At the A1 level, you should understand 'तरसना' (Tarasna) as a strong version of 'wanting.' Imagine you are very, very thirsty and there is no water. That feeling is 'tarasna.' You use it with 'ke liye' (for). For example, 'Paani ke liye tarasna' means 'to long for water.' You don't need to know all the complex grammar yet, just that it means a big, strong 'want' because you don't have something. It is a verb that shows a feeling. You can think of it like the English phrase 'I am dying for...' but in a more serious way. At this stage, focus on simple sentences like 'He longs for bread' or 'I long for home.' The word sounds like 'Tuh-rus-naa.' Remember, it's not just a small wish; it's a big, thirsty wish!
At the A2 level, you can start using 'तरसना' in more common social contexts. You should know that it is an intransitive verb, so you don't use 'ne' with it in the past tense. You say 'Main taras gaya' (I yearned). You can use it to talk about missing your family or friends. For example, 'Main apni maa se milne ke liye taras raha hoon' (I am longing to meet my mother). You should also notice how it is used with 'ko' or 'ke liye.' It's very common in Bollywood songs, so when you hear 'tarasti nigahen,' you know it means 'yearning eyes.' You are also learning to distinguish it from 'taras aana' (to feel pity), which is a very important distinction to avoid confusion in conversations.
By B1, you should be comfortable using 'तरसना' for both physical and abstract needs. You can talk about longing for peace, success, or freedom. You should also be introduced to the causative form 'तरसाना' (Tarsana), which means 'to make someone else yearn.' For example, 'Mujhe mat tarsao' (Don't make me wait/yearn). You can understand the emotional weight the word carries in movies and literature. You might use it to describe a character in a story who is deprived of justice. At this level, you should be able to conjugate it correctly in all tenses: present continuous (taras raha hai), past (tarsa), and future (tarsega). You understand that this word is more intense than 'chahna' (to want) and 'pasand karna' (to like).
At the B2 level, you can appreciate the poetic and metaphorical nuances of 'तरसना.' You use it to describe societal issues, such as a community 'taras-ing' for basic rights or clean air. You can distinguish between 'tarasna' and its synonyms like 'tadapna' (to writhe/yearn painfully) or 'lalchana' (to be tempted). You can use it in complex sentence structures, such as 'Jahan log ek-ek boond ke liye taras rahe hon, wahan paani barbaad karna gunah hai' (Where people are yearning for every drop, wasting water is a sin). You are also aware of idiomatic expressions like 'daane-daane ko tarasna' (to be in extreme poverty). Your usage reflects a deeper understanding of Hindi's emotional vocabulary.
At the C1 level, you use 'तरसना' with precision in formal and literary contexts. You can discuss the philosophical implications of 'tarasna' in Sufi poetry or classical literature, where it represents the soul's longing for the divine. You understand its role in creating 'Karuna Rasa' (the sentiment of pathos) in Indian aesthetics. You can use it in academic or journalistic writing to describe historical deprivations or psychological states of lack. You are also proficient in using its derived forms and can explain the subtle difference between 'tarasna' and more formal Sanskritized terms like 'vanchit hona' (to be deprived). Your speech sounds natural because you use the word with the correct cultural weight and intensity.
At the C2 level, you have a masterly command over 'तरसना.' You can use it ironically, metaphorically, or with extreme subtlety in creative writing. You understand the historical evolution of the word and its cognates in other Indo-Aryan languages. You can analyze how the word is used in different dialects of Hindi and how its meaning might shift slightly in related languages like Urdu or Punjabi. You can engage in deep discussions about the 'human condition' using this word as a central theme. You are also able to correct native speakers on rare grammatical nuances or provide deep etymological insights into why 'tarasna' carries the specific 'thirst-like' quality that it does compared to other verbs of desire.

तरसना in 30 Seconds

  • Tarasna means to long for or crave something intensely.
  • It is an intransitive verb used with 'ke liye' or 'ko'.
  • It implies a sense of deprivation or missing something essential.
  • Commonly used for water, food, love, or glimpses of loved ones.

The Hindi verb तरसना (Tarasna) is a deeply evocative word that transcends simple 'wanting' or 'desiring.' It captures the essence of a profound, often painful, longing or craving for something that is currently out of reach. While in English we might say we are 'dying for a pizza' or 'longing for home,' तरसना carries a weight of deprivation. It implies that the subject has been without the object of their desire for a significant period, leading to a state of emotional or physical thirst. This word is most frequently used in contexts involving basic human needs—like water, food, or shelter—as well as deep emotional needs like love, attention, or a glimpse of a loved one.

Emotional Intensity
Unlike 'chahna' (to want), tarasna suggests a level of desperation or intense yearning that affects one's peace of mind.
Deprivation Context
It is often used when someone is deprived of something essential, such as a prisoner longing for freedom or a thirsty person longing for water.

In everyday conversation, you might hear it used hyperbolically. For instance, if a friend hasn't seen you in weeks, they might say they were 'longing' to see you. However, its most potent usage remains in literature and music, where it describes the soul's yearning for the divine or a lover's yearning for their partner. It is an intransitive verb, meaning the person who is longing is the subject, and the thing they long for is usually followed by the postposition 'के लिए' (ke liye) or 'को' (ko).

रेगिस्तान में प्यासा यात्री पानी की एक बूंद के लिए तरसता है। (In the desert, the thirsty traveler yearns for a single drop of water.)

The word also appears in social commentary. When discussing poverty, one might say people are 'daane-daane ko taras rahe hain' (yearning for every single grain), highlighting extreme hunger. This versatility—from the romantic to the tragic—makes it a cornerstone of Hindi emotional expression. Understanding this word requires moving beyond a dictionary definition and feeling the 'thirst' it represents. Whether it is a child longing for a toy or an artist longing for recognition, तरसना encapsulates the human condition of wanting what is absent.

Using तरसना correctly involves understanding its grammatical structure as an intransitive verb. It typically follows the pattern: [Subject] + [Object/Goal] + [Postposition: के लिए/को] + [Tarasna Conjugation]. Because it describes a state of being or an ongoing feeling, it is frequently used in the continuous tenses (taras raha hai) or the habitual present (tarasta hai).

Habitual Present
Used for general truths or long-term states. Example: 'गरीब रोटी के लिए तरसता है' (The poor man yearns for bread).
Continuous Tense
Used for a specific moment of longing. Example: 'मैं तुमसे मिलने को तरस रहा हूँ' (I am longing to meet you).

One important nuance is the causative form: तरसाना (Tarsana). While tarasna is to yearn, tarsana is to make someone else yearn. For example, 'तुम मुझे क्यों तरसा रहे हो?' (Why are you making me yearn/keeping me waiting?). This distinction is vital for intermediate learners to master. When you use the verb in the past tense, it often implies a period of deprivation that has either ended or is being reflected upon: 'वह बरसों तक अपने घर के लिए तरसा' (He yearned for his home for years).

वह अपनी माँ की ममता के लिए तरस गया। (He ended up yearning for his mother's affection.)

In formal writing, tarasna can be replaced by more Sanskritized words like 'लालायित होना' (laalayit hona), but in spoken Hindi, tarasna is the undisputed king of expressing deep desire. It is also common to use it with abstract concepts. You can yearn for peace (shanti), justice (nyay), or even a response (jawab). The versatility of the postpositions 'ko' and 'ke liye' allows for subtle shifts in focus; 'ko' often sounds more poetic or direct, while 'ke liye' is standard and functional.

If you are a fan of Bollywood music or Hindi cinema, you have undoubtedly encountered तरसना. It is a staple in romantic ballads, often paired with words like 'nigahen' (eyes) or 'dil' (heart). Songs frequently describe eyes that are 'tarasti' for a glimpse (deedar) of the beloved. This poetic usage elevates the word from a simple verb to a symbol of unrequited or distant love. In the world of Shayari (poetry), tarasna is used to describe the soul's existential longing for meaning or connection.

'तरसती हैं निगाहें मेरी, तेरे दीदार को...' (My eyes yearn for a glimpse of you...)

Beyond the arts, you will hear this word in daily news reports and social discourse. When reporting on droughts, news anchors will say, 'गाँव वाले पानी की एक-एक बूंद के लिए तरस रहे हैं' (Villagers are yearning for every single drop of water). This usage highlights the word's ability to convey systemic suffering and deprivation. In a family setting, a parent might use it to guilt-trip a child: 'मैं तुम्हारी एक आवाज़ सुनने के लिए तरस जाती हूँ' (I yearn just to hear your voice), emphasizing emotional neglect.

News & Media
Used to describe humanitarian crises, water shortages, or lack of basic facilities.
Daily Drama
Commonly used in emotional arguments to express feeling ignored or unloved.

Social media also sees a lot of this word, though often in a more lighthearted or 'meme' context. Someone might post a picture of delicious food with the caption 'इस पिज्जा के लिए तरस रहा था' (I was yearning for this pizza), indicating they haven't had a cheat meal in a while. Despite these lighter uses, the core meaning always points back to a sense of 'missing out' or 'scarcity.' Hearing it in different registers—from the high Urdu-influenced poetry of a ghazal to the gritty reality of a news report—will help you grasp its full emotional spectrum.

The most frequent mistake English speakers make with तरसना is confusing it with the phrase तरस आना (Taras Aana). While they share the same root, they have completely different meanings and grammatical structures. Tarasna is something you do (you yearn), whereas Taras aana is a feeling that comes to you (you feel pity for someone else). If you say 'Mujhe tum par taras aa raha hai,' you are saying 'I feel sorry for you.' If you say 'Main tumhare liye taras raha hoon,' you are saying 'I am yearning for you.' Confusing these two can lead to very awkward social situations!

Incorrect: मुझे पानी के लिए तरस आया। (I felt pity for water?)

Correct: मैं पानी के लिए तरस गया। (I yearned for water.)

Another common error is using the transitive 'ne' construction in the past tense. Since tarasna is intransitive, you should never use 'ne' with the subject. For example, 'Usne tarsa' is grammatically incorrect; the correct form is 'Woh tarsa.' Learners also struggle with the intensity of the word. They might use tarasna for a mild desire, like wanting a pen, when 'chahna' or 'chahiye' would be more appropriate. Tarasna should be reserved for things you truly feel deprived of.

Overuse
Don't use it for trivial things unless you are being intentionally dramatic. It's a heavy word.
Postposition Errors
Always remember to use 'ke liye' or 'ko'. Just saying 'Main ghar taras raha hoon' is incomplete.

To truly master तरसना, you must understand where it sits among its synonyms. Hindi has a rich vocabulary for desire, and each word has a specific flavor. चाहना (Chahna) is the most general term for 'to want' or 'to love.' It lacks the desperation of tarasna. तड़पना (Tadapna) is even more intense than tarasna; it means 'to writhe in pain' or 'to be restless with desire,' often used when the longing is so strong it causes physical or extreme mental agony.

Tadapna vs. Tarasna
Tadapna is the outward manifestation of pain/longing (restlessness), while Tarasna is the inner state of deprivation (thirsting).
Lalchana (ललचाना)
This means 'to be tempted' or 'to feel greedy for something.' It is less about emotional need and more about physical temptation, like seeing a dessert.

Another alternative is इच्छा करना (Iccha karna), which is a formal way to say 'to desire.' It is often used in official or clinical contexts. If you want to express a more intellectualized longing, you might use अभिलाषा (Abhilasha) or कामना (Kamna). However, none of these words capture the 'parched' feeling of tarasna. In poetry, you might see मुंतज़िर होना (Muntazir hona), which means 'to be waiting expectantly,' often implying a sense of longing during the wait.

Comparison: 'मुझे पानी चाहिए' (I want water - simple) vs 'मैं पानी के लिए तरस रहा हूँ' (I am parched/dying for water - intense).

When choosing between these words, consider the 'temperature' of the emotion. Chahna is warm, Iccha is cool/neutral, Tarasna is hot/dry, and Tadapna is burning. By selecting the right word, you convey not just the action of wanting, but the entire emotional landscape behind that want.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word is a linguistic sibling to the English word 'thirst'. Both come from the same ancient root meaning to dry out or be parched.

Pronunciation Guide

UK /tə.ɾəs.nɑː/
US /tə.ɾəs.nɑ/
The stress is slightly on the second syllable 'ras'.
Rhymes With
बरसना (Barasna) परसना (Parasna) हँसना (Hansna) फँसना (Phansna) डसना (Dasna) कसना (Kasna) बसना (Basna) धँसना (Dhansna)
Common Errors
  • Pronouncing the first 't' as a hard English 't'.
  • Confusing 's' with 'sh'.
  • Shortening the final 'aa' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in text due to common use in songs.

Writing 4/5

Requires knowledge of postpositions 'ko' and 'ke liye'.

Speaking 4/5

Nuanced pronunciation of the dental 't'.

Listening 3/5

Distinctive sound, often emphasized in emotional speech.

What to Learn Next

Prerequisites

चाहना पानी भूख प्यार को

Learn Next

तड़पना लालायित वंचित तरसाना तरस खाना

Advanced

अभिलाषा तृष्णा उत्कंठा लालसा

Grammar to Know

Intransitive Past Tense

वह तरसा (He yearned) - No 'ne' used.

Causative Verbs

तरसना (to yearn) vs तरसाना (to make someone yearn).

Postposition 'ko' vs 'ke liye'

दीदार को तरसना vs घर के लिए तरसना.

Habitual Aspect

वह तरसता रहता है (He keeps yearning).

Compound Verbs

तरस जाना (to end up yearning).

Examples by Level

1

वह पानी के लिए तरसता है।

He longs for water.

Simple present habitual.

2

बच्चा खिलौने के लिए तरस रहा है।

The child is longing for the toy.

Present continuous.

3

मैं रोटी के लिए तरसा।

I yearned for bread.

Simple past (no 'ne').

4

पक्षी आकाश के लिए तरसते हैं।

Birds long for the sky.

Plural subject.

5

क्या तुम घर के लिए तरस रहे हो?

Are you longing for home?

Interrogative continuous.

6

वह माँ के लिए तरसी।

She yearned for her mother.

Feminine past.

7

हम प्यार के लिए तरसते हैं।

We long for love.

Abstract noun usage.

8

पौधे बारिश के लिए तरस रहे हैं।

The plants are longing for rain.

Nature-based usage.

1

मैं अपने पुराने दोस्तों को देखने के लिए तरस रहा हूँ।

I am longing to see my old friends.

Verb + 'ke liye' + 'tarasna'.

2

वह एक अच्छी नौकरी के लिए तरस गया।

He ended up yearning for a good job.

Use of 'gaya' as an aspectual verb.

3

क्या तुम छुट्टियों के लिए तरस रहे हो?

Are you longing for the holidays?

Standard A2 question.

4

गरीब लोग साफ़ पानी के लिए तरसते हैं।

Poor people yearn for clean water.

Social context.

5

वह शहर की शांति के लिए तरस रही थी।

She was longing for the peace of the city.

Past continuous.

6

मैं तुम्हारी आवाज़ सुनने को तरस गया हूँ।

I have been yearning to hear your voice.

Use of 'ko' instead of 'ke liye'.

7

वह बच्चा मिठाई के लिए तरसता रहा।

That child kept yearning for sweets.

Iterative aspect (tarasta raha).

8

क्या वे आज़ादी के लिए नहीं तरसते?

Do they not yearn for freedom?

Negative interrogative.

1

मजदूर अपनी मजदूरी के लिए तरस रहे हैं।

The laborers are yearning for their wages.

Plural agreement.

2

मुझे अपनी मेहनत का फल पाने के लिए तरसना पड़ा।

I had to yearn to get the fruit of my hard work.

Compulsion 'pada'.

3

वह सफलता की एक झलक के लिए तरसता रहा।

He kept yearning for a glimpse of success.

Abstract object.

4

तुम मुझे एक जवाब के लिए क्यों तरसा रहे हो?

Why are you making me yearn for an answer?

Causative form 'tarsana'.

5

बिना माँ के बच्चा ममता के लिए तरस जाता है।

Without a mother, a child ends up yearning for affection.

General conditional statement.

6

वह अपनी खोई हुई यादों के लिए तरसता है।

He yearns for his lost memories.

Emotional depth.

7

पूरा गाँव बिजली के लिए तरस रहा था।

The whole village was yearning for electricity.

Collective noun subject.

8

क्या तुम फिर से उस जगह जाने के लिए तरसोगे?

Will you yearn to go to that place again?

Future tense.

1

इंसानियत आज शांति और भाईचारे के लिए तरस रही है।

Humanity today is yearning for peace and brotherhood.

Global/Abstract subject.

2

वह अपनी पहचान बनाने के लिए बरसों तरसा।

He yearned for years to create his identity.

Temporal adverb 'barsos'.

3

कैदी खुले आसमान के नीचे सांस लेने को तरस गया।

The prisoner yearned to breathe under the open sky.

Poetic phrasing.

4

आजकल के बच्चे मैदानों में खेलने के लिए तरसते हैं।

Nowadays, children yearn to play in the fields.

Societal commentary.

5

उसकी आँखें अपने वतन की मिट्टी को तरस गईं।

His eyes yearned for the soil of his homeland.

Personification of eyes.

6

न्याय के लिए तरसते लोगों की आवाज़ कौन सुनेगा?

Who will hear the voice of the people yearning for justice?

Participle phrase.

7

वह एक सच्चे दोस्त की तलाश में तरसती रही।

She kept yearning in search of a true friend.

Compound verb structure.

8

हमें सुविधाओं के लिए तरसाया जा रहा है।

We are being made to yearn for facilities.

Passive causative.

1

साहित्यकार अपनी रचना की सराहना के लिए तरसता रह गया।

The litterateur remained yearning for the appreciation of his work.

Formal register.

2

युद्धग्रस्त क्षेत्रों में मासूम बच्चे सुरक्षा के लिए तरस रहे हैं।

In war-torn areas, innocent children are yearning for safety.

Complex subject-adjective phrase.

3

आत्मा परमात्मा के मिलन के लिए तरसती है।

The soul yearns for union with the Divine.

Philosophical/Spiritual context.

4

राजनीतिक अस्थिरता के कारण जनता स्थिरता के लिए तरस गई है।

Due to political instability, the public has ended up yearning for stability.

Cause and effect structure.

5

वह अपनी कला को मंच देने के लिए जीवन भर तरसा।

He yearned all his life to give a platform to his art.

Life-long duration.

6

महानगरों की भीड़ में इंसान एकांत के लिए तरस जाता है।

In the crowd of metropolises, a person ends up yearning for solitude.

Existential tone.

7

बिना गुरु के शिष्य सही मार्ग के लिए तरसता है।

Without a teacher, a disciple yearns for the right path.

Traditional wisdom context.

8

उसकी लेखनी सच बोलने के लिए तरस रही थी।

His pen was yearning to speak the truth.

Metaphorical usage.

1

शून्य की खोज में मन पूर्णता के लिए तरसता है।

In the search for the void, the mind yearns for completeness.

Highly abstract/Philosophical.

2

इतिहास के पन्ने अपनी सच्चाई को उजागर करने के लिए तरस रहे हैं।

The pages of history are yearning to reveal their truth.

Personification of history.

3

क्या मानव चेतना कभी द्वंद्व से मुक्ति के लिए तरसना बंद करेगी?

Will human consciousness ever stop yearning for liberation from conflict?

Rhetorical philosophical question.

4

उसका अस्तित्व ही जैसे किसी अनकही पूर्णता के लिए तरस रहा था।

His very existence, as if, was yearning for some unspoken completeness.

Existentialist literature style.

5

कलाकार की आत्मा अपनी अभिव्यक्ति के लिए तरसती हुई दम तोड़ गई।

The artist's soul passed away yearning for its expression.

Tragic literary register.

6

वैश्विक समाज आज नैतिक नेतृत्व के लिए बुरी तरह तरस रहा है।

The global society today is desperately yearning for ethical leadership.

Socio-political analysis.

7

भाषा की सीमाएं भावों को व्यक्त करने के लिए तरसती रहती हैं।

The limits of language keep yearning to express emotions.

Metalinguistic usage.

8

वह निर्वात, जिसमें शब्द गूँजने के लिए तरसते हैं।

That vacuum, in which words yearn to echo.

Poetic fragment.

Common Collocations

पानी के लिए तरसना
प्यार के लिए तरसना
एक झलक के लिए तरसना
रोटी के लिए तरसना
घर के लिए तरसना
शांति के लिए तरसना
जवाब के लिए तरसना
नींद के लिए तरसना
आज़ादी के लिए तरसना
ममता के लिए तरसना

Common Phrases

दाने-दाने को तरसना

— To be extremely poor and hungry.

अकाल के समय लोग दाने-दाने को तरस गए।

तरस-तरस कर मरना

— To die while still yearning for something.

वह अपने बेटे को देखने के लिए तरस-तरस कर मर गया।

आँखें तरस जाना

— Eyes yearning to see someone.

तुम्हें देखे बिना मेरी आँखें तरस गई हैं।

तरसते रह जाना

— To be left yearning (unfulfilled).

वह बस देखता रह गया और तरसता रह गया।

बूंद-बूंद को तरसना

— To yearn for every single drop (usually water).

गर्मियों में यह शहर बूंद-बूंद को तरसता है।

नाम को तरसना

— To yearn for fame or recognition.

वह दुनिया में अपने नाम को तरस रहा है।

सुख को तरसना

— To yearn for happiness.

उसका पूरा जीवन सुख को तरसते बीता।

एक शब्द को तरसना

— To yearn for a single word from someone.

मैं तुम्हारी आवाज़ के एक शब्द को तरस रहा हूँ।

अपनों के लिए तरसना

— To yearn for one's own people/family.

विदेश में इंसान अपनों के लिए तरसता है।

साये के लिए तरसना

— To yearn for shade or protection.

कड़ी धूप में मुसाफिर साये के लिए तरसता है।

Often Confused With

तरसना vs तरस आना

Means 'to feel pity'. 'Mujhe taras aaya' = I felt pity.

तरसना vs बरसना

Means 'to rain'. Sounds similar but unrelated.

तरसना vs तरसना (Causative)

Confusing 'tarasna' (self) with 'tarsana' (making others).

Idioms & Expressions

"तरस खाना"

— To show mercy or pity.

भिखारी की हालत देख कर मुझे उस पर तरस आ गया।

Common
"दाने-दाने को तरसना"

— To be in a state of extreme starvation.

गरीबी ने उसे दाने-दाने को तरसा दिया।

Literary
"आँखें तरसना"

— To be desperate to see someone.

मेरी आँखें तुम्हारी एक झलक को तरस रही हैं।

Poetic
"तरस-तरस कर जीना"

— To live a life of constant deprivation.

वह अभावों में तरस-तरस कर जी रहा है।

Emotional
"कान तरसना"

— Ears yearning to hear something (news/voice).

तुम्हारी खिलखिलाहट सुनने के लिए मेरे कान तरस गए हैं।

Colloquial
"प्यार को तरसना"

— To be starved of affection.

वह दौलत में खेलता है पर प्यार को तरसता है।

Common
"मिट्टी को तरसना"

— To long for one's homeland.

मरते वक्त वह अपने गाँव की मिट्टी को तरस रहा था।

Patriotic
"तरसा-तरसा कर मारना"

— To torture someone by withholding what they need.

दुश्मन ने उसे पानी के लिए तरसा-तरसा कर मारा।

Dramatic
"एक मुस्कान को तरसना"

— To long for a single smile from someone.

वह उसकी एक मुस्कान को तरस गया।

Romantic
"तरसने की नौबत आना"

— To reach a state where one has to yearn for basics.

इतनी फिजूलखर्ची मत करो कि कल रोटी को तरसने की नौबत आ जाए।

Warning

Easily Confused

तरसना vs तड़पना

Both mean intense longing.

Tadapna includes physical restlessness/pain, Tarasna is more about the state of lack/thirst.

मछली पान

Sentence Patterns

A1

[Noun] के लिए तरसना

पानी के लिए तरसना

A2

[Verb-ne] के लिए तरसना

मिलने के लिए तरसना

B1

[Abstract Noun] को तरसना

शांति को तरसना

B2

[Subject] [Duration] तक तरसता रहा

वह सालों तक तरसता रहा

C1

[Noun] की एक झलक को तरसना

सफलता की एक झलक को तरसना

C2

[Existence] [Object] के लिए तरस जाना

अस्तित्व पूर्णता के लिए तरस गया

Word Family

Nouns

तरस (Pity/Yearning)
तरसाहट (Sense of yearning - rare)

Verbs

तरसना (To yearn)
तरसाना (To make someone yearn - Causative)

Adjectives

तरसा हुआ (Yearning/Deprived)
तरसाने वाला (That which makes one yearn)

Related

तड़प
प्यास
इच्छा
अभाव
वंचना

How to Use It

frequency

Very common in songs and emotional speech; moderately common in daily life.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tarasna' as 'Thirst-na'. It’s the feeling of being thirsty for something you can't have.

Visual Association

Imagine a person in a dry desert reaching out for a mirage of water. That reaching and longing is 'tarasna'.

Word Web

Thirst Desire Deprivation Longing Craving Bollywood Poetry Hunger

Challenge

Try to use 'tarasna' in three different ways today: once for food, once for a person, and once for an abstract concept like 'sleep' or 'weekend'.

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'Tars' (तृष्) meaning 'to be thirsty' or 'to desire.' It has cognates in Persian and other Indo-European languages.

Original meaning: Physical thirst or parchedness.

Indo-Aryan

Cultural Context

Be careful when using it for serious social issues like hunger so as not to sound trivial.

English speakers often use 'dying for' or 'starving for,' but 'tarasna' is more poetic and less slangy.

Song: 'Tarasti Hain Nigahen' (various Bollywood versions) Poetry: Ghalib often uses themes of longing akin to tarasna. Film: 'Pyaasa' (The Thirsty One) deals with the theme of tarasna for recognition.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Survival

  • पानी के लिए तरसना
  • रोटी के लिए तरसना
  • छत के लिए तरसना
  • दवा के लिए तरसना

Romance

  • दीदार को तरसना
  • आवाज़ सुनने को तरसना
  • साथ के लिए तरसना
  • एक झलक को तरसना

Career

  • नौकरी के लिए तरसना
  • सफलता के लिए तरसना
  • प्रमोशन के लिए तरसना
  • अवसर के लिए तरसना

Nostalgia

  • घर के लिए तरसना
  • बचपन के लिए तरसना
  • पुराने दिनों के लिए तरसना
  • मिट्टी के लिए तरसना

Social Justice

  • न्याय के लिए तरसना
  • हक के लिए तरसना
  • बराबरी के लिए तरसना
  • शिक्षा के लिए तरसना

Conversation Starters

"क्या आप कभी अपने घर के खाने के लिए तरसे हैं?"

"आप किस चीज़ के लिए सबसे ज़्यादा तरस रहे हैं?"

"क्या लॉकडाउन में आप बाहर जाने के लिए तरस गए थे?"

"क्या आपने कभी किसी की एक आवाज़ सुनने के लिए तरसा है?"

"शहर में रहने वाले लोग किस चीज़ के लिए तरसते हैं?"

Journal Prompts

लिखिए कि आप अपनी पिछली यात्रा के दौरान किस चीज़ के लिए तरस रहे थे।

क्या कोई ऐसी इच्छा है जिसके लिए आप बचपन से तरस रहे हैं?

आज की दुनिया में लोग शांति के लिए क्यों तरस रहे हैं?

एक कहानी लिखिए जिसका शीर्षक हो 'तरसती आँखें'।

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!