रहने दो!
रहने दो! in 30 Seconds
- Versatile idiom meaning 'Let it be' or 'Leave it'.
- Used to decline help, end arguments, or express resignation.
- Changes based on formality: Rehne de (informal) to Rehne dijiye (formal).
- Essential for setting social boundaries and navigating daily Hindi conversations.
The Hindi phrase "रहने दो!" (Rahne do!) is one of the most versatile and culturally significant expressions in the Hindi language. At its most basic level, it translates to "Let it be," "Leave it," or "Forget it." However, the semantic range of this phrase extends far beyond its literal translation, acting as a linguistic Swiss Army knife for various social interactions. It is composed of two verbs: रहना (rahna), which means 'to stay' or 'to remain', and देना (dena), which means 'to give'. When combined in the imperative form, they create a command that literally asks the listener to 'give [it] leave to stay' or 'let it remain as it is'.
- Literal Meaning
- To let something remain in its current state without further intervention.
- Pragmatic Function
- Used to dismiss a topic, decline an offer, express frustration, or signal resignation.
In daily life, you will encounter this phrase in almost every social setting. Imagine you are at a bustling market in Delhi. You are haggling over the price of a scarf. The vendor refuses to budge from a high price. You might say, "Rehne do, mujhe nahi chahiye" (Leave it, I don't want it), as you walk away. Here, the phrase functions as a tactical withdrawal. Conversely, if a friend is trying to apologize profusely for a minor mistake, you might say "Arey, rehne do!" with a smile, which translates to "Oh, forget about it!" or "Don't worry about it!" in a friendly, dismissive way.
जब मैंने उसे सच बताने की कोशिश की, तो उसने कहा, "रहने दो!, मुझे कुछ नहीं सुनना।" (When I tried to tell him the truth, he said, "Let it be, I don't want to hear anything.")
The phrase also carries a weight of resignation. In Hindi cinema (Bollywood), you often hear a hero or heroine say "Rehne do" when they realize that explaining their feelings is futile. It signals a moment where words are no longer sufficient or where the effort to bridge a gap is abandoned. It encapsulates the Indian cultural concept of shanti (peace) through non-confrontation—sometimes it is better to just let things be than to argue indefinitely. Furthermore, the grammatical structure changes based on the level of respect. For elders or in formal settings, you must use "रहने दीजिए" (Rahne dijiye). Using "Rehne do" with a boss or a grandparent would be considered quite rude and dismissive.
"आप तकलीफ मत कीजिये, रहने दीजिए।" (Please don't trouble yourself, let it be.)
Using "रहने दो" correctly requires an understanding of its placement within a conversation. It usually appears at the beginning of a sentence to set the mood of dismissal, or as a standalone interjection. Because it is an imperative phrase, it doesn't need a subject like "you" (तुम/आप) because the subject is implied by the verb ending. However, the context determines whether it is a physical action (stop doing that) or a mental one (stop thinking/talking about that).
- Category 1: Declining Help
- Used when someone offers assistance that you don't need or want. Example: "Rehne do, main khud kar lungi" (Let it be, I will do it myself).
- Category 2: Ending an Argument
- Used to stop a discussion that is going nowhere. Example: "Ab rehne bhi do, bahut ho gaya" (Now let it be, it's been enough).
"अगर तुम मेरी मदद नहीं कर सकते, तो रहने दो!" (If you can't help me, then let it be!)
One of the most common grammatical patterns is combining it with the particle "भी" (bhi - also/even). Saying "Rehne bhi do" adds an emphasis of exasperation, similar to saying "Oh, just drop it already!" in English. It suggests that the speaker has reached their limit of patience. Another common variation is "Rehne de" (informal/singular), used among very close friends or when talking down to someone. This version is frequently heard in Mumbai street slang (Bambaiya Hindi), where it's often shortened to a quick "Rehne de re!"
You can also use "Rehne do" to describe a state of being. For instance, if you want to tell someone to leave a door open, you might say "Darwaza khula rehne do" (Let the door remain open). In this case, "rehne do" acts as a causative or permissive verb construction. This dual usage—as both a standalone idiom and a functional grammatical component—makes it essential for B1 learners to master. When you use it as an idiom, it usually refers to the entire situation. When used with another adjective or verb, it refers to that specific state.
"चाय ठंडी हो रही है, उसे गरम रहने दो।" (The tea is getting cold, let it stay hot.)
If you walk through the streets of any Hindi-speaking city, "Rehne do" is the soundtrack of daily negotiations. In the context of public transport, specifically with auto-rickshaw drivers, it is a phrase of finality. If a driver refuses to go by the meter and demands an exorbitant fare, a passenger will simply say "Rehne do" and move to the next rickshaw. It is a powerful word of agency in the Indian consumer landscape. It signals that the speaker is not desperate and is willing to walk away.
- In the Kitchen
- A mother might tell her child "Rehne do, tumse nahi hoga" (Leave it, you won't be able to do it) when they try to flip a paratha and fail.
- In Bollywood
- Countless songs and dialogues use this to express the pain of unrequited love or the exhaustion of a relationship. "Ab rehne bhi do, kya rakha hai baaton mein" (Now let it be, what is left in these words?).
In professional settings, the formal version "Rehne dijiye" is used to politely decline offers of tea, coffee, or snacks during meetings. Indian hospitality is quite insistent; a host will often offer food three or four times. The first two times, a guest might say "Nahi, shukriya" (No, thank you), but by the third time, they might say "Arey, rehne dijiye, maine abhi khana khaya hai" (Oh, please let it be, I just ate). This usage is crucial for maintaining social etiquette without being blunt.
"अरे भाई, रहने दो! कितनी बार एक ही बात बोलोगे?" (Hey brother, let it be! How many times will you say the same thing?)
Social media and WhatsApp chats are also full of this phrase. It's often used as a reaction to a bad joke or a ridiculous news story. A simple "Rehne do bhai" (Let it be, brother) with a face-palm emoji is a common way to express that someone's comment is too silly to even merit a serious response. It functions as a linguistic "eye-roll." In literature, it is used to denote a character's internal defeat. When a protagonist stops fighting against fate, the author might describe them as saying "Rehne do" to the world, signifying a transition into a state of apathy or acceptance.
For English speakers, the most common mistake is failing to adjust the formality of the phrase. Because "Let it be" is relatively neutral in English, learners often use "Rehne do" in all situations. However, Hindi is deeply hierarchical. Using "Rehne do" with a teacher, a boss, or an elder is a significant social faux pas. It sounds like you are ordering them around or dismissing them as if they were a child. Always use "Rehne dijiye" in these contexts.
- Mistake 1: Wrong Register
- Using 'Rehne de' with your father-in-law. (Correct: Rehne dijiye).
- Mistake 2: Confusing with 'Jaane do'
- While similar, 'Jaane do' (Let it go) is for moving on from the past, while 'Rehne do' is for stopping a present action.
Another mistake is the literal translation of "Let it be" when referring to an abstract concept like "Let there be light." You cannot use "Rehne do" for creation or existence in that sense. "Rehne do" specifically implies that something is already happening or being attempted, and you want that effort to stop. If you want to say "Let it happen," the phrase would be "Hone do." Confusing "Rehne do" with "Hone do" can lead to confusing sentences where you are asking for something to stop when you actually want it to continue.
Incorrect: "बारिश को रहने दो।" (Intending: Let it rain). Correct: "बारिश होने दो।"
Learners also often forget to use the auxiliary verb correctly when using "rehne do" in a compound sense. For example, to say "Leave it hanging," one must say "Latka rehne do." Beginners often drop the "rehne" part and just say "Latka do," which means "Hang it up" (an action), rather than "Let it remain hanging" (a state). Understanding that "rehne" maintains the status quo is the key to avoiding these errors. Lastly, pay attention to the gender of the object only if you are using it as a verb. As a standalone phrase "Rehne do!", it is gender-neutral and never changes.
While "रहने दो" is the most common phrase, Hindi offers several alternatives that carry slightly different nuances. Understanding these will help you sound more like a native speaker and allow you to express precise levels of dismissal or acceptance. The most common alternative is "जाने दो" (Jaane do), which literally means "Let it go." While "Rehne do" is often used for physical tasks or immediate refusals, "Jaane do" is more commonly used for forgiving someone or letting go of a grudge.
- जाने दो (Jaane do)
- Meaning: Let it go / Forgive. Usage: When someone makes a mistake and you want to say 'forget it'.
- छोड़ो (Chhodo)
- Meaning: Leave it / Drop it. Usage: More abrupt and informal than 'Rehne do'. Often used to switch topics suddenly.
- बस (Bas)
- Meaning: Enough / Stop. Usage: Often used in combination as 'Bas, rehne do' (Enough, let it be).
Another interesting variation is "मिटा दो" (Mita do), meaning "erase it," used more poetically or in extreme cases of wanting to delete a memory or a mistake. For a more formal refusal, one might use "रहने ही दीजिए" (Rehne hi dijiye), where the particle "hi" adds a layer of polite but firm insistence. This is common when you are trying to be very respectful but also very clear that you do not want the help or the item being offered.
"जाने दो, पुरानी बातें याद करने से क्या फायदा?" (Let it go, what's the use of remembering old things?)
In some regional dialects, you might hear "रहन दे" (Rahan de) or "रहने दे" (Rehne de). These are just phonetic variations of the same phrase. In the context of a physical object, you might use "वहीँ रहने दो" (Wahin rehne do), meaning "Let it stay right there." This is more specific than the general "Rehne do." If you want to sound particularly sophisticated or literary, you might use "तर्क कर दो" (Tark kar do), which means "abandon" or "relinquish," though this is rarely used in spoken conversation and is mostly found in formal writing or high-register poetry.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'rah' is also related to the word 'raha' (path) in some contexts, but in this phrase, it strictly refers to the state of remaining. It is one of the few Hindi phrases that can be used as a complete sentence and convey a whole range of human emotions from love to hatred.
Pronunciation Guide
- Using a hard English 'd' (alveolar) instead of the soft Hindi 'd' (dental).
- Pronouncing 'rahne' as 'rainee' (like the English word 'rainy').
- Dropping the 'h' sound in 'rahne' entirely.
- Making the 'o' in 'do' too short.
- Incorrectly stressing the 'do' instead of the 'rahne'.
Difficulty Rating
Easy to recognize the characters, but requires context to understand the intent.
Requires knowledge of the oblique infinitive 'rahne' and imperative 'do'.
Simple to pronounce, but mastering the tone is key.
Can be missed in fast speech as it often gets shortened to 'rehne-do'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Permissive Verb Construction
Oblique Infinitive (रहने) + देना (दो) creates the 'let' meaning.
Imperative Mood
The verb 'do' is the 'Tum' form of the imperative.
Honorific Levels
De (Tu), Do (Tum), Diye (Aap) represent the three levels of respect.
Stative Verbs
Using 'rehne do' after another verb (sota rehne do) indicates a continuous state.
Particle 'Bhi' for Emphasis
Adding 'bhi' (rehne bhi do) increases the emotional intensity.
Examples by Level
रहने दो, मैं ठीक हूँ।
Let it be, I am fine.
Simple use of 'Rehne do' as an interjection.
अरे, रहने दो!
Oh, let it be!
Used with the interjection 'Arey'.
यह रहने दो।
Leave this.
Using 'yeh' (this) as the object.
रहने दो, चाय नहीं चाहिए।
Let it be, I don't want tea.
Declining an offer.
बस, अब रहने दो।
Enough, now let it be.
Using 'Bas' (enough) for emphasis.
रहने दो, वह आ रहा है।
Let it be, he is coming.
Giving a reason for stopping.
नहीं, रहने दो।
No, let it be.
Negative response.
रहने दो, कल करेंगे।
Let it be, we will do it tomorrow.
Postponing an action.
किताब को वहीं रहने दो।
Let the book stay right there.
Using 'wahin' (there) to specify location.
आप रहने दीजिए, मैं करूँगा।
You let it be, I will do it.
Formal version 'Rehne dijiye'.
रहने दो, तुम थक गए हो।
Let it be, you are tired.
Reasoning with 'thak gaye' (got tired).
इसे खुला रहने दो।
Let this stay open.
Using 'khula' (open) as a state.
रहने दो, मुझे भूख नहीं है।
Let it be, I am not hungry.
Declining food with a reason.
उस बात को रहने दो।
Leave that matter alone.
Referring to an abstract 'baat' (matter).
रहने दो, कोई बात नहीं।
Let it be, it doesn't matter.
Combining with 'koi baat nahi' (no problem).
पैसे रहने दो, मैं दूँगा।
Leave the money, I will pay.
Using 'paise' (money) as the object.
अब रहने भी दो, कितनी बार माफ़ी माँगोगे?
Now just let it be, how many times will you apologize?
Emphasis with 'bhi'.
उसे अकेला रहने दो, वह परेशान है।
Let him be alone, he is upset.
Causative construction 'akela rehne do'.
रहने दो, अब समझाने का कोई फ़ायदा नहीं।
Let it be, there's no point in explaining now.
Expressing futility.
दरवाज़ा बंद रहने दो, बाहर ठंड है।
Let the door stay closed, it's cold outside.
Maintaining a state 'band rehne do'.
अगर वह नहीं आना चाहता, तो रहने दो।
If he doesn't want to come, then let it be.
Conditional sentence with 'agar... toh'.
रहने दो, मैं खुद अपना रास्ता ढूँढ लूँगा।
Let it be, I will find my own way.
Expressing independence.
रहने भी दो यार, छोटी सी बात थी।
Just let it be friend, it was a small matter.
Informal 'yaar' (friend).
इसे ऐसे ही रहने दो, यह अच्छा लग रहा है।
Let it stay just like this, it looks good.
Using 'aise hi' (just like this).
रहने दीजिए साहब, हमें आपकी हमदर्दी नहीं चाहिए।
Let it be sir, we don't need your sympathy.
Sarcastic/Proud formal tone.
तुमसे एक काम नहीं होता, रहने ही दो!
You can't even do one task, just let it be!
Emphasis with 'hi'.
रहने दो, मुझे पता है तुम क्या सोच रहे हो।
Let it be, I know what you are thinking.
Dismissing an excuse before it's made.
बात को और मत बढ़ाओ, अब रहने दो।
Don't escalate the matter further, let it be now.
Using 'baat ko badhana' (escalate the matter).
रहने दो, तुम्हारी सफाई की ज़रूरत नहीं है।
Let it be, your clarification is not needed.
Noun 'safai' (clarification/cleaning).
उसे अपनी दुनिया में खोया रहने दो।
Let him remain lost in his own world.
Complex state 'khoya rehne do'.
रहने दीजिए, आप बहुत थक गए होंगे।
Please let it be, you must be very tired.
Polite concern with future tense 'honge'.
रहने दो, अब जो होना था सो हो गया।
Let it be, whatever had to happen has happened.
Proverbial 'jo hona tha so ho gaya'.
रहने ही दो तो अच्छा है, वरना बात और बिगड़ जाएगी।
It's better to just let it be, otherwise things will get worse.
Conditional warning with 'warna'.
उसकी बातों को अनसुना रहने दो।
Let his words remain unheard (ignore them).
Abstract state 'ansuna rehne do'.
रहने दीजिए, ये आपके स्तर की बातें नहीं हैं।
Let it be, these are not matters of your level.
High-register dismissal.
रहने दो, अब इन ज़ख्मों को कुरेदने से क्या मिलेगा?
Let it be, what will you get by scratching these old wounds?
Metaphorical usage.
सत्य को ढका रहने दो, समाज इसे सह नहीं पाएगा।
Let the truth remain covered, society won't be able to bear it.
Philosophical/Political usage.
रहने भी दो, तुम्हारी झूठी मुस्कान सब बयां कर रही है।
Just let it be, your fake smile is telling everything.
Psychological insight.
उसे अपनी गलतियों के साथ रहने दो, तभी वह सीखेगा।
Let him stay with his mistakes, only then will he learn.
Educational context.
रहने दीजिए, अब तर्क-वितर्क का समय समाप्त हो गया।
Please let it be, the time for debate is now over.
Formal ending of a discussion.
रहने दो, इस अस्तित्वगत संकट का कोई समाधान नहीं।
Let it be, there is no solution to this existential crisis.
Existential context.
उसकी स्मृतियों को धुंधला ही रहने दो, वही सुकून है।
Let her memories stay blurred, that is where peace lies.
Poetic/Literary register.
रहने दीजिए, आपकी ये औपचारिकताएं अब बोझ लगती हैं।
Let it be, these formalities of yours feel like a burden now.
Critique of social norms.
प्रकृति के चक्र को अबाध रहने दो, उसमें हस्तक्षेप मत करो।
Let the cycle of nature remain uninterrupted, do not interfere.
Ecological/Philosophical command.
रहने दो, अब इस राख में कोई चिंगारी शेष नहीं।
Let it be, there is no spark left in these ashes now.
Metaphor for a dead relationship.
रहने भी दो, अब इन आँसुओं का मोल कौन चुकाएगा?
Just let it be, who will pay the price for these tears now?
Rhetorical question for dramatic effect.
उस मौन को गहरा रहने दो, उसमें ही सारे उत्तर छिपे हैं।
Let that silence remain deep, all answers are hidden in it.
Mystical usage.
रहने दीजिए, ये शब्द अब केवल अर्थहीन ध्वनियाँ हैं।
Please let it be, these words are now merely meaningless sounds.
Linguistic nihilism.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— A very common way to tell a friend to stop joking or stop bothering you.
रहने दो यार, मज़ाक मत करो।
— Used with strangers or acquaintances to dismiss their argument or offer.
अरे भाई रहने दो, मुझे सब पता है।
— Used to suggest that not doing something is the best course of action.
अब उससे बात न करो, रहने ही दो तो अच्छा है।
— Instructions to keep something in its current condition or arrangement.
ये सजावट अच्छी है, इसे ऐसे ही रहने दो।
— Drop the topic; let's not talk about this specific matter anymore.
पुरानी बात थी, अब उस बात को रहने दो।
— A polite way to tell someone not to take any trouble for you.
रहने दीजिए, आप कष्ट मत कीजिए, मैं चला जाऊँगा।
— A dismissive phrase used when you think someone lacks the capacity to understand.
ये बहुत गहरा सवाल है, रहने दो, तुम नहीं समझोगे।
— A popular meme phrase meaning 'Leave it brother, you won't be able to do it'.
क्रिकेट खेलना रहने दे भाई, तुझसे न हो पाएगा।
Often Confused With
Rakhne do means 'Let me keep/put it'. Rehne do means 'Let it stay/leave it'. They sound very similar.
Jaane do is for letting go of the past or forgiving. Rehne do is for stopping a present action.
Hone do means 'Let it happen'. Rehne do means 'Let it stay as it is' (often implying a stop to intervention).
Idioms & Expressions
— Literally 'put soil on it', meaning to bury the matter and let it be.
झगड़ा खत्म करो, अब इस पर मिट्टी पाओ और रहने दो।
Informal/Regional— The night passed, the matter passed; let it be now. Used for moving on.
कल जो हुआ उसे भूल जाओ, रात गई बात गई, अब रहने दो।
Neutral— Keep it to yourself (often used for unwanted advice or money).
अपनी सलाह अपने पास ही रहने दो।
Sarcastic— To let a project or idea stay in 'cold storage' or be ignored for a while.
अभी इस प्लान को ठंडे बस्ते में ही रहने दो।
Professional— Keep it behind the curtain; keep it a secret.
इस राज़ को पर्दे के पीछे ही रहने दो।
Literary— To keep someone in the dark (uninformed).
उसे अभी सच मत बताओ, अंधेरे में ही रहने दो।
Neutral— To let something stay in the air (undecided or floating).
इस सवाल को अभी हवा में ही रहने दो।
Metaphorical— Keep it exactly where it is; don't change the status quo.
इस फाइल को जहाँ है वहीं रहने दो।
Instructional— Leave it to God; stop trying to control the outcome.
हमने बहुत कोशिश की, अब सब भगवान के भरोसे रहने दो।
Religious/ResignedEasily Confused
It's the root verb.
Rahna means 'to stay'. Rehne do is the imperative 'let it stay'.
Main yahan rahta hoon (I stay here) vs Rehne do (Let it be).
Both involve stopping.
Rokna is the active verb 'to stop someone/something'. Rehne do is an idiomatic 'leave it'.
Use roko (Stop him) vs Rehne do (Leave it).
Both mean 'leave'.
Chhoddna is a physical action of leaving or quitting. Rehne do is often about a topic or offer.
Naukri chhodd do (Quit the job) vs Rehne do (Forget it).
Sounds similar to Rehna.
Sahna means 'to endure' or 'to bear'.
Dard sahna mushkil hai (Bearing pain is hard).
Rhymes with Rehna.
Kahna means 'to say'.
Kuch mat kaho (Don't say anything).
Sentence Patterns
[Object] rehne do.
Chai rehne do.
[Location] rehne do.
Wahin rehne do.
[Verb-ta] rehne do.
Sota rehne do.
Agar [condition], toh rehne do.
Agar mushkil hai, toh rehne do.
Ab rehne bhi do, [reason].
Ab rehne bhi do, bahut der ho gayi.
Rehne hi do toh [adjective] hai.
Rehne hi do toh behtar hai.
[Abstract concept] rehne do.
Is raaz ko raaz hi rehne do.
Rehne dijiye, [complex critique].
Rehne dijiye, aapki baatein meri samajh se pare hain.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily spoken Hindi.
-
Using 'Rehne do' for 'Let's go'.
→
Chalo chalte hain.
'Rehne do' means stay or stop, never go.
-
Saying 'Rehne do' to a boss.
→
Rehne dijiye.
It's disrespectful to use the 'Tum' form with a superior.
-
Confusing 'Rehne do' with 'Rakhne do'.
→
Rehne do.
'Rakhne do' means 'Let me put/keep'. 'Rehne do' means 'Let it stay'.
-
Using 'Rehne do' for 'Let there be light'.
→
Prakash hone do.
'Rehne do' is for existing things, not for creating or bringing things into existence.
-
Pronouncing it as 'Ren-do'.
→
Rah-ne do.
The 'h' sound is subtle but necessary for correct pronunciation.
Tips
Politeness Matters
Always use 'Rehne dijiye' with strangers. Using 'Rehne do' can make you sound like an angry tourist or someone with bad manners.
The 'Dena' Connection
Remember that 'do' is from 'dena' (to give). In Hindi, 'giving' an action often means 'letting' it happen. This is why 'Rehne do' means 'Let it stay'.
Watch the Tone
If you say it with a smile, it's friendly. If you say it with a frown, it's a dismissal. Your face does half the talking with this phrase.
Context is King
When you hear 'Rehne do,' look at what the person was doing just before. That will tell you if it means 'Stop,' 'Forget it,' or 'Leave that object alone'.
Combine with 'Bas'
To sound like a native, use 'Bas, rehne do.' It's a very common way to signal that you've had enough of something.
Rainy Day
Think of 'Rahne' sounding like 'Rainy'. On a rainy day, you want to stay inside and 'let it be'. So, 'Rainy Do' = Rehne Do.
Haggling Hack
When shopping, 'Rehne do' is your best friend. It shows the seller you are ready to walk away, which often results in a lower price.
Script Accuracy
Make sure to write the dot (bindu) correctly in 'रहने'. It's often written quickly, but the 'h' sound is important for clarity.
Stative Use
Try using it with other verbs like 'khada rehne do' (let it stay standing). This will significantly improve your Hindi fluency.
Mumbai Style
Use 'Rehne de re' if you want to sound like a local 'Bhai' in Mumbai. It's very informal and characteristic of the city.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Run-Nay' (Rahne) and 'Dough' (Do). If someone asks you to 'Run for some Dough' and you are too tired, you say: 'Rahne do!' (Let it be!).
Visual Association
Imagine a hand pushing away a plate of unwanted food. The action of pushing away is 'Rehne do'.
Word Web
Challenge
Try to use 'Rehne do' or 'Rehne dijiye' three times today: once to decline something, once to stop a small task, and once to end a minor argument.
Word Origin
The phrase is a compound of the Sanskrit roots '√रह्' (rah - to leave/stay) and '√दा' (dā - to give). In Prakrit, these became 'rahai' and 'dei'. The modern Hindi 'rahne' is the oblique infinitive form used with permissive verbs, and 'do' is the second-person familiar imperative.
Original meaning: Literally 'give permission to stay' or 'allow to remain'.
Indo-AryanCultural Context
Never use 'Rehne de' or 'Rehne do' with someone of higher social status (boss, elder, teacher) unless you intend to be extremely rude. Always use 'Rehne dijiye'.
Similar to the British 'Never mind' or the American 'Forget it', but carries more weight regarding social hierarchy.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Declining an offer
- नहीं शुक्रिया, रहने दीजिए।
- अरे नहीं, रहने दो।
- इसकी ज़रूरत नहीं, रहने दो।
- रहने दीजिए, मैंने खा लिया है।
Frustration with someone's help
- रहने दो, तुम बिगाड़ दोगे।
- अरे रहने दो भाई, मैं खुद करूँगा।
- रहने ही दो, तुमसे नहीं होगा।
- बस रहने दो, बहुत मदद कर दी।
Ending a conversation
- अब रहने भी दो।
- इस बात को यहीं रहने दो।
- चलो रहने दो, बाद में बात करेंगे।
- रहने दो, बहस करने का क्या फायदा?
Instructing about an object
- इसे मेज़ पर रहने दो।
- सामान गाड़ी में रहने दो।
- पैसे जेब में रहने दो।
- किताब खुली रहने दो।
Emotional resignation
- रहने दो, अब सब खत्म हो गया।
- उसे दुख में रहने दो।
- मेरे हाल पर रहने दो।
- किस्मत के भरोसे रहने दो।
Conversation Starters
"क्या आपको कभी किसी ने 'रहने दो' कहा है?"
"आप कब 'रहने दो' बोलना पसंद करते हैं?"
"क्या 'रहने दो' बोलना बदतमीज़ी है?"
"अगर कोई आपकी मदद करे और आप नहीं चाहते, तो आप क्या कहेंगे?"
"क्या आपने 'रहने दे भाई' मीम (meme) देखा है?"
Journal Prompts
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी को 'रहने दो' कहा हो।
हिंदी में 'रहने दो' और 'जाने दो' के बीच के अंतर को स्पष्ट करें।
क्या 'रहने दो' कहना एक तरह का समझौता है? अपने विचार लिखें।
एक संवाद लिखें जहाँ एक दुकानदार और ग्राहक 'रहने दो' का उपयोग कर रहे हों।
अगर आपको अपनी किसी बुरी आदत को 'रहने देना' (छोड़ना) हो, तो वह क्या होगी?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt depends on the tone and the person you are talking to. With friends, it's normal. With elders, 'Rehne do' is rude; you should use 'Rehne dijiye' to be polite.
'Rehne do' is used to stop a physical action or dismiss an offer. 'Jaane do' is used to forgive someone or move on from a past event (like 'let it go').
No. To say 'Let's stay here,' you would say 'Yahan rukte hain' or 'Yahan rahte hain.' 'Rehne do' specifically implies leaving something alone or stopping an effort.
Use 'Rehne dijiye.' For example, if someone offers to redo a presentation and it's not needed, say 'Iska kaam ho gaya hai, rehne dijiye.'
The 'bhi' adds emphasis, making it sound like 'Oh, just drop it already!' or 'Just let it be.' It shows more emotion or frustration.
No, the phrase 'Rehne do' is gender-neutral. It remains the same whether a man or a woman is speaking or being spoken to.
Yes. 'Kitab rehne do' means 'Leave the book' or 'Don't pick up the book.' It works for both abstract and physical things.
In Mumbai, people often use 'Tu' (very informal), and the imperative for 'Tu' is 'de.' So 'Rehne de' is just the informal version of 'Rehne do'.
In very fast speech, it might sound like 'Reh-do' or 'Rende,' but 'Rehne do' is already quite short and common.
Yes, but it's better to say 'Mujhe akela rehne do' (Let me stay alone) to be clear. Just saying 'Rehne do' might mean 'stop bothering me' in that context.
Test Yourself 180 questions
Translate to Hindi: 'Leave it, I will do it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Please let it be, sir.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Let the book stay on the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Rehne do' to decline tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Now just let it be!' (Exasperated)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Let him be alone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Rehne dijiye' to be polite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Let it stay like this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Forget that matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Enough, let it be.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Rehne do' in a marketplace context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let the truth remain a secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't worry about the money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let him remain lost in his dreams.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let the window stay open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Leave it, you won't understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let the food stay on the plate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just let it be, it's a small thing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let it be, we'll talk later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Leave the keys there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Rahne do' focusing on the dental 'd'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rehne dijiye' with a polite, declining tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ab rehne bhi do!' with frustration.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Khula rehne do' (Let it stay open).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rehne de yaar' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the 'h' in 'Rahne' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Paisa रहने do' (Leave the money).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wahin रहने do' (Leave it there).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Arey रहने do!' as a surprise/refusal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sota रहने do' (Let him keep sleeping).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rehne hi do' with firm finality.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Aap रहने दीजिए' to an elder.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bas रहने do' (Enough, let it be).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is baat ko रहने do'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the rhyming phrase 'Kahne do, rahne do'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mujhe akela रहने do'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tumse nahi hoga, रहने do'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chai रहने do, pani lao'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rahne do' in a very fast, colloquial way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rehne dijiye, kshama kijiye'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'अरे छोड़ो, रहने दो।' What are the two phrases used?
In 'इसे यहीं रहने दो', where should the object stay?
Does the speaker sound happy or annoyed in: 'बस रहने भी दो अब!'?
What is being declined in: 'रहने दो, मैं नहीं खाऊँगा'?
Is the speaker being formal or informal: 'रहने दीजिए, आप थक गए हैं'?
What is the action being stopped in: 'मत बोलो, रहने दो'?
In 'दरवाज़ा खुला रहने दो', what is the state of the door?
What does the speaker mean by 'पैसे रहने दो'?
Is the speaker angry in: 'अरे रहने दो यार, मज़ाक था'?
What is the reason given in: 'रहने दो, बहुत देर हो गई है'?
What is 'रहने' in 'रहने दो'?
Identify the formality: 'रहने दे रे!'
What is the speaker's advice in: 'रहने ही दो तो अच्छा है'?
In 'उसे रोता रहने दो', what is the person doing?
What is the tone in: 'रहने दीजिए, आपसे नहीं होगा'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'रहने दो' allows you to handle social friction gracefully. Whether you're declining an extra samosa or ending a pointless debate, this phrase signals finality. Example: 'Rehne dijiye, main khud kar lunga' (Please let it be, I'll do it myself).
- Versatile idiom meaning 'Let it be' or 'Leave it'.
- Used to decline help, end arguments, or express resignation.
- Changes based on formality: Rehne de (informal) to Rehne dijiye (formal).
- Essential for setting social boundaries and navigating daily Hindi conversations.
Politeness Matters
Always use 'Rehne dijiye' with strangers. Using 'Rehne do' can make you sound like an angry tourist or someone with bad manners.
The 'Dena' Connection
Remember that 'do' is from 'dena' (to give). In Hindi, 'giving' an action often means 'letting' it happen. This is why 'Rehne do' means 'Let it stay'.
Watch the Tone
If you say it with a smile, it's friendly. If you say it with a frown, it's a dismissal. Your face does half the talking with this phrase.
Context is King
When you hear 'Rehne do,' look at what the person was doing just before. That will tell you if it means 'Stop,' 'Forget it,' or 'Leave that object alone'.
Related Content
More emotions words
आभार
B1Gratitude, thankfulness; appreciation for kindness.
आभारी
A2Thankful, obliged, feeling or showing gratitude.
आभारी होना
A2To be grateful; to feel or show appreciation for something received.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1To have a feeling, to have an intuition; to perceive something vaguely.
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1Shock, trauma; a sudden upsetting or surprising event or experience.
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1To be deeply shocked or traumatized.