At the A1 level, 'पैर' (pair) is introduced as a basic body part. Students learn to identify it alongside 'हाथ' (hand) and 'सिर' (head). The focus is on simple identification and basic needs. For example, 'यह मेरा पैर है' (This is my foot). Learners are taught that it is a masculine noun, which is essential for basic grammar like 'मेरा' (my) or 'बड़ा' (big). At this stage, you don't need to worry about complex idioms. Just knowing how to say your foot hurts ('मेरे पैर में दर्द है') or asking someone to move their foot ('पैर हटाओ') is sufficient. It's also the stage where you learn the cultural importance of not touching books or people with your feet. Simple plural usage (दो पैर) is also covered, noting that the word doesn't change form in the direct plural.
At the A2 level, learners begin to use 'पैर' in more descriptive and functional sentences. You will learn to describe physical attributes, such as 'उसके पैर लंबे हैं' (His legs are long) or 'मेरे पैर थक गए हैं' (My feet are tired). This level introduces the oblique plural 'पैरों' when used with postpositions, like 'पैरों में जूते' (shoes on feet). You will also start encountering common verbs associated with feet, such as 'चलना' (to walk), 'दौड़ना' (to run), and 'खड़े होना' (to stand). The distinction between 'पैर' and 'टाँग' (leg) might be introduced here to help with more specific descriptions. You might also learn the basic respectful phrase 'पैर छूना' (touching feet) as part of cultural lessons.
By B1, you are expected to use 'पैर' in a variety of social and practical contexts. You can handle a visit to the doctor to describe a foot injury or go to a shoe store and discuss sizes and fit ('यह जूता मेरे पैर में छोटा है'). You will also start learning common idioms that use 'पैर', such as 'अपने पैरों पर खड़ा होना' (to be independent). At this level, you should be comfortable with the gender agreement in more complex sentences and understand the difference between 'पैर' and the more poetic 'पाँव'. You might read short stories where characters 'पैर पसार कर सोना' (sleep with legs stretched out/relaxing) or 'पैर जमाना' (establish a foothold).
At the B2 level, your usage of 'पैर' becomes more nuanced and idiomatic. You will encounter it in news reports, literature, and formal discussions. You'll understand metaphorical uses like 'पैर उखड़ना' (to lose one's footing/be defeated) or 'पैर चूमना' (to kiss someone's feet/be extremely grateful or subservient). You can distinguish between the anatomical 'पैर' and the architectural 'पैर' (legs of a table or chair). Your understanding of the cultural 'पैर छूना' ritual deepens, knowing when it is appropriate and the different ways it is performed across India. You can also use the word in the context of sports analysis, describing a player's 'footwork' or 'agility'.
At the C1 level, you are exploring the literary and formal depths of the word. You will frequently encounter 'चरण' (charan) in classical literature and 'पाँव' (pāñv) in ghazals and poetry. You understand the subtle connotations of using one over the other. You can engage in discussions about Indian philosophy where 'पैर' might represent the physical world or the journey of life. You are familiar with complex proverbs like 'जितनी लंबी चादर हो, उतने ही पैर पसारने चाहिए' (One should stretch their legs only as far as the blanket goes/live within one's means). Your grammar is flawless, effortlessly handling the oblique plural and gender agreement in even the most convoluted sentences.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'पैर' and its various synonyms. You can appreciate the etymological roots of the word and its connection to Prakrit and Sanskrit. You understand the historical evolution of foot-related rituals in India. You can use 'पैर' in highly specialized contexts, such as legal language (e.g., 'पैरवी' - pursuing a case, which shares the same root) or technical medical descriptions. You can interpret the deepest metaphors in Sufi poetry or ancient Vedic texts where the 'feet' of the divine represent the manifest universe. You can switch between registers—from slang to highly formal 'Shuddh Hindi'—without a second thought, using 'पैर' or its alternatives perfectly every time.

पैर in 30 Seconds

  • पैर (pair) is the Hindi word for foot or leg.
  • It is a masculine noun used in daily conversation.
  • In Indian culture, touching feet is a sign of respect.
  • The plural oblique form is 'पैरों' (pairon).

The Hindi word पैर (pair) is a fundamental noun in the Hindi language, primarily translated as 'foot' or 'leg' in English. While English distinguishes strictly between the foot (below the ankle) and the leg (above the ankle), Hindi speakers often use 'पैर' to refer to the entire lower limb, from the hip down to the toes, depending on the context. It is a masculine noun and is one of the first body parts a learner encounters at the A1 level. Understanding its usage is crucial because it appears in daily physical descriptions, medical contexts, and deep-rooted cultural practices.

Anatomical Scope
In a strict biological sense, 'पैर' refers to the foot. However, in colloquial conversation, if someone says 'मेरे पैर में दर्द है' (My leg/foot hurts), they could be referring to their thigh, knee, or ankle. The more specific word for 'leg' is 'टाँग' (tāṅg), but 'पैर' is frequently used as a general term for the whole limb.

बच्चा अपने पैर हिला रहा है। (The child is moving his feet/legs.)

Cultural Significance
In Indian culture, the feet are considered the humblest part of the body. Touching the feet of elders (पैर छूना - pair chhūnā) is a sign of deep respect and seeking blessings. Conversely, pointing one's feet at someone or touching books/tools with feet is often considered disrespectful.

मंदिर में प्रवेश करने से पहले पैर धो लें। (Wash your feet before entering the temple.)

The word is also used metaphorically to describe stability, progress, or standing one's ground. For instance, 'अपने पैरों पर खड़ा होना' (standing on one's own feet) means to be independent or self-reliant, a phrase that mirrors the English idiom perfectly. Because it is a masculine noun, adjectives and verbs must agree with its gender. For example, 'छोटा पैर' (small foot) and 'पैर फिसल गया' (the foot slipped).

Pluralization
The direct plural of 'पैर' remains 'पैर'. However, when followed by a postposition like 'में' (in), 'पर' (on), or 'से' (from), it changes to the oblique form 'पैरों'. For example: 'दोनों पैर' (both feet) but 'पैरों में जूते' (shoes on the feet).

वह अपने पैरों पर खड़ा है। (He is standing on his feet.)

उसके पैर बहुत लंबे हैं। (His legs are very long.)

In summary, 'पैर' is a versatile word that bridges the gap between simple anatomy and complex cultural etiquette. Whether you are complaining about a sore foot after a long walk or showing respect to a grandparent, 'पैर' is the word you will reach for most often. It is the foundation of movement and a symbol of humility in the Hindi-speaking world.

Using 'पैर' correctly in a sentence requires an understanding of Hindi noun-adjective agreement and the use of postpositions. Since 'पैर' is a masculine noun, any adjectives describing it must end in the '-ā' sound (if they are declinable) and verbs must follow masculine conjugation rules. For example, 'my foot' is 'मेरा पैर' (merā pair), not 'मेरी पैर' (merī pair).

Subjective Use
When 'पैर' is the subject of the sentence, it dictates the verb. 'पैर दुख रहा है' (The foot is aching). Here, 'रहा है' is the masculine singular continuous form.

मेरा बायाँ पैर भारी लग रहा है। (My left foot/leg feels heavy.)

Using Postpositions
When you add a postposition like 'में' (in) or 'से' (with/from), the noun might change to its oblique form if plural. Singular 'पैर' doesn't change in the oblique case, but plural 'पैर' becomes 'पैरों'.

ठंड की वजह से मेरे पैरों में जलन हो रही है। (My feet are burning because of the cold.)

In imperative sentences (commands), 'पैर' often appears in instructions related to health, sports, or etiquette. 'पैर सीधे रखो' (Keep your legs straight) is a common phrase in a yoga class. 'पैर मत हिलाओ' (Don't shake your legs) is something a parent might say to a fidgety child.

Possession
To say 'someone's foot', use the possessive marker 'का' (kā). 'हाथी का पैर' (Elephant's foot). Because 'पैर' is masculine, the marker is 'का', not 'की'.

कुर्सी का एक पैर टूटा हुआ है। (One leg of the chair is broken.)

Interestingly, 'पैर' is also used for the legs of furniture, just like in English. This makes it a very intuitive word for English speakers to adopt. Whether it's a human, an animal, or a table, if it supports the body or structure from below, it's likely called a 'पैर'.

दौड़ते समय अपने पैर जमीन पर जोर से मत पटको। (Don't bang your feet hard on the ground while running.)

Finally, when describing actions involving feet, Hindi uses specific verbs. 'पैर रखना' (to step/place a foot), 'पैर उठाना' (to lift a leg/foot), and 'पैर जमाना' (to find a foothold/establish oneself). Mastery of these combinations will make your Hindi sound much more natural and fluent.

The word 'पैर' is ubiquitous in India, appearing in diverse settings from the spiritual to the mundane. If you are traveling in India, one of the first places you will hear it is at the entrance of a home or a place of worship. It is standard practice to remove shoes, and you might hear 'पैर धो लो' (wash your feet) or 'पैर बाहर ही साफ करें' (clean your feet outside).

In the Household
Mothers often tell children 'पैर मत घसीटो' (Don't drag your feet) or 'नंगे पैर मत चलो' (Don't walk barefoot). These are common daily instructions in every Hindi-speaking household.

बेटा, दादाजी के पैर छुओ। (Son, touch grandfather's feet.)

Medical and Wellness
At a doctor's clinic or a massage parlor (especially for 'पैर की मालिश' - foot massage), the word is essential. You'll hear 'पैर सीधा कीजिये' (Straighten your leg) or 'पैर में कहाँ मोच आई है?' (Where is the sprain in the foot?).

जूता पैर में काट रहा है। (The shoe is biting/pinching the foot.)

In the marketplace, specifically shoe shops, 'पैर' is the keyword. 'आपके पैर का साइज क्या है?' (What is your foot size?) or 'यह जूता पैर में ढीला है' (This shoe is loose on the foot). You will also hear it in sports commentary, especially in football (soccer) or cricket, where footwork is essential. A commentator might say, 'बल्लेबाज के पैर नहीं चल रहे' (The batsman's feet are not moving).

Public Transport
In crowded buses or metros, you'll frequently hear 'पैर बचा के!' (Watch your feet!) or 'मेरे पैर पर मत खड़े होइये' (Don't stand on my foot). It's a phrase of survival in the hustle and bustle of Indian cities.

भीड़ में मेरा पैर दब गया। (My foot got pressed/crushed in the crowd.)

Lastly, in Bollywood songs and poetry, 'पैर' (often as 'पाँव' or 'पायल' referring to foot ornaments) is used to describe the grace of a woman's walk or the journey of a lover. Phrases like 'पैर थिरकने लगे' (feet started dancing) are common in upbeat musical numbers. From the grit of the street to the glamour of the screen, 'पैर' is everywhere.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'पैर' (pair) with 'टाँग' (tāṅg). While 'पैर' can colloquially mean the whole leg, 'टाँग' is the specific word for the leg. If you go to a doctor with a broken femur, saying 'पैर टूट गया' is okay, but 'टाँग टूट गई' is more precise. Note that 'टाँग' is feminine, while 'पैर' is masculine.

Gender Errors
Learners often say 'मेरी पैर' (merī pair) because they think body parts are feminine or they confuse it with 'टाँग'. Always remember: 'मेरा पैर' (merā pair). Adjectives must also be masculine: 'लंबा पैर' (long leg/foot), not 'लंबी पैर'.

उसकी पैर उसका पैर सूज गया है। (His foot is swollen.)

Pluralization Pitfalls
In the direct case, 'पैर' doesn't change for plural. Saying 'पैरें' (paireñ) is a common error. It is 'एक पैर' (one foot) and 'दो पैर' (two feet). The form 'पैरों' is only for the oblique case (when followed by a postposition).

Another mistake is using 'पैर' for animal paws. While it's not strictly 'wrong' for larger animals like elephants or horses, for cats, dogs, or tigers, the word 'पंजा' (panjā) is much more appropriate. Using 'पैर' for a cat's paw sounds slightly unnatural to a native ear.

बिल्ली ने अपना पंजा मारा। (The cat struck with its paw - better than using 'पैर'.)

Finally, be careful with the idiom 'पैर छूना' (touching feet). This is a ritual. If you just physically touch someone's foot by accident, you should say 'माफ कीजिये' (sorry) and immediately touch your own forehead or chest as a sign of apology, as touching someone with your feet is considered a 'dosh' (fault/sin) in many Indian traditions. Using the word 'पैर' in an apology context is just as important as using it in a respectful one.

Pronunciation
Avoid pronouncing it like the English word 'pair' (as in a pair of shoes). The Hindi 'प' is unaspirated, and the vowel 'ऐ' is a wider 'ai' sound, similar to the 'a' in 'apple' but longer. It should sound like 'p-air' with a flat 'a'.

मेरे पैर सो गए हैं। (My feet have fallen asleep - literal translation of 'pins and needles'.)

By avoiding these common traps—gender confusion, over-pluralization, and improper animal terms—you will use 'पैर' like a pro.

Hindi has a rich vocabulary for body parts, and 'पैर' is just one of several words used to describe the lower extremities. Depending on the level of formality, the poetic context, or the specific anatomical part, you might choose a different word.

पैर vs. टाँग (Tāṅg)
'पैर' is masculine and generally refers to the foot. 'टाँग' is feminine and specifically refers to the leg. In casual speech, 'पैर' is often used for both, but 'टाँग' is never used for the foot.

उसकी टाँगें बहुत लंबी हैं। (Her legs are very long.)

पैर vs. पाँव (Pāñv)
'पाँव' is a more poetic and slightly more traditional version of 'पैर'. You will find 'पाँव' in many classic songs and literature. It carries a softer, more evocative tone than the everyday 'पैर'.

मेरे पाँव में पायल है। (There is an anklet on my foot.)

पैर vs. चरण (Charan)
'चरण' is the highly formal, Sanskritized word for feet. It is used in religious contexts (e.g., 'Charanamrit' - nectar of the feet) or when speaking about the feet of a Guru, God, or a highly revered elder. Calling a friend's feet 'चरण' would be seen as a joke or sarcasm.

भगवान के चरणों में फूल अर्पित करें। (Offer flowers at the feet of God.)

Other related terms include 'तलवा' (talvā) for the sole of the foot, 'एड़ी' (eṛī) for the heel, and 'टखना' (ṭakhnā) for the ankle. If you are describing a specific injury, these words are much more useful than the general 'पैर'. For example, 'मेरी एड़ी में दर्द है' (I have pain in my heel).

Comparison Table
  • पैर (Pair): Standard, everyday use for foot/leg.
  • टाँग (Taang): Specific to the leg (thigh to ankle).
  • पाँव (Paanv): Poetic, literary, soft.
  • चरण (Charan): Formal, religious, highly respectful.
  • पंजा (Panja): Paw (animals) or the front part of the foot (toes/ball).

Choosing the right word depends on who you are talking to and what you are trying to convey. For a beginner, sticking to 'पैर' is the safest and most effective strategy, as it is understood by everyone in almost every context.

How Formal Is It?

Fun Fact

The English word 'foot', Latin 'pes', and Hindi 'पैर' (via Sanskrit 'pada') all share the same Proto-Indo-European root *ped-.

Pronunciation Guide

UK /pɛːr/
US /pɛr/
The stress is equal on the syllable, as Hindi is a syllable-timed language.
Rhymes With
सैर (sair - walk/trip) खैर (khair - well/anyway) बैर (bair - enmity) गैर (gair - stranger) तैर (tair - swim root) लहर (lahar - wave - slant rhyme) शहर (shahar - city - slant rhyme) ज़हर (zahar - poison - slant rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing it exactly like 'payer'.
  • Aspirating the 'p' (making it sound like 'phair').
  • Using a long 'ee' sound like 'peer'.
  • Over-emphasizing the 'r' at the end.
  • Making the 'ai' sound too much like 'ay' in 'say'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read, only two characters with a common vowel sign.

Writing 1/5

Simple structure, no complex conjuncts.

Speaking 2/5

Easy, but requires correct 'ai' vowel pronunciation.

Listening 1/5

Distinct sound, easily recognizable in context.

What to Learn Next

Prerequisites

हाथ (Hand) सिर (Head) शरीर (Body) मैं (I) मेरा (My)

Learn Next

टाँग (Leg) घुटना (Knee) चलना (To walk) जूता (Shoe) कपड़े (Clothes)

Advanced

चरण (Formal feet) पदचिह्न (Footprint) पैरवी (Advocacy) लड़खड़ाना (To stumble)

Grammar to Know

Masculine Noun Agreement

मेरा पैर (My foot), बड़ा पैर (Big foot).

Oblique Case Pluralization

पैरों में (In the feet) - 'pair' becomes 'pairon'.

Postposition Usage

पैर पर (On the foot), पैर से (By foot).

Compound Verbs with Body Parts

पैर रखना (To step), पैर धोना (To wash feet).

Adjective Declension

लंबे पैर (Long feet) - adjective ends in 'e' for masculine plural.

Examples by Level

1

यह मेरा पैर है।

This is my foot.

Masculine singular subject.

2

मेरे दो पैर हैं।

I have two feet.

Plural direct case (no change).

3

पैर साफ करो।

Clean your feet.

Imperative sentence.

4

छोटा पैर।

Small foot.

Adjective agreement (masculine).

5

पैर कहाँ है?

Where is the foot?

Interrogative sentence.

6

पैर मत हिलाओ।

Don't shake your leg/foot.

Negative imperative.

7

हाथी का पैर बड़ा है।

The elephant's foot is big.

Possessive 'ka' used for masculine.

8

पैर धो लो।

Wash your feet.

Compound verb 'dho lo'.

1

मेरे पैर में दर्द है।

There is pain in my foot/leg.

Oblique singular (no change).

2

वह नंगे पैर चल रहा है।

He is walking barefoot.

Adverbial phrase 'nange pair'.

3

उसके पैर बहुत लंबे हैं।

His legs are very long.

Plural adjective 'lambe'.

4

जूते पैरों में पहनो।

Wear shoes on your feet.

Oblique plural 'pairon'.

5

मेरा पैर फिसल गया।

My foot slipped.

Past tense masculine singular.

6

पैर सीधे रखिये।

Keep your legs straight.

Polite imperative.

7

क्या आपके पैर थक गए हैं?

Are your feet tired?

Perfective verb agreement.

8

बच्चा अपने पैरों पर खड़ा हुआ।

The baby stood on his feet.

Oblique plural with 'par'.

1

अब वह अपने पैरों पर खड़ा है।

Now he is standing on his own feet (independent).

Idiomatic usage.

2

पैर पसार कर मत बैठो।

Don't sit with your legs stretched out (rudely).

Cultural etiquette.

3

मेरे पैर की हड्डी टूट गई है।

The bone in my leg/foot is broken.

Possessive 'ki' agrees with 'haddi' (feminine).

4

सावधानी से पैर रखना।

Step carefully.

Infinitive as imperative.

5

उसके पैर में मोच आ गई है।

He has a sprain in his foot.

Common medical phrase.

6

यह जूता मेरे पैर में काट रहा है।

This shoe is pinching my foot.

Idiomatic 'kaatna' (to bite/pinch).

7

भीड़ में किसी ने मेरे पैर पर पैर रख दिया।

Someone stepped on my foot in the crowd.

Repetition for action.

8

नदी में पैर मत डालो।

Don't put your feet in the river.

Locative case.

1

उसने डर के मारे पैर पीछे खींच लिए।

He pulled his feet back out of fear.

Idiomatic 'pair peechhe kheenchna'.

2

सफलता के लिए जमीन पर पैर टिकाए रखना जरूरी है।

It's important to keep your feet on the ground for success.

Metaphorical usage.

3

दुश्मन के पैर उखड़ गए।

The enemy lost their footing (was defeated).

Idiomatic 'pair ukhadna'.

4

वह खुशी से पैर पटकने लगा।

He started stomping his feet with joy.

Expression of emotion.

5

मेज का एक पैर हिल रहा है।

One leg of the table is wobbling.

Non-human application.

6

उसने अपने पैर जमा लिए हैं।

He has established a firm foothold.

Idiomatic 'pair jamana'.

7

पैर की धूल भी नहीं होना।

To not even be the dust of someone's feet (to be far inferior).

Hyperbolic idiom.

8

ठंड से पैर सुन्न हो गए हैं।

Feet have become numb from the cold.

Descriptive state.

1

जितनी लंबी चादर हो, उतने ही पैर पसारने चाहिए।

One should stretch their legs only as far as the blanket (live within means).

Proverbial usage.

2

उसके आगमन से घर में लक्ष्मी के पैर पड़े हैं।

With her arrival, the feet of Goddess Lakshmi have entered the house.

Cultural/Religious metaphor.

3

विपत्ति में धैर्य के पैर नहीं डगमगाने चाहिए।

One's feet of patience should not waver in adversity.

Personification/Abstract metaphor.

4

वह राजनीति में अपने पैर पसार रहा है।

He is expanding his influence in politics.

Idiomatic 'pair pasarna' (expansion).

5

गुरु के चरणों में ही सच्चा ज्ञान है।

True knowledge lies only at the feet of the Guru.

Formal 'charan' usage.

6

उसने अपनी गलती मानकर उसके पैर पकड़ लिए।

He admitted his mistake and grabbed his feet (begged for mercy).

Extreme humility/apology.

7

नृत्य में पैरों की गति ही मुख्य है।

In dance, the speed of the feet is paramount.

Technical description.

8

उसके पैर जमीन पर नहीं पड़ रहे।

His feet are not touching the ground (he is over the moon/arrogant).

Idiomatic expression.

1

प्रकृति के कण-कण में ईश्वर के पैर चिह्नित हैं।

God's footprints are marked in every atom of nature.

Philosophical/Poetic.

2

उसने अपनी दलीलों से विरोधी के पैर उखाड़ दिए।

He uprooted the opponent's feet (arguments) with his logic.

Sophisticated metaphor.

3

समय के पैर कभी नहीं रुकते।

The feet of time never stop.

Abstract personification.

4

यह परंपरा सदियों से अपने पैर जमाए हुए है।

This tradition has been firmly rooted for centuries.

Metaphor for longevity.

5

उसने अपने स्वाभिमान को किसी के पैरों तले नहीं रौंदने दिया।

He did not let anyone trample his self-respect under their feet.

Idiomatic 'pairon tale raundna'.

6

उसके काव्य में पाँवों की आहट भी सुनाई देती है।

In his poetry, even the sound of footsteps can be heard.

Synesthetic literary criticism.

7

पैरवी की कमी के कारण केस कमजोर हो गया।

The case became weak due to lack of proper pursuit (legal follow-up).

Derivative 'pairvi'.

8

वह अपनी धुन में मगन, नंगे पैर काँटों पर चलता रहा।

Absorbed in his passion, he kept walking barefoot on thorns.

Narrative imagery.

Common Collocations

पैर छूना
पैर धोना
पैर पसारना
पैर फिसलना
पैर जमाना
नंगे पैर
पैर का अंगूठा
पैर पटकना
पैर खींचना
पैर भारी होना

Common Phrases

पैर हटाओ

— Move your foot. Used when someone is blocking the way.

रास्ते से अपना पैर हटाओ।

पैर बचा के

— Watch your step/feet. Used in crowded places.

भीड़ बहुत है, पैर बचा के चलना।

पैर में मोच

— A sprain in the foot. Very common medical complaint.

मेरे पैर में मोच आ गई है।

पैर की उंगलियाँ

— Toes. Literally 'fingers of the foot'.

पैर की उंगलियाँ हिलाओ।

पैर की मालिश

— Foot massage. Common for relaxation.

थकान मिटाने के लिए पैर की मालिश करवाओ।

पैर का साइज

— Foot size. Used in shoe shopping.

आपके पैर का साइज क्या है?

पैर लटकाना

— To dangle feet. Often used when sitting on a ledge.

पुल पर बैठकर पैर लटकाना मना है।

पैर घसीटना

— To drag feet. Usually a negative instruction.

पैर घसीट कर मत चलो।

पैर दबाना

— To press/massage feet. Often a service to elders.

वह अपनी माँ के पैर दबा रहा है।

पैर सुन्न होना

— Feet falling asleep/numbness.

बैठे-बैठे मेरे पैर सुन्न हो गए।

Often Confused With

पैर vs प्यार (Pyar)

Means 'love'. Sounds slightly similar but has a 'y' sound and a different vowel.

पैर vs पर (Par)

Means 'on' or 'but'. Beginners might mishear 'pair' as 'par' in fast speech.

पैर vs पेड़ (Ped)

Means 'tree'. The 'd' sound is different, but the initial 'pe' is similar.

Idioms & Expressions

"अपने पैरों पर खड़ा होना"

— To be self-reliant or financially independent.

नौकरी मिलने के बाद वह अपने पैरों पर खड़ा हो गया।

Common
"पैर उखड़ना"

— To lose one's position or be forced to retreat.

भारतीय सेना के सामने दुश्मन के पैर उखड़ गए।

Formal
"पैर पसारना"

— To expand one's influence or to relax excessively.

वह धीरे-धीरे पूरे शहर में अपना व्यापार पसार रहा है।

Neutral
"पैर पकड़ना"

— To beg for forgiveness or show extreme humility.

उसने माफी माँगने के लिए अपने पिता के पैर पकड़ लिए।

Informal
"पैर चूमना"

— To be extremely grateful or to flatter someone excessively.

सफलता तुम्हारे पैर चूमेगी।

Poetic
"पैर तले जमीन खिसकना"

— To be shocked or lose one's sense of security.

बुरी खबर सुनकर उसके पैरों तले जमीन खिसक गई।

Common
"पैर भारी होना"

— To be pregnant (old-fashioned/euphemistic).

सुना है कि उसकी बहू के पैर भारी हैं।

Traditional
"पैर पीछे खींचना"

— To withdraw from a commitment or task due to fear.

मुसीबत देखकर उसने अपने पैर पीछे खींच लिए।

Neutral
"पैर जमाना"

— To establish oneself firmly in a place or profession.

नये शहर में पैर जमाने में समय लगता है।

Common
"पैर की धूल"

— Something insignificant or a way to show extreme humility.

मैं तो आपके पैरों की धूल भी नहीं हूँ।

Humble

Easily Confused

पैर vs टाँग (Taang)

Both refer to lower limbs.

Taang is specifically the leg (feminine); Pair is the foot/general leg (masculine).

मेरी टाँग लंबी है, मेरा पैर छोटा है।

पैर vs पंजा (Panja)

Both refer to the end of the limb.

Panja is the paw or the toe area; Pair is the whole foot.

शेर का पंजा बहुत बड़ा है।

पैर vs कदम (Kadam)

Both involve walking.

Kadam is a 'step' (distance/action); Pair is the 'foot' (organ).

दो कदम चलो।

पैर vs तलवा (Talva)

Both are part of the foot.

Talva is specifically the sole; Pair is the whole foot.

मेरे तलवे में खुजली है।

पैर vs एड़ी (Eri)

Both are part of the foot.

Eri is specifically the heel; Pair is the whole foot.

उसकी एड़ी में मोच है।

Sentence Patterns

A1

यह [Possessive] पैर है।

यह मेरा पैर है।

A1

[Noun] का पैर [Adjective] है।

हाथी का पैर बड़ा है।

A2

मेरे पैर में [Noun] है।

मेरे पैर में दर्द है।

A2

[Adverb] पैर मत चलो।

नंगे पैर मत चलो।

B1

वह अपने पैरों पर [Verb] है।

वह अपने पैरों पर खड़ा है।

B1

पैर [Verb] कर बैठो।

पैर मोड़कर बैठो।

B2

[Noun] के पैर उखड़ गए।

दुश्मन के पैर उखड़ गए।

C1

जितनी [Noun] हो, उतने पैर [Verb] चाहिए।

जितनी चादर हो, उतने पैर पसारने चाहिए।

Word Family

Nouns

पैदल (pedal - on foot/pedestrian)
पायदान (paydan - footstep/mat)
पादुका (paduka - wooden sandals)
पायल (payal - anklet)

Verbs

पैरवी करना (pairvi karna - to pursue/advocate)

Adjectives

पैदाइशी (paidayshi - by birth - related root)
दोपाया (dopaya - biped)

Related

जूता (juta - shoe)
मोजा (moja - sock)
टाँग (taang - leg)
घुटना (ghutna - knee)
टखना (takhna - ankle)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily speech.

Common Mistakes
  • मेरी पैर मेरा पैर

    Learners often think body parts are feminine, but 'पैर' is masculine.

  • पैरें पैर

    There is no such word as 'पैरें'. The plural remains 'पैर'.

  • मेरे पैरों दर्द है मेरे पैरों में दर्द है

    You must use the postposition 'में' (in) to describe pain in a body part.

  • नंगा पैर नंगे पैर

    When used as an adverbial phrase 'barefoot', it is usually 'नंगे पैर'.

  • पैर छूना for a friend नमस्ते

    Touching feet is for elders/gurus. Doing it to a friend is sarcastic or weird.

Tips

Gender Agreement

Always remember 'पैर' is masculine. Say 'मेरा पैर' not 'मेरी पैर'. This is the most common mistake for beginners.

Respect the Feet

Never touch books or musical instruments with your feet. If you do, touch the object and then your forehead as an apology.

Pair of Feet

Use the English word 'pair' to remember 'पैर'. They sound identical and mean the same thing (mostly)!

Flat Vowel

The 'ai' in 'pair' is flat, like the 'a' in 'can'. Don't make it sound like 'ay' in 'pay'.

Shoe Shopping

When buying shoes, ask for 'पैर का नाप' (foot measurement). It's the standard phrase.

Independence

Use 'अपने पैरों पर खड़ा होना' when talking about someone getting a job or moving out.

Entering Homes

Always leave your shoes (and thus your 'पैर's' coverings) outside when entering an Indian home.

Describing Pain

If you have a general leg pain, 'पैर में दर्द' is the most natural way to say it.

No 'Pairen'

Never say 'पैरें'. The plural is just 'पैर' unless you use a postposition like 'mein' or 'par'.

Oblique Dot

In 'पैरों', don't forget the nasalization dot (bindu) on the 'o' sound.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'PAIR' of feet. In Hindi, 'पैर' (pair) sounds just like the English word 'pair', and since we usually have a pair of feet, it's easy to remember!

Visual Association

Imagine a giant 'P' shaped like a leg with a foot at the bottom. The 'P' stands for 'Pair'.

Word Web

Foot Leg Step Walk Run Stand Respect Shoe

Challenge

Try to count how many times you use your 'पैर' today and say the word 'पैर' every time you put on a shoe.

Word Origin

The word 'पैर' (pair) is a Tadbhav word derived from the Sanskrit word 'पद' (pada). Through Middle Indo-Aryan (Prakrit) stages, 'pada' evolved into 'paara' and eventually 'pair' in Modern Hindi.

Original meaning: The original Sanskrit 'pada' meant foot, step, or a portion of a verse.

Indo-European > Indo-Iranian > Indo-Aryan.

Cultural Context

Never point your feet at people, religious icons, or books. It is considered highly offensive.

In the West, feet are just body parts. In India, they are symbols of respect and humility.

The ritual of 'Charan Sparsh' in Bollywood movies. The song 'Mere Pairon Mein Payal' from the movie 'Sangam'. The story of Bharat placing Rama's 'Paduka' (footwear) on the throne.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor

  • पैर में चोट लगी है।
  • पैर सीधा करो।
  • क्या मैं पैर हिला सकता हूँ?
  • पैर में सूजन है।

Shoe Shopping

  • पैर का नाप लीजिये।
  • यह पैर में तंग है।
  • पैर में आराम है।
  • दोनों पैरों में पहनकर देखिये।

At Home

  • पैर धोकर अंदर आओ।
  • नंगे पैर मत घूमो।
  • पैर ऊपर रखो।
  • पैर मत पटको।

Yoga/Exercise

  • पैर फैलाओ।
  • पैर मोड़ो।
  • पैर जमीन पर टिकाओ।
  • पैर ऊपर उठाओ।

Social/Respect

  • पैर छुओ।
  • पैर पड़ना।
  • पैर दबाना।
  • पैर की धूल।

Conversation Starters

"क्या आपके पैर में दर्द है?"

"आपके पैर का साइज क्या है?"

"क्या आप नंगे पैर चलना पसंद करते हैं?"

"क्या आपने कभी पैर की मालिश करवाई है?"

"पहाड़ पर चढ़ते समय क्या आपके पैर थक जाते हैं?"

Journal Prompts

आज मैंने कितने कदम अपने पैरों से चले?

मेरे पसंदीदा जूतों के बारे में लिखें जो मेरे पैरों को आराम देते हैं।

क्या मैंने आज किसी बड़े के पैर छुए?

जब मेरे पैर थक जाते हैं, तो मुझे कैसा महसूस होता है?

एक ऐसी यात्रा के बारे में लिखें जहाँ आपने बहुत पैदल यात्रा की।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a masculine noun. You should use 'मेरा' and 'बड़ा' with it.

It primarily means foot, but in casual Hindi, it is very commonly used to refer to the entire leg.

In the direct case, it is 'पैर' (e.g., दो पैर). In the oblique case (with postpositions), it is 'पैरों' (e.g., पैरों में).

Use 'चरण' in religious contexts, when speaking of God, or to show extreme respect to a guru or elder.

No, 'टाँग' is specifically the leg and is feminine. 'पैर' is the foot and is masculine.

You say 'नंगे पैर' (nange pair).

It is a traditional gesture called 'Charan Sparsh' to show respect and seek blessings from elders.

Yes, 'पैर' is used for the legs of furniture like tables and chairs.

It is an idiom meaning to be independent or self-reliant, usually financially.

Pointing your feet at people, books, or religious objects is considered disrespectful.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'My foot hurts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He is walking barefoot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Wash your feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The table has four legs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Touch your parents' feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I have two feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Don't shake your legs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The baby stood on his feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'My foot slipped on the floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'What is your foot size?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'His legs are long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Keep your legs straight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I am standing on my feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Don't drag your feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'There is a sprain in my foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He fell at his feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'The shoe is tight for my foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Offer flowers at the feet of God.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'My feet are cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'He is running on his feet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My foot' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Two feet' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wash your feet' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Barefoot' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pain in the foot' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Touch feet' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'On the feet' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't shake your legs' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Long legs' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Small foot' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Foot size' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My foot slipped' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Massage the feet' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Toes' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Heel' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ankle' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sole' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Independent (idiom)' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Watch your step' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Straighten your leg' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'पैर'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'मेरे पैर में दर्द है'. Where is the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'नंगे पैर मत चलो'. What should you not do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर धो लो'. What is the instruction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर मत हिलाओ'. What should you stop moving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'अपने पैरों पर खड़ा होना'. What does this idiom imply?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर का साइज क्या है?'. What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'बड़ों के पैर छुओ'. Who should you respect?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर फिसल गया'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर सीधे रखिये'. What is the position for the legs?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैरों में जूते पहनो'. Where should the shoes go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर पसार कर मत बैठो'. How should you not sit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर की उंगलियाँ'. What part of the foot is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'पैर में मोच है'. What is the medical issue?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'मेज का पैर'. What object's leg is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More body words

उदर

A1

The word 'उदर' (Udar) refers to the stomach or abdomen region of the human body. It is a formal and literary term commonly used in medical contexts, yoga, or classical literature instead of the everyday word 'pet'.

पीठ

A1

The back part of the human body from the shoulders to the hips. It is used to describe the physical area of the spine or figuratively to talk about support or betrayal.

खून

A1

Khoon refers to the red fluid that circulates in the bodies of humans and animals. It is also the most common word used to mean 'murder' or 'killing' in both legal and everyday Hindi contexts.

रक्त

A1

Rakta refers to blood, the vital red fluid that circulates in the bodies of humans and animals. It is a formal, Sanskrit-derived term used frequently in medical, scientific, and literary contexts.

शरीर

A1

The word refers to the physical structure of a human or animal, encompassing the bones, flesh, and organs. It is a fundamental term used in contexts ranging from basic health and biology to spiritual discussions about the physical vessel of the soul.

देह

A1

The word 'deh' refers to the physical body of a living being. It is often used in a slightly more formal, poetic, or philosophical sense compared to the more common word 'sharir'.

तन

A1

Tan refers to the physical body of a human being. It is a more literary and poetic term compared to the common word 'sharir', often used when discussing the connection between physical health and mental well-being.

बदन

A1

The physical structure of a person, including the skin, muscles, and bones. It is a common term for the human body used in both everyday conversation and literature.

हड्डी

A1

A hard part of the internal skeleton of a human or animal. It refers to the calcified structures that provide support and protection to the body.

अस्थि

A1

Asthi refers to a bone, the hard structural part of the internal skeleton in humans and other vertebrates. It is a more formal, scientific, or literary term compared to the common word 'haddi'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!