At the A1 level, 'bersama' is one of the first words you learn to describe social interactions. You use it to tell people who you are with or what you are doing with others. The focus is on simple, everyday activities like eating, studying, or playing. At this stage, you should understand that 'bersama' means 'together with' and usually follows a verb. For example, 'Saya makan bersama teman' (I eat with a friend). It is a foundational word for building basic sentences about your life and social circle. You don't need to worry about complex grammar rules yet; just focus on using it to link yourself with another person in a sentence. It helps you express that you are not alone in your actions, which is a key part of basic communication in any language. Most A1 learners will use it in its simplest form without reduplication or complex prefixes. The goal is to be able to answer questions like 'With whom did you go?' (Kamu pergi dengan siapa?) by using 'bersama' in your response. This word helps you move from isolated sentences about yourself to sentences that include other people, making your speech more interactive and social.
As an A2 learner, you begin to use 'bersama' in a wider variety of contexts, including family life and routine community activities. You start to see it used as an adverb at the end of sentences, like 'Mari kita baca bersama' (Let's read together). You also become familiar with the reduplicated form 'bersama-sama,' which adds emphasis to the collective nature of an action. At this level, you can use 'bersama' to describe joint ownership in a simple way, such as 'Ini buku bersama' (This is a shared book). You are also starting to distinguish between 'bersama' and 'dengan,' realizing that 'bersama' is more about people and 'dengan' can be about things. Your sentences become slightly longer, and you can use 'bersama' to connect multiple subjects to a single action. For example, 'Ibu dan Ayah pergi ke pasar bersama' (Mother and Father go to the market together). This level is about expanding the frequency and variety of 'bersama' in your daily vocabulary, moving beyond just 'makan bersama' to more descriptive social scenarios.
At the B1 level, your use of 'bersama' becomes more nuanced as you navigate more complex social and professional situations. You begin to see 'bersama' in news articles, public announcements, and more formal correspondence. You understand phrases like 'tanggung jawab bersama' (shared responsibility) and 'kepentingan bersama' (common interest). You can use 'bersama' to talk about community goals and abstract concepts like 'bekerja bersama demi masa depan' (working together for the sake of the future). At this stage, you also recognize the formal prepositional phrase 'bersama dengan,' which is often used in writing to add a layer of formality. You are able to use 'bersama' in the passive voice and in more complex sentence structures. For example, 'Keputusan itu diambil bersama oleh seluruh anggota' (That decision was taken together by all members). This level marks the transition from using 'bersama' for simple companionship to using it as a tool for describing cooperation, collaboration, and collective identity in more formal Indonesian contexts.
B2 learners use 'bersama' with a high degree of precision in academic and professional settings. You are comfortable with the word in legal, political, and economic contexts. You understand the nuances of 'Surat Keputusan Bersama' (Joint Decree) and 'Harta Bersama' (Joint Assets). At this level, you can use 'bersama' to articulate sophisticated arguments about social cohesion or corporate strategy. You might use it in phrases like 'mencapai kemakmuran bersama' (achieving shared prosperity). You also understand how 'bersama' functions when it is part of a larger derived word, like 'kebersamaan' (togetherness/unity), and you can use these nouns to discuss abstract themes. Your ability to switch between the formal 'bersama' and the informal 'bareng' depending on the audience is well-developed. You can also use 'bersama' in more literary or poetic ways, perhaps in a speech or a creative writing piece, to evoke a sense of deep unity. The word is no longer just a preposition to you; it is a versatile rhetorical device that helps you express complex ideas about human relationships and institutional collaboration.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'bersama' and its role in the fabric of the Indonesian language. You can analyze its use in classical literature, political philosophy, and nationalistic discourse. You understand how 'bersama' relates to the national motto 'Bhinneka Tunggal Ika' (Unity in Diversity) and how it is used to build a sense of national 'bersama-ness.' You can use the word to discuss subtle differences in collective action, such as the difference between 'bersama' (together) and 'serentak' (simultaneously) in a sociological context. You are capable of using 'bersama' in highly formal contexts, such as drafting a 'Pernyataan Bersama' (Joint Statement) between two organizations, ensuring that the tone and placement are perfect. You also recognize archaic or highly literary uses of the word in poetry or historical texts. For a C1 learner, 'bersama' is a tool for high-level negotiation and expression, allowing you to navigate the most sophisticated linguistic environments in Indonesia with ease and cultural sensitivity.
As a C2 learner, you use 'bersama' with the mastery of a highly educated native speaker. You can use it to explore the deepest philosophical questions of unity, existence, and social contract. You might use 'bersama' in a dissertation on Indonesian communalism or in a high-stakes diplomatic negotiation where every word carries immense weight. You understand the historical evolution of the word from its Sanskrit roots to its modern-day applications. You can play with the word's placement and form to achieve specific rhetorical effects, such as using 'kebersamaan' in a way that resonates with the deep cultural values of 'gotong royong.' You are also aware of the most obscure idioms and technical legal definitions involving 'bersama.' At this level, 'bersama' is not just a word you know; it is a word you inhabit. You can use it to inspire, to lead, and to analyze the very core of Indonesian identity. Your command of 'bersama' allows you to express the most complex aspects of human and institutional togetherness with absolute clarity and poetic grace.

bersama in 30 Seconds

  • Bersama means 'together' and is used for shared activities.
  • It is more formal than the colloquial word 'bareng'.
  • It can function as a preposition, adverb, or adjective.
  • It is a key word for expressing unity and collective responsibility.

The Indonesian word bersama is a cornerstone of the language, primarily used to express the concept of 'together' or 'with.' At its most basic level, it functions as a preposition that links people, objects, or ideas in a state of unity or collective action. For an English speaker, the closest equivalent is often 'together with' or simply 'with,' although Indonesian has other words for 'with' like dengan. The nuance of bersama lies in its emphasis on the shared nature of the activity. It is not just about being in the same place; it is about doing something as a unit.

Social Context
In Indonesian culture, which highly values collectivism (collectivity), bersama is used frequently to describe family gatherings, community projects, and shared meals. Using this word often signals a sense of belonging and harmony.

Kita harus bekerja bersama untuk mencapai tujuan ini.

Translation: We must work together to achieve this goal.

The root of the word is sama, which means 'same' or 'equal.' The prefix ber- is a common Indonesian prefix that often indicates a state of being or having. Therefore, bersama literally suggests 'being in the same state' or 'having equality' in an action. This etymological connection reinforces the idea that when two people are bersama, they are on equal footing in that moment. You will hear this word in formal speeches, see it in news headlines, and use it daily in casual conversations with friends. It is versatile, crossing all registers of the language from the most formal legal documents to the most informal text messages.

Furthermore, bersama can be intensified by doubling it: bersama-sama. This reduplication emphasizes the collective nature even more strongly. For example, if a teacher tells a class to read out loud, they might say, 'Mari kita membaca bersama-sama' (Let us read all together). This is a common feature of Indonesian grammar where doubling a word adds emphasis or indicates plurality and variety. In the case of bersama, it creates a rhythmic, inclusive feel that is very common in communal settings. Whether you are praying together, eating together, or traveling together, bersama is the linguistic glue that binds the participants in the sentence.

Formal Usage
In formal Indonesian (Bahasa Baku), bersama is preferred over the colloquial bareng. You will see it in phrases like 'Surat Keputusan Bersama' (Joint Decree), which is a common administrative term in Indonesia.

Pernyataan bersama tersebut ditandatangani oleh kedua presiden.

Translation: The joint statement was signed by both presidents.

In summary, bersama is more than just a preposition; it is a reflection of the Indonesian worldview that prizes unity and cooperation. From the A1 learner's perspective, mastering this word allows for the expression of basic social connections. As you progress to higher levels, you will see how it forms part of complex legal and philosophical discussions regarding collective responsibility and national identity. It is a word that invites others in, making it an essential part of your Indonesian vocabulary toolkit. When you use bersama, you are not just speaking a language; you are participating in a culture of togetherness.

Using bersama in a sentence is relatively straightforward, but there are specific patterns you should follow to sound natural. The most common structure is [Subject] + [Verb] + bersama + [Object/Person]. For example, 'Saya makan bersama ibu' (I eat together with mother). In this structure, bersama acts as the bridge between the actor and the companion. It is important to note that you can also add dengan after bersama (i.e., bersama dengan) to make it even more explicit, though in casual speech, dengan is often dropped.

Pattern 1: Simple Action
[Subject] + [Verb] + bersama + [Person]. Example: 'Budi belajar bersama Susi.' (Budi studies with Susi.)

Mereka berjalan bersama di taman.

Translation: They are walking together in the park.

Another common use is placing bersama at the end of a sentence to describe how an action is performed by a group. 'Mari kita bernyanyi bersama' (Let's sing together). Here, bersama functions more like an adverb. This is particularly common in invitations or commands where the speaker wants to encourage group participation. In more formal or poetic contexts, bersama can even start a sentence to emphasize the accompaniment: 'Bersama Anda, saya merasa aman' (With you, I feel safe). However, this is less common in daily conversation.

A frequent point of confusion for learners is when to use bersama versus dengan. While both can mean 'with,' dengan is a general-purpose preposition that can also mean 'using' (e.g., 'makan dengan sendok' - eat with a spoon). Bersama, however, is almost exclusively used for people or entities acting in concert. You would never say 'makan bersama sendok' unless you were treating the spoon as a dinner guest! Therefore, always choose bersama when the focus is on the human connection or the joint nature of the task.

Pattern 2: Joint Ownership/Responsibility
[Noun] + bersama. Example: 'Ini adalah tanggung jawab bersama.' (This is a shared responsibility.)

Ruang tamu ini adalah milik bersama.

Translation: This living room is shared property (owned together).

In administrative Indonesian, bersama is often used to describe joint ventures or collective decisions. Phrases like 'usaha bersama' (joint venture) or 'keputusan bersama' (collective decision) are ubiquitous. In these cases, bersama follows the noun it modifies, acting as an adjective. This flexibility—moving from preposition to adverb to adjective—is what makes bersama so powerful. As a learner, start with the prepositional use ('makan bersama teman') before moving into these more abstract, adjectival uses. By doing so, you will build a solid foundation for more complex sentence construction.

Pattern 3: Invocations
Bersama + [Entity] + [Subject] + [Verb]. Example: 'Bersama Tuhan, kita bisa.' (With God, we can.)

Lastly, consider the role of bersama in time-based expressions. While not common, it can occasionally be seen in 'bersamaan dengan,' meaning 'simultaneously with.' For example, 'Hujan turun bersamaan dengan bunyi guntur' (The rain fell simultaneously with the sound of thunder). This usage is more advanced but shows the depth of the word's ability to link events in time, just as it links people in space. By practicing these different patterns, you will be able to express a wide range of human experiences in Indonesian.

You will encounter the word bersama in almost every corner of Indonesian life. One of the most common places is in the media, specifically in news broadcasts. News anchors often use it when reporting on diplomatic meetings or community events. For instance, 'Presiden melakukan pertemuan bersama para menteri' (The President held a meeting with the ministers). In this context, it conveys a sense of official, joint action. It is also a staple in the world of entertainment, particularly in song lyrics and movie titles that focus on themes of friendship, love, and unity.

Media & News
Journalists use 'bersama' to describe collaborative efforts between organizations or individuals, often appearing in headlines about 'Aksi Bersama' (Joint Actions).

Mari kita jaga kebersihan bersama lingkungan kita.

Translation: Let us together maintain the cleanliness of our environment.

In the classroom, bersama is a word that teachers use constantly to manage students. Whether it is 'Berdoa bersama' (Praying together) before class starts or 'Mengerjakan tugas bersama' (Doing assignments together), the word is used to foster a spirit of cooperation. If you visit an Indonesian school, you will hear this word multiple times a day. It is part of the 'hidden curriculum' that teaches children the importance of community. Similarly, in religious settings—whether at a mosque, church, or temple—invitations to worship 'bersama' are very common.

Social media is another place where bersama thrives. When Indonesians post photos with friends or family, the caption often includes '#kebersamaan' (togetherness) or 'Lagi makan bersama' (Currently eating together). It is a way to celebrate social bonds. In the business world, bersama appears in the names of many companies and cooperatives, such as 'Koperasi Simpan Pinjam Bersama.' This naming convention suggests that the business is built on mutual trust and shared benefits. Even in the legal system, 'Harta Bersama' refers to marital property, highlighting the joint nature of assets acquired during marriage.

Public Spaces
You will see signs in neighborhoods saying 'Kerja Bakti Bersama,' which refers to a community cleaning day where all residents participate.

Selamat menikmati makan siang bersama keluarga!

Translation: Enjoy having lunch together with your family!

Finally, you will hear bersama in the context of Indonesian holidays. During 'Lebaran' (Eid al-Fitr) or 'Natal' (Christmas), the phrase 'Pulang bersama' or 'Mudik bersama' (Going home together) describes the mass exodus of people returning to their hometowns. Government agencies often organize 'Mudik Gratis Bersama' (Free Collective Homecoming) programs. In all these instances, bersama is not just a word; it is a descriptor of a cultural phenomenon. It captures the essence of the Indonesian spirit—the idea that no matter what you are doing, it is better when done together.

For English speakers learning Indonesian, the word bersama presents a few subtle traps. The most frequent mistake is using bersama when you should use dengan. Remember that dengan is the broad word for 'with' (instrumental, accompaniment, manner), whereas bersama is specifically for collective accompaniment. If you say 'Saya menulis bersama pena,' it sounds like you and the pen are two friends writing a book together. The correct way to say 'I write with a pen' is 'Saya menulis dengan pena.'

Mistake 1: Instrumental Use
Using 'bersama' for tools or instruments. Correct: 'dengan'.

Salah: Saya memotong kertas bersama gunting.

Correction: Saya memotong kertas DENGAN gunting.

Another common error is overusing bersama in very informal settings where bareng or just sama would be more appropriate. While bersama is never 'wrong,' using it with close friends while hanging out at a mall might sound a bit stiff or overly formal. In Jakarta slang, you'll almost always hear 'Gue jalan bareng dia' instead of 'Saya berjalan bersama dia.' As a learner, it's good to start with bersama to be safe, but pay attention to how native speakers switch to bareng in casual environments.

A third mistake involves the placement of bersama. Learners sometimes put it before the verb when it should usually come after the verb or before the companion. For example, 'Saya bersama makan teman' is incorrect. The natural flow is 'Saya makan bersama teman.' Indonesian word order is generally Subject-Verb-Object, and bersama acts as a modifier for the social aspect of the verb. If you place it incorrectly, the sentence becomes disjointed and hard to follow for native speakers.

Mistake 2: Word Order
Placing 'bersama' too early in the sentence. Correct: usually after the verb.

Salah: Kita bersama pergi ke sekolah.

Correction: Kita pergi ke sekolah BERSAMA.

Finally, be careful with the reduplicated form bersama-sama. While it is great for emphasis, using it for every single instance of 'together' can make your speech sound repetitive or like you are speaking to children. Use the single bersama for general statements and reserve bersama-sama for moments where you really want to highlight the collective unity of a group. Also, remember that bersama can mean 'jointly owned,' so avoid using it if you just mean 'at the same time' in a purely chronological sense without any social connection; for that, sekaligus or serentak might be better.

Mistake 3: Redundancy
Saying 'bersama dengan teman saya bersama'—this is redundant. Choose one placement.

By avoiding these common pitfalls, you will use bersama with the precision of a native speaker. Focus on the 'who' rather than the 'what' when using bersama, keep an eye on your formality level, and ensure your word order follows the natural rhythm of Bahasa Indonesia. These small adjustments will significantly improve your fluency and make your interactions much more natural.

While bersama is a very versatile word, Indonesian offers several alternatives depending on the context and level of formality. The most common informal alternative is bareng. This word is ubiquitous in Jakarta and among younger generations across Indonesia. If you are hanging out with friends, saying 'Kita pergi bareng, yuk!' (Let's go together!) sounds much more natural than using bersama. Bareng is strictly informal and should be avoided in academic or professional writing.

Bersama vs. Bareng
'Bersama' is formal/neutral; 'Bareng' is informal/slang. Example: 'Makan bersama' (Formal) vs 'Makan bareng' (Informal).

Ayo kita nonton bareng akhir pekan ini!

Translation: Let's watch (a movie) together this weekend!

Another similar word is dengan. As mentioned in the common mistakes section, dengan is the broad word for 'with.' While bersama emphasizes the state of being together, dengan is often more functional. If you want to say 'I am with him,' you can say 'Saya dengan dia' or 'Saya bersama dia.' The latter sounds slightly more focused on the companionship. In many cases, they are interchangeable when referring to people, but dengan is your only choice for instruments or methods (e.g., 'dengan bis' - by bus).

For actions that happen simultaneously, you might use serentak or sekaligus. Serentak implies a synchronized action, like a group of soldiers marching or a crowd shouting at once. Sekaligus often means 'all at once' or 'at the same time' in terms of completing multiple tasks. For example, 'Saya makan dan belajar sekaligus' (I eat and study at the same time). Neither of these words carries the same 'companionship' weight as bersama; they are more about the timing and efficiency of the actions.

Advanced Alternatives
'Serta' is a more literary or formal version of 'and/with.' You might see it in 'beserta,' which means 'along with' in formal invitations (e.g., 'Bapak Ahmad beserta istri' - Mr. Ahmad along with his wife).

Siswa-siswa bersorak serentak saat bel berbunyi.

Translation: The students cheered simultaneously when the bell rang.

In formal settings, you might also encounter didampingi (accompanied by). This is used when a high-ranking person is accompanied by an assistant or spouse. For example, 'Gubernur datang didampingi oleh sekretarisnya' (The Governor arrived accompanied by his secretary). This is more specific than bersama and highlights a hierarchical or official relationship. Understanding these shades of meaning allows you to choose the perfect word for the right situation, moving beyond basic communication to nuanced expression.

Summary Table
Bersama: Together (Neutral/Formal). Bareng: Together (Informal). Dengan: With (General). Serentak: Simultaneously (Synchronized). Serta: Along with (Literary).

By learning these alternatives, you can tailor your Indonesian to your audience. Use bareng with your peers, bersama in your presentations, and didampingi when reading about government officials. This variety is what makes the Indonesian language so rich and expressive, and mastering it will make you a much more effective communicator.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'sama' is also used in the Indonesian phrase for 'You're welcome'—'Sama-sama'—which literally means 'same to you' or 'equally.' It shows how deeply the concept of equality is embedded in Indonesian social etiquette.

Pronunciation Guide

UK /bər.sa.ma/
US /bər.sɑː.mɑː/
The stress in Indonesian is usually on the penultimate (second to last) syllable: ber-SA-ma.
Rhymes With
Utama Drama Agama Irama Sesama Purnama Sama Lama
Common Errors
  • Pronouncing 'ber' like 'bear'. It should be a neutral 'buh' sound.
  • Adding a hard 'r' sound if you are an American speaker. The 'r' in Indonesian is slightly trilled or tapped.
  • Stressing the first syllable (BER-sama) instead of the second.
  • Pronouncing the 's' like a 'z'. It should always be a sharp 's' sound.
  • Shortening the final 'a' too much. It should be a clear, open vowel.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it appears in almost all basic texts.

Writing 2/5

Easy, but requires learning the 'ber-' prefix rules eventually.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but remember the schwa sound in 'ber'.

Listening 1/5

Very distinct sound; easy to pick out in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

Sama Dengan Saya Kami Makan

Learn Next

Kebersamaan Serta Beserta Bareng Serentak

Advanced

Musyawarah Mufakat Sinergi Kolektif

Grammar to Know

Prefix 'ber-'

Ber- + sama = Bersama (Being in the state of 'same/together').

Reduplication for emphasis

Bersama-sama (Emphasizes the whole group's participation).

Prepositional phrases

Bersama dengan (More formal version of 'with').

Adjectival placement

Keputusan bersama (Noun + Bersama to describe the noun).

Passive accompaniment

Dikerjakan bersama (Done together - passive voice).

Examples by Level

1

Saya makan bersama teman.

I eat together with a friend.

Simple Subject + Verb + Bersama + Person structure.

2

Kami belajar bersama di sekolah.

We study together at school.

'Bersama' used to show collective action.

3

Budi pergi ke pasar bersama ibu.

Budi goes to the market with mother.

'Bersama' acts as a preposition of accompaniment.

4

Mari kita bermain bersama!

Let's play together!

'Bersama' used in an invitation (Mari).

5

Saya tinggal bersama orang tua.

I live with my parents.

Expresses a state of living arrangement.

6

Adik membaca buku bersama kakak.

Little sibling reads a book with big sibling.

Shows shared activity.

7

Mereka jalan-jalan bersama.

They go for a walk together.

'Bersama' at the end of the sentence as an adverb.

8

Kita minum kopi bersama.

We drink coffee together.

Common social activity.

1

Keluarga kami selalu makan malam bersama.

Our family always has dinner together.

Use of 'selalu' (always) with 'bersama'.

2

Ayo, kita kerjakan tugas ini bersama-sama.

Come on, let's do this task all together.

Reduplicated 'bersama-sama' for emphasis.

3

Dia datang bersama pacarnya ke pesta.

He came with his girlfriend to the party.

Standard social accompaniment.

4

Kami menonton film bersama di bioskop.

We watched a movie together at the cinema.

Past or habitual action.

5

Mari berdoa bersama sebelum makan.

Let's pray together before eating.

Religious/cultural context.

6

Anak-anak bernyanyi bersama di kelas.

The children sing together in class.

Group activity.

7

Kita harus menjaga kebersihan bersama.

We must maintain cleanliness together.

Shared responsibility.

8

Saya ingin berlibur bersama teman-teman.

I want to go on vacation with friends.

Expressing a wish (ingin).

1

Proyek ini dikerjakan bersama oleh dua tim.

This project was worked on together by two teams.

Passive voice 'dikerjakan bersama'.

2

Kita perlu mencari solusi bersama untuk masalah ini.

We need to find a joint solution for this problem.

Abstract 'solusi bersama'.

3

Bersama surat ini, saya lampirkan biodata saya.

Along with this letter, I attach my biodata.

Formal correspondence opening.

4

Masyarakat bekerja bersama membangun jembatan.

The community works together building a bridge.

Reflects 'gotong royong' culture.

5

Ini adalah keputusan bersama para pemegang saham.

This is a collective decision of the shareholders.

Adjectival use of 'bersama'.

6

Mereka merayakan kemenangan itu bersama-sama.

They celebrated that victory all together.

Emphasis on collective joy.

7

Kita harus menghadapi tantangan ini bersama.

We must face this challenge together.

Abstract challenge.

8

Acara ini diselenggarakan bersama oleh pemerintah.

This event is jointly organized by the government.

Formal organization.

1

Pemerintah mengeluarkan surat keputusan bersama.

The government issued a joint decree.

Legal/Administrative term 'SKB'.

2

Kita harus menjunjung tinggi nilai-nilai bersama.

We must uphold shared values.

Sociological/Ethical context.

3

Harta bersama harus dibagi secara adil setelah perceraian.

Joint assets must be divided fairly after a divorce.

Legal term 'Harta Bersama'.

4

Visi bersama sangat penting untuk kesuksesan organisasi.

A shared vision is very important for organizational success.

Business/Leadership terminology.

5

Kedua negara tersebut mengeluarkan pernyataan bersama.

The two countries issued a joint statement.

Diplomatic context.

6

Kita sedang membangun masa depan bersama yang lebih baik.

We are building a better shared future.

Political/Inspirational rhetoric.

7

Usaha bersama ini diharapkan dapat meningkatkan ekonomi.

This joint venture is expected to improve the economy.

Economic/Business context.

8

Mereka berkomitmen untuk menjaga perdamaian bersama.

They are committed to maintaining collective peace.

High-level commitment.

1

Kebersamaan adalah kunci dari ketahanan nasional kita.

Togetherness is the key to our national resilience.

Noun form 'kebersamaan'.

2

Manifesto ini mencerminkan aspirasi bersama rakyat.

This manifesto reflects the collective aspirations of the people.

Political philosophy context.

3

Kita harus menanggalkan ego demi kepentingan bersama.

We must set aside our egos for the common interest.

Ethical/Philosophical argument.

4

Sinergi ini tercipta melalui kesepakatan bersama yang matang.

This synergy was created through a mature collective agreement.

Advanced professional vocabulary.

5

Bersama ini kami sampaikan laporan pertanggungjawaban.

Herewith we submit the accountability report.

Highly formal administrative opening.

6

Keadilan sosial adalah tanggung jawab kita bersama sebagai bangsa.

Social justice is our collective responsibility as a nation.

Nationalistic/Civic discourse.

7

Kedua belah pihak sepakat untuk melakukan aksi bersama.

Both parties agreed to carry out a joint action.

Negotiation terminology.

8

Mari kita rayakan keberagaman dalam bingkai kebersamaan.

Let us celebrate diversity within the frame of togetherness.

Metaphorical use of 'kebersamaan'.

1

Eksistensi manusia tidak dapat dilepaskan dari hidup bersama.

Human existence cannot be separated from communal living.

Philosophical/Existential context.

2

Kedaulatan rakyat diwujudkan melalui musyawarah bersama.

People's sovereignty is realized through collective deliberation.

Constitutional/Political theory.

3

Dalam kebersamaan yang hakiki, perbedaan menjadi kekuatan.

In true togetherness, differences become strengths.

Abstract/Poetic rhetoric.

4

Pembangunan berkelanjutan mensyaratkan kolaborasi lintas batas bersama.

Sustainable development requires joint cross-border collaboration.

Global policy terminology.

5

Tragedi ini merupakan duka bersama bagi seluruh umat manusia.

This tragedy is a collective grief for all of humanity.

Universal emotional appeal.

6

Kesadaran kolektif adalah fondasi dari tindakan bersama yang efektif.

Collective consciousness is the foundation of effective joint action.

Sociological theory.

7

Kita merajut kembali tenun kebangsaan melalui dialog bersama.

We re-weave the national fabric through collective dialogue.

Advanced Indonesian metaphor.

8

Bersama-sama kita menapaki jalan terjal menuju kemandirian.

Together we tread the steep path toward independence.

Epic/Nationalistic tone.

Common Collocations

Makan bersama
Belajar bersama
Tanggung jawab bersama
Keputusan bersama
Milik bersama
Berdoa bersama
Bekerja bersama
Jalan bersama
Pernyataan bersama
Hidup bersama

Common Phrases

Bersama-sama

— Doing something as a whole group with emphasis. Often used in commands or invitations.

Ayo kita nyanyikan lagu ini bersama-sama!

Bersama dengan

— A more formal way to say 'together with' in writing. Used to link a subject to a companion.

Saya datang bersama dengan asisten saya.

Bersama ini

— A formal opening in letters meaning 'herewith' or 'along with this letter.'

Bersama ini kami kirimkan paketnya.

Milik bersama

— Something that is shared or owned by everyone in a group. Public property.

Fasilitas umum adalah milik bersama.

Tanggung jawab bersama

— A duty that falls on every member of a community or group. Collective duty.

Menjaga lingkungan adalah tanggung jawab bersama.

Kepentingan bersama

— The common good or interests that benefit everyone. Shared interests.

Kita harus mendahulukan kepentingan bersama.

Masa depan bersama

— The collective future of a group, nation, or humanity. Shared destiny.

Kita membangun masa depan bersama.

Usaha bersama

— A joint effort or a cooperative business venture. Shared work.

Ini adalah hasil usaha bersama kita.

Waktu bersama

— Quality time spent with others. Bonding time.

Saya menghargai waktu bersama keluarga.

Doa bersama

— A collective prayer session, often for a specific cause or event. Joint prayer.

Warga mengadakan doa bersama untuk korban bencana.

Often Confused With

bersama vs Dengan

'Dengan' is used for tools or general 'with'; 'Bersama' is for people/collective action.

bersama vs Sama

'Sama' means 'same' or 'equal'; 'Bersama' means 'together'.

bersama vs Bareng

'Bareng' is the slang/informal version of 'bersama'.

Idioms & Expressions

"Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing"

— Working together through both difficult and easy times. Sharing the burden.

Kita harus membantu teman, karena berat sama dipikul, ringan sama dijinjing.

Proverb/Literary
"Satu nusa, satu bangsa, satu bahasa"

— The national unity slogan implying being together as one people. National togetherness.

Kita adalah satu nusa, satu bangsa, satu bahasa.

Patriotic
"Makan tidak makan asal kumpul"

— The idea that being together is more important than wealth or food. Value of togetherness.

Bagi kami, yang penting adalah makan tidak makan asal kumpul.

Cultural Idiom
"Sehidup semati"

— Being together in life and death. Ultimate commitment.

Mereka berjanji untuk sehidup semati.

Romantic/Poetic
"Bahu-membahu"

— Working shoulder to shoulder. Intense collective effort.

Warga bahu-membahu membersihkan selokan.

Formal/Literary
"Gotong royong"

— The cultural concept of mutual aid and collective work. Living 'bersama'.

Tradisi gotong royong masih kuat di desa.

Cultural
"Satu hati"

— Being of one heart/mind. Perfect unity in feeling.

Kita harus satu hati dalam perjuangan ini.

Inspirational
"Seia sekata"

— Being in total agreement. Speaking as one.

Suami istri itu selalu seia sekata.

Formal/Literary
"Tali persaudaraan"

— The bond of brotherhood. The connection of being together.

Mari kita pererat tali persaudaraan.

Social/Formal
"Satu atap"

— Living under one roof. Living together.

Mereka sudah tinggal satu atap.

Neutral

Easily Confused

bersama vs Sama

It's the root word.

'Sama' is an adjective (same); 'Bersama' is a preposition/adverb (together).

Warna bajunya sama. Kami pergi bersama.

bersama vs Sesama

Similar prefix and root.

'Sesama' means 'fellow' or 'each other' (as a noun/adjective); 'Bersama' is 'together'.

Cintailah sesama manusia. Kita lari bersama.

bersama vs Bersamaan

Looks very similar.

'Bersamaan' means 'simultaneously' or 'at the same time'; 'Bersama' means 'together'.

Mereka datang bersamaan. Mereka datang bersama.

bersama vs Sama-sama

Common phrase.

'Sama-sama' usually means 'You're welcome' or 'Equally'; 'Bersama' is 'Together'.

Terima kasih! Sama-sama. Mari makan bersama.

bersama vs Serentak

Both imply group action.

'Serentak' is specifically about timing (all at once); 'Bersama' is about the state of being together.

Pasukan maju serentak. Kami belajar bersama.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Verb] bersama [Person]

Saya makan bersama ayah.

A2

Mari kita [Verb] bersama-sama

Mari kita bernyanyi bersama-sama.

B1

[Noun] ini adalah [Noun] bersama

Rumah ini adalah milik bersama.

B2

Bersama dengan [Noun], [Subject] [Verb]

Bersama dengan laporan ini, kami mengirimkan sampel.

C1

Demi [Noun] bersama, kita harus [Verb]

Demi kepentingan bersama, kita harus mengalah.

C2

[Abstract Noun] diwujudkan melalui [Noun] bersama

Kesejahteraan diwujudkan melalui kerja keras bersama.

A1

[Subject] ke [Place] bersama [Person]

Saya ke pasar bersama ibu.

A2

[Subject] [Verb] bersama di [Place]

Kami belajar bersama di perpustakaan.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in all forms of Indonesian.

Common Mistakes
  • Saya menulis bersama pulpen. Saya menulis dengan pulpen.

    You use 'dengan' for tools/instruments, not 'bersama'.

  • Kami bersama pergi. Kami pergi bersama.

    In standard Indonesian, 'bersama' usually follows the verb.

  • Saya bareng bos saya. Saya bersama bos saya.

    'Bareng' is too informal for a professional context with a superior.

  • Ini adalah sama tanggung jawab. Ini adalah tanggung jawab bersama.

    The correct phrase for shared responsibility is 'tanggung jawab bersama'.

  • Hujan turun bersama petir. Hujan turun bersamaan dengan petir.

    For simultaneous events, 'bersamaan dengan' is more precise than 'bersama'.

Tips

Use it for People

Always prioritize 'bersama' when the accompaniment involves people. It makes your Indonesian sound much more warm and natural.

Switch to Bareng

If you want to sound like a local in Jakarta, use 'bareng' instead of 'bersama' in casual hangouts. 'Yuk, jalan bareng!'

Formal Openings

Memorize 'Bersama ini...' for formal emails. It's a standard way to start a professional message when sending attachments.

Embrace Togetherness

Indonesians love doing things together. Don't be afraid to use 'bersama' often to show your willingness to be part of the group.

Remember 'Sama'

If you forget what 'bersama' means, just think of 'sama' (same). You are doing the 'same' thing as someone else.

The Schwa Sound

The 'e' in 'ber-' is a schwa. It sounds like the 'a' in 'about'. Don't say 'bear-sama'!

Learn the Noun

Learn 'kebersamaan' (togetherness). It's a very positive and popular word in Indonesian social media captions.

Shared vs. Individual

Use 'bersama' when the result is shared. If you are both eating but not sharing the experience, 'dengan' might be better, but 'bersama' is usually the social choice.

Placement Matters

In writing, 'bersama' often acts like an adjective after the noun, e.g., 'tanggung jawab bersama'. Keep this pattern in mind.

Invitations

Use 'Mari kita... bersama-sama' to make your invitations sound inclusive and polite.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'BER' as 'Being' and 'SAMA' as 'Same'. So, 'bersama' is 'Being the Same' as someone else in an activity—doing it together.

Visual Association

Imagine two people holding a single 'sama' sign. They are 'bersama' (together) holding the 'same' thing.

Word Web

Sama Kebersamaan Bareng Dengan Keluarga Teman Tim Gotong Royong

Challenge

Try to use 'bersama' in three different sentences today: one about eating, one about working, and one about your family.

Word Origin

The word 'bersama' is derived from the root word 'sama,' which traces its origins back to the Sanskrit word 'sama' (सम), meaning 'even,' 'same,' 'equal,' or 'level.' This root is found in many Indo-European languages (like 'same' in English or 'homo' in Greek).

Original meaning: The original Sanskrit meaning emphasized equality and balance. In Old Javanese and eventually Malay/Indonesian, it evolved to describe the state of being 'at the same place' or 'doing the same thing.'

Austronesian (Indonesian) with Sanskrit (Indo-Aryan) roots.

Cultural Context

Be aware that in some formal religious contexts, 'bersama' implies a spiritual unity that is very significant.

In English, we often use 'with' for everything. In Indonesian, 'bersama' adds a layer of 'shared experience' that 'with' sometimes lacks.

The song 'Kemesraan' by Iwan Fals, which celebrates togetherness. The national motto 'Bhinneka Tunggal Ika' (Unity in Diversity). The phrase 'Maju Bersama' (Progressing Together), often used in political campaigns.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Gatherings

  • Makan malam bersama
  • Kumpul bersama keluarga
  • Liburan bersama
  • Berdoa bersama

Education

  • Belajar bersama
  • Kerja kelompok bersama
  • Diskusi bersama
  • Membaca bersama

Business/Work

  • Rapat bersama
  • Proyek bersama
  • Visi bersama
  • Kesepakatan bersama

Community Service

  • Kerja bakti bersama
  • Menjaga keamanan bersama
  • Membangun desa bersama
  • Aksi sosial bersama

Formal Correspondence

  • Bersama surat ini
  • Pernyataan bersama
  • Tanda tangan bersama
  • Laporan bersama

Conversation Starters

"Apakah kamu mau makan siang bersama saya hari ini?"

"Kapan kita bisa belajar bersama untuk ujian nanti?"

"Biasanya, kamu pergi ke mall bersama siapa?"

"Mari kita kerjakan proyek ini bersama agar lebih cepat selesai."

"Apakah keluargamu sering berkumpul bersama saat akhir pekan?"

Journal Prompts

Tuliskan tentang pengalaman paling berkesan saat kamu melakukan sesuatu bersama teman-temanmu.

Mengapa menurutmu bekerja bersama lebih baik daripada bekerja sendiri?

Deskripsikan suasana makan malam bersama keluargamu di rumah.

Apa saja hal yang biasanya kamu lakukan bersama sahabat terbaikmu?

Bagaimana perasaanmu saat harus mengambil keputusan bersama dalam sebuah kelompok?

Frequently Asked Questions

10 questions

'Dengan' is the general word for 'with' and can be used for people, tools, or methods. 'Bersama' specifically emphasizes doing something 'together' as a group or pair. For example, 'makan dengan sendok' (eat with a spoon) uses 'dengan', but 'makan bersama teman' (eat with a friend) uses 'bersama' to show the social connection.

Not necessarily more formal, but it is more emphatic. It highlights that the whole group is acting as one. It is very common in school settings or during community events like 'gotong royong' to encourage everyone to join in.

Generally, no. 'Bersama' is for people or entities (like countries or companies) acting together. If you want to say 'I am with my phone,' you should use 'dengan.' If you use 'bersama,' it personifies the object.

Use 'bareng' when you are speaking casually with friends, siblings, or people your own age. Avoid using 'bareng' in formal writing, speeches, or when talking to someone of much higher status, like a boss or a teacher.

It means 'shared property' or 'public property.' It is often seen on signs in parks or community centers to remind people that the facility belongs to everyone and should be taken care of collectively.

The phrase 'Bersama dengan' or 'Bersama ini' is perfect for formal letters. For example, 'Bersama surat ini, kami lampirkan...' means 'Along with this letter, we attach...'

Usually, yes. For example, 'belajar bersama.' However, it can also come before the companion, as in 'bersama teman.' It depends on what you want to emphasize.

While it implies it, 'bersamaan' is the more accurate word for 'at the same time.' 'Bersama' focuses more on the 'who' and the 'joint action' rather than the exact clock time.

Yes, very often! Terms like 'Harta Bersama' (joint marital assets) and 'Keputusan Bersama' (joint decree) are standard legal terms.

The root word is 'sama,' which means 'same' or 'equal.' The prefix 'ber-' is added to turn it into a state of being or a collective action.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'makan bersama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We study together at school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'bersama-sama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is our shared responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal letter opening using 'Bersama ini'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They made a joint decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'kebersamaan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I live with my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'jalan bersama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let's work together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'joint venture' (usaha bersama).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The two countries issued a joint statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'berdoa bersama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Shared assets must be divided.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'milik bersama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to go with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'common interest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They celebrated together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'belajar bersama'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unity is strength.' (using a word related to bersama)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Saya makan bersama teman.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mari kita belajar bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Keluarga saya makan malam bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ini adalah milik bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Kita harus bekerja bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Bersama ini saya lampirkan biodata.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Kebersamaan itu indah.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ayo main bersama-sama!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Kami jalan-jalan bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tanggung jawab bersama warga.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mari kita jaga kebersihan bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Saya ingin berlibur bersama kamu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Keputusan bersama para menteri.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mereka merayakan bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Budi belajar bersama kakaknya.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Kita adalah satu tim bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mari berdoa bersama-sama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Visi bersama untuk masa depan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Harta bersama dalam pernikahan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sinergi tercipta melalui aksi bersama.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Makan bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Belajar bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mari kita baca bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Tanggung jawab bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Bersama ini kami kirimkan...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Kebersamaan warga desa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ayo lari bersama-sama!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Keputusan bersama tim.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Milik bersama masyarakat.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Kami nonton bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Doa bersama di masjid.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Bekerja bersama demi sukses.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Harta bersama dibagi adil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Visi bersama perusahaan.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Mari jaga kebersihan bersama.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!