संपत्ति को बराबर भाग करना ज़रूरी है।

It is necessary to divide the property equally.

Formal requirement.

3

लेखक ने अपनी कहानी को पाँच भागों में भाग किया।

The author divided his story into five parts.

Literary context.

4

अगर हम खर्चों को भाग करें, तो बचत होगी।

If we divide the expenses, there will be savings.

Conditional sentence.

5

इस बड़े कमरे को दो हिस्सों में भाग करना पड़ेगा।

This big room will have to be divided into two parts.

Using 'paṛegā' for necessity.

6

वैज्ञानिकों ने डेटा को अलग-अलग श्रेणियों में भाग किया।

Scientists divided the data into different categories.

Technical context.

7

क्या आप जानते हैं कि बड़ी संख्याओं को कैसे भाग करते हैं?

Do you know how to divide large numbers?

Interrogative with 'kaise'.

8

उसने अपने दिन को पढ़ाई और खेल में भाग किया।

He divided his day into study and play.

Abstract time management.

1

इस रिपोर्ट को विभिन्न अनुभागों में भाग करना बेहतर होगा।

It would be better to divide this report into various sections.

Comparative 'behtar'.

2

सरकार ने राज्य को प्रशासनिक सुविधा के लिए भाग किया।

The government divided the state for administrative convenience.

Political/Administrative context.

3

क्या कंप्यूटर की हार्ड ड्राइव को भाग करना सुरक्षित है?

Is it safe to partition (divide) the computer's hard drive?

Technical usage.

4

कंपनी ने अपने कार्यबल को विशिष्ट टीमों में भाग किया।

The company divided its workforce into specialized teams.

Corporate context.

5

इतिहासकारों ने इस काल को तीन युगों में भाग किया है।

Historians have divided this period into three eras.

Academic context.

6

हमें अपनी ऊर्जा को कई कामों में भाग नहीं करना चाहिए।

We should not divide our energy among many tasks.

Metaphorical usage.

7

इस मशीन के काम को चार मुख्य क्रियाओं में भाग किया जा सकता है।

The operation of this machine can be divided into four main actions.

Passive potential 'kiyā jā saknā'.

8

निर्वाचन आयोग ने क्षेत्र को कई बूथों में भाग किया।

The Election Commission divided the area into several booths.

Official context.

1

न्यायालय ने पैतृक संपत्ति को सभी वारिसों के बीच भाग करने का आदेश दिया।

The court ordered the ancestral property to be divided among all heirs.

Legal formal register.

2

दार्शनिकों ने मानव चेतना को कई स्तरों में भाग करने का प्रयास किया है।

Philosophers have attempted to divide human consciousness into several levels.

Philosophical context.

3

इस जटिल समस्या को सुलझाने के लिए इसे छोटे उप-भागों में भाग करना अनिवार्य है।

To solve this complex problem, it is mandatory to divide it into smaller sub-parts.

Advanced problem solving.

4

राजनीतिक विश्लेषकों का मानना है कि विचारधारा ने समाज को भाग कर दिया है।

Political analysts believe that ideology has divided society.

Sociopolitical commentary.

5

संविधान की शक्तियों को केंद्र और राज्य के बीच स्पष्ट रूप से भाग किया गया है।

The powers of the Constitution are clearly divided between the Center and the States.

Constitutional law.

6

कविता की पंक्तियों को लय के आधार पर भाग करना एक कला है।

Dividing the lines of a poem based on rhythm is an art.

Artistic/Literary analysis.

7

बाजार के विश्लेषण के लिए ग्राहकों को जनसांख्यिकी के आधार पर भाग किया जाता है।

For market analysis, customers are divided based on demographics.

Business analytics.

8

उन्होंने अपनी वसीयत में अपनी संपत्ति को परोपकारी कार्यों के लिए भाग किया।

In his will, he divided his assets for philanthropic works.

Formal legal context.

1

ब्रह्मांड के विकास को विभिन्न कल्पों में भाग करना खगोल भौतिकी का एक महत्वपूर्ण पहलू है।

Dividing the evolution of the universe into various eons is a crucial aspect of astrophysics.

Scientific/Astrophysical register.

2

प्राचीन ग्रंथों के अर्थ को भाषाई सूक्ष्मताओं के आधार पर भाग करना विद्वानों के लिए एक चुनौती है।

Dividing the meaning of ancient texts based on linguistic nuances is a challenge for scholars.

Scholarly/Philological context.

3

परमाणु के नाभिक को भाग करने की प्रक्रिया को विखंडन कहा जाता है।

The process of dividing the nucleus of an atom is called fission.

Nuclear physics terminology.

4

आधुनिकता ने पारंपरिक पारिवारिक संरचनाओं को सूक्ष्म इकाइयों में भाग कर दिया है।

Modernity has divided traditional family structures into micro-units.

Sociological discourse.

5

सत्ता के विकेंद्रीकरण का अर्थ है निर्णय लेने की प्रक्रिया को निचले स्तरों तक भाग करना।

Decentralization of power means dividing the decision-making process down to lower levels.

Political science.

6

संगीत की संरचना को सुरों और तालों के गणितीय अनुपात में भाग करना इसकी सुंदरता को बढ़ाता है।

Dividing the structure of music into mathematical ratios of notes and rhythms enhances its beauty.

Aesthetic theory.

7

मानवीय भावनाओं को तर्क और अंतर्ज्ञान के बीच भाग करना अक्सर असंभव होता है।

Dividing human emotions between logic and intuition is often impossible.

Psychological/Philosophical nuance.

8

वैश्विक अर्थव्यवस्था को विकसित और विकासशील देशों में भाग करना अब एक पुराना दृष्टिकोण माना जाता है।

Dividing the global economy into developed and developing countries is now considered an outdated perspective.

Geopolitical critique.

Common Collocations

बराबर भाग करना
दो से भाग करना
संपत्ति का भाग करना
काम का भाग करना
समय का भाग करना
चार हिस्सों में भाग करना
लाभ का भाग करना
अध्यायों में भाग करना
श्रेणियों में भाग करना
ज़मीन का भाग करना

Common Phrases

भाग देना

— Synonym for bhāg karnā in math. It specifically focuses on the 'giving' of the division.

10 में 2 का भाग दो।

बराबर-बराबर भाग करना

— To divide into exactly equal portions.

रोटी को बराबर-बराबर भाग करो।

हिस्सा-बत्ती करना

— A colloquial way to say dividing and settling shares.

चलो अब सामान का हिस्सा-बत्ती कर लें।

दो भागों में बँट जाना

— To be split into two parts (intransitive result).

रास्ता आगे दो भागों में बँट जाता है।

भागफल निकालना

— To find the quotient in a division problem.

भाग करने के बाद भागफल निकालो।

पूरा भाग जाना

— To be perfectly divisible without a remainder.

8 में 4 का पूरा भाग जाता है।

आधा भाग करना

— To bisect or divide into two halves.

कागज़ को आधा भाग करो।

टुकड़ों में भाग करना

— To divide into many small pieces.

उसने सेब को टुकड़ों में भाग किया।

काम बाँटना/भाग करना

— To delegate or divide tasks among a group.

हमें काम को आपस में भाग करना चाहिए।

संपत्ति का बँटवारा/भाग

— The act of dividing inheritance or property.

संपत्ति का भाग करना कोर्ट का काम है।

Often Confused With

भाग करना vs भागना (bhāgnā)

Means 'to run.' 'Bhāg karnā' is 'to divide.' Don't mix them up!

भाग करना vs बाँटना (bāṇṭnā)

Means 'to distribute/share.' Use this for giving things out.

भाग करना vs काटना (kāṭnā)

Means 'to cut.' Use for physical cutting with a tool.

Idioms & Expressions

"दो टुकड़ों में भाग करना"

— To cut ties completely or split something irrevocably.

उसने अपनी दोस्ती को दो टुकड़ों में भाग कर दिया।

Metaphorical
"अपना-अपना भाग करना"

— To take one's own share and go separate ways.

दोनों भाइयों ने अपना-अपना भाग किया और अलग हो गए।

Common
"दिल के दो भाग करना"

— To be deeply conflicted or heartbroken.

इस फैसले ने मेरे दिल के दो भाग कर दिए।

Poetic
"काम को चबाकर भाग करना"

— To analyze a task so thoroughly that it is broken into tiny bits.

उसने प्रोजेक्ट को चबाकर भाग किया है।

Colloquial
"ज़मीन-आसमान का भाग करना"

— To create a massive, irreconcilable difference between two things.

अमीर और गरीब के बीच समाज ने भाग कर दिया है।

Rhetorical
"हिस्से का भाग करना"

— To further divide something that is already a share.

उसने अपने हिस्से का भी भाग कर दिया।

Descriptive
"समय को निचोड़कर भाग करना"

— To manage time very strictly by dividing every minute.

वह अपने समय को निचोड़कर भाग करता है।

Metaphorical
"विचारों का भाग करना"

— To categorize or separate different thoughts.

ध्यान करते समय विचारों का भाग करना ज़रूरी है।

Philosophical
"रोटी का भाग करना"

— A symbol of basic survival and sharing sustenance.

गरीबों में रोटी का भाग करना पुण्य है।

Cultural
"शक्ति का भाग करना"

— To distribute power so no one is too strong.

लोकतंत्र में शक्ति का भाग किया जाता है।

Political

Easily Confused

भाग करना vs भाग (bhāg)

Has multiple meanings: part, division, luck, run (stem).

Context determines the meaning. With 'karnā', it's always 'to divide'.

मेरा भाग (my luck) vs भाग करो (divide).

भाग करना vs हिस्सा (hissā)

Both mean 'part'.

Hissā is more common for 'share' in a profit or food. Bhāg is more formal/mathematical.

अपना हिस्सा लो।

भाग करना vs अंश (ansh)

Both mean 'part/fraction'.

Ansh is more scientific or used in geometry/fractions.

सूर्य का अंश।

भाग करना vs खंड (khand)

Both mean 'section'.

Khand is used for volumes of books or blocks of land.

प्रथम खंड (Volume 1).

भाग करना vs टुकड़ा (tukṛā)

Both mean 'piece'.

Tukṛā is more physical and less systematic.

रोटी का टुकड़ा।

Sentence Patterns

A1

[Object] को भाग करो।

सेब को भाग करो।

A2

[A] को [B] से भाग करो।

8 को 2 से भाग करो।

B1

[Subject] ने [Object] को [Number] भागों में भाग किया।

उसने केक को चार भागों में भाग किया।

B2

[Object] को [Basis] के आधार पर भाग करना।

डेटा को उम्र के आधार पर भाग करना।

C1

[Abstract Object] का [Context] में भाग करना अनिवार्य है।

शक्तियों का शासन में भाग करना अनिवार्य है।

C2

[Complex Object] के [Nuance] को सूक्ष्मता से भाग करना।

दर्शन के सिद्धांतों को सूक्ष्मता से भाग करना।

B1

क्या हम [Task] को भाग कर सकते हैं?

क्या हम सफाई को भाग कर सकते हैं?

A2

[Time] को भाग करना सीखो।

समय को भाग करना सीखो।

Word Family

Nouns

भाग (bhāg) Part, share, division, section.
भागाकार (bhāgākār) The process of division (math).
भागफल (bhāgphal) Quotient.
विभाजन (vibhājan) Partition, division (formal).

Verbs

विभाजित करना (vibhājit karnā) To divide (formal).
बाँटना (bāṇṭnā) To distribute/share.
बँटना (baṇṭnā) To be divided (intransitive).

Adjectives

विभाजित (vibhājit) Divided.
भाज्य (bhājya) Divisible/Dividend.
विभाजक (vibhājak) Divisor.

Related

How to Use It

frequency

Very high in educational and administrative contexts.

Common Mistakes
  • 10 को 2 पर भाग करो। 10 को 2 से भाग करो।

    Using 'par' instead of 'se' for the divisor.

  • मिठाई भाग करो। मिठाई बाँटो।

    Using 'bhāg karnā' for distribution/sharing.

  • वह घर भाग किया। वह घर भाग गया।

    Confusing 'to divide' with 'to run away'.

  • मैंने रोटी का भाग की। मैंने रोटी के भाग किए।

    Incorrect gender agreement; 'bhāg' is masculine.

  • काम विभाजित करो (in casual talk). काम भाग करो / बाँट लो।

    Using overly formal language in a casual setting.

Tips

Divisor Preposition

Always use 'se' (से) for the number you are dividing by. Example: '4 se bhāg karo'.

Formal vs Informal

Use 'bhāg karnā' for math and 'bāṇṭnā' for sharing snacks with friends.

Aspirated B

Make sure to blow a little air when saying the 'bh' in 'bhāg'.

Abstract Division

Don't be afraid to use it for time and tasks, not just physical objects.

The 'Part' Connection

Remember that 'bhāg' means 'part'. So 'bhāg karnā' is 'part-doing'.

Inheritance

Note that 'bhāg' is a heavy word in family disputes regarding land.

Past Tense

Remember to use 'ne' with the subject for past tense: 'Usne bhāg kiyā'.

Context Clues

If you hear it in a shop, they might be talking about 'splitting' a large pack.

Politeness

Use 'bhāg kijiye' when asking a teacher or elder to divide something.

Four Operations

Learn it alongside 'joṛnā' (add), 'ghaṭānā' (subtract), and 'guṇā' (multiply).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Bag' (bhāg). If you have a big bag of candy, you have to 'bhāg karnā' (divide it) to give some to your friends. Bhāg = Bag of parts.

Visual Association

Imagine a large circle (like a pizza) being sliced into equal wedges. Each wedge is a 'bhāg,' and the act of slicing is 'bhāg karnā.'

Word Web

Math Pizza Inheritance Division Parts Shares Calculator Partition

Challenge

Try to divide your daily schedule into four parts and name them in Hindi using 'bhāg karnā'. For example: 'मैंने अपने दिन को चार भागों में भाग किया है।'

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'bhaj' (भज्), which means to divide, allot, or share. The noun 'bhāga' (भाग) emerged to mean a portion or lot.

Original meaning: The original Sanskrit meaning referred to an allotted portion, often related to sacrificial offerings or inheritance.

Indo-Aryan family, descending from Sanskrit through Prakrit and Apabhramsha to Modern Hindi.

Cultural Context

Be sensitive when using 'bhāg karnā' in the context of families or nations, as it can imply painful separation (Partition).

In English, 'divide' is used for both math and physical splitting, just like 'bhāg karnā'. However, English uses 'share' more often for food, whereas Hindi uses 'bāṇṭnā'.

The 'Vibhājan' (Partition) of India in 1947 is the most historical reference to this concept. Aryabhata's ancient texts on 'Bhāgakāra' (division algorithms). Bollywood movies often feature a 'property bhāg' as a central plot conflict.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Mathematics

  • को से भाग करना
  • भागफल क्या है?
  • पूरा भाग जाना
  • शेषफल बचना

Property/Legal

  • संपत्ति का भाग
  • कानूनी बँटवारा
  • बराबर हिस्सा
  • वारिसों में भाग

Work/Management

  • काम का भाग करना
  • जिम्मेदारी बाँटना
  • चरणों में भाग
  • प्रोजेक्ट का विभाजन

Cooking/Food

  • दो भागों में काटना
  • बराबर भाग करना
  • हिस्सा करना
  • सबको भाग देना

Daily Planning

  • समय का भाग
  • दिनचर्या को भाग करना
  • पढ़ाई का समय
  • आराम का भाग

Conversation Starters

"क्या हम इस बिल को भाग कर सकते हैं?"

"गणित में भाग करना आपको कैसा लगता है?"

"हमें घर के कामों को कैसे भाग करना चाहिए?"

"क्या आपने कभी अपनी संपत्ति का भाग करने के बारे में सोचा है?"

"इस बड़े प्रोजेक्ट को हम कितने भागों में भाग करें?"

Journal Prompts

आज मैंने अपने समय को कैसे भाग किया? क्या यह प्रभावी था?

एक ऐसी स्थिति के बारे में लिखें जब आपने किसी चीज़ को बराबर भाग नहीं किया और क्या हुआ।

अगर आपको दुनिया को नए तरीके से भाग करना हो, तो आप उसे कैसे करेंगे?

क्या काम को भाग करना हमेशा टीम के लिए अच्छा होता है? अपने विचार लिखें।

बचपन में भाई-बहनों के साथ चीजों को भाग करने की एक याद साझा करें।

Frequently Asked Questions

10 questions

No. 'Bhāgnā' means to run. 'Bhāg jānā' means to run away. 'Bhāg karnā' specifically means to divide or partition.

You say '10 को 5 से भाग करना' (Das ko pānch se bhāg karnā).

Yes, but 'bāṇṭnā' (to distribute) is more common if you are giving it to others. Use 'bhāg karnā' if you are just cutting it into parts.

The noun 'bhāg' (part) is masculine. Therefore, 'karnā' follows masculine agreement rules.

It is called 'shēshphal' (शेषफल).

It is called 'bhāgphal' (भागफल).

Absolutely. It's used for dividing tasks, market segments, or budgets.

Yes, but 'vibhājit karnā' is more formal and academic.

You can say 'bill ko bhāg karnā' or 'bill split karnā' (Hinglish).

Yes, in the context of 'bhāgya' or 'mere bhāg mein' (in my destiny/luck), but 'bhāg karnā' only means to divide.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'Divide ten by two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I divided the cake into four parts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The manager divided the work among the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Hindi why we need to divide time (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a math problem in Hindi involving division.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The court ordered the property division.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about dividing a state for administration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is it hard to divide large numbers?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'bhāgphal' (quotient).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must divide the profit equally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about dividing a book into chapters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Divide the paper into two halves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about dividing one's attention.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The scientists divided the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about dividing land between brothers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is the remainder after dividing 10 by 3?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about partitioning a hard drive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She divided the apple for her kids.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about dividing a project into phases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Division is the opposite of multiplication.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Divide 20 by 4.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want to divide this cake.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Can you divide the bill?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Let's divide the work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Divide the paper into four pieces.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'What is the answer to the division?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He divided his property.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I have divided my day into study and rest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Please divide these numbers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The teacher taught us division today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'It is important to divide responsibilities.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'How do we divide this land?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Divide 100 by 5.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I am dividing the pizza.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The book is divided into five parts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'We should divide the costs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Did you divide the question correctly?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Division is easy for me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'The government divided the district.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Divide the fruit among the children.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'शिक्षक ने बच्चों को भाग करना सिखाया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the divisor: 'दस को दो से भाग करो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object being divided: 'उसने सेब को चार भागों में भाग किया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'मैंने काम को भाग किया था।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the result: 'बारह को तीन से भाग करने पर चार आता है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: 'संपत्ति का भाग करना कोर्ट का मामला है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the number of parts: 'इस कागज़ को छह भागों में भाग करो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speaker's advice: 'हमें समय का सही भाग करना चाहिए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'मैनेजर ने प्रोजेक्ट को भाग किया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the remainder: 'पाँच को दो से भाग करने पर एक शेष बचता है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'उसने अपना ध्यान पढ़ाई में भाग किया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the formal synonym used: 'भारत का विभाजन 1947 में हुआ।' (Note: listening for related word)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the dividend: 'पचास को दस से भाग करो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the polite request: 'कृपया इस केक का भाग कीजिए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the plural verb form: 'हमने कई भाग किए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!