familiare
familiare en 30 secondes
- Familiare is a versatile adjective meaning 'related to family' or 'well-known and recognizable.'
- It is a two-ending adjective: 'familiare' for singular and 'familiari' for plural, regardless of gender.
- Commonly used in phrases like 'un volto familiare' (a familiar face) or 'gestione familiare' (family-run).
- In Italian, it often implies warmth and informality, distinct from the more clinical 'noto' (known).
The Italian word familiare is a versatile adjective that primarily functions in two semantic spheres: the domestic world of the family and the psychological world of recognition and comfort. At its most literal level, it pertains to anything related to the family unit (la famiglia). However, its most common usage among intermediate speakers involves describing things that are well-known, recognizable, or evoke a sense of comfortable acquaintance. Unlike the English word 'familiar,' which can sometimes feel slightly detached, the Italian familiare often carries a connotation of warmth, safety, and lack of formality.
- Domestic Relation
- When used to describe relationships or legal statuses, it signifies belonging to the household. For example, 'oneri familiari' refers to family responsibilities or charges.
- Recognition
- It describes a person, place, or object that you have seen before and can identify easily. 'Un volto familiare' is a face you recognize in a crowd.
- Informality
- It characterizes an atmosphere or a style of communication that is easygoing and not strictly bound by formal etiquette. A 'trattoria familiare' suggests a home-style dining experience.
Quella melodia mi è molto familiare, ma non ricordo il titolo della canzone.
In Italy, the concept of 'famiglia' is central to the culture, which is why this adjective appears in so many contexts. You might hear it in a doctor's office when discussing your 'anamnesi familiare' (family medical history), or in a business context when describing a small 'azienda familiare' (family-run business). The word implies a level of intimacy and history that 'conosciuto' (known) does not quite capture. If something is 'conosciuto,' it is simply a fact; if it is 'familiare,' it resonates with your personal experience.
Abbiamo cenato in un ambiente familiare e accogliente.
It is important to note the spelling. While 'familiare' is the most common and standard form (derived directly from Latin), you may occasionally see 'famigliare.' Both are technically correct, but 'familiare' is preferred in formal writing, legal documents, and scientific contexts. The version with 'gli' is more closely tied to the modern Italian spelling of 'famiglia' and is used more in literary or informal contexts to emphasize the 'family' connection specifically.
Il medico mi ha chiesto informazioni sulla mia situazione familiare.
- Register
- Neutral to Formal. It is appropriate for all situations, from casual conversation to academic papers.
Using familiare correctly requires understanding its position and its relationship with verbs of perception. Because it is a descriptive adjective, it usually follows the noun it modifies, but it can also be used as a predicate adjective after verbs like 'essere' (to be) or 'sembrare' (to seem). When you want to say something is 'familiar to someone,' you use the indirect object construction: mi è familiare (it is familiar to me).
Il suo modo di parlare mi è molto familiare.
In this context, 'mi' acts as the indirect object. You can replace 'mi' with other indirect object pronouns: 'ti è familiare' (it is familiar to you), 'gli è familiare' (it is familiar to him), etc. This is a very common way to express recognition. If you are describing a characteristic of a person that reminds you of their family, you might place it directly after the noun.
- Agreement Rules
- Singular: Un volto familiare (masc), Una voce familiare (fem). Plural: Volti familiari (masc), Voci familiari (fem).
- Placement
- Usually after the noun: 'Un ambiente familiare'. Placing it before ('Un familiare ambiente') is rare and usually restricted to poetic or highly stylistic prose.
I problemi familiari possono essere molto stressanti.
When 'familiare' refers to family members, it can also function as a noun. In the plural, 'i familiari' refers to one's relatives or family members in a general sense, often used in medical or legal contexts. For example, 'I familiari del paziente' (The patient's relatives). As an adjective, it can also modify abstract nouns like 'tradizione' or 'segreto'.
Nonostante fossi all'estero, sentivo un profumo familiare di caffè.
Finally, consider the adverbial form 'familiarmente,' which means 'in a familiar or informal way.' If you speak to someone 'familiarmente,' you are likely using the 'tu' form rather than the formal 'Lei.' This word is key to navigating the social hierarchy of Italian conversation.
- Negative Forms
- To say something is NOT familiar, you usually say 'poco familiare' or 'non familiare.' The opposite 'estraneo' (foreign/strange) is often used instead of a direct negative.
You will encounter familiare in a wide array of settings, from the most intimate to the most professional. In daily life, it's the word Italians use to describe that feeling of 'deja vu' or the comfort of home. In the media, you'll hear it in news reports concerning family law or social issues. It is a word that bridges the gap between the private heart of the home and the public world of shared recognition.
- In the News
- Journalists use it when discussing 'politiche familiari' (family policies) or 'nucleo familiare' (the family unit/household) in census reports.
- At the Doctor
- 'C'è una familiarità per questa malattia?' (Is there a family history/predisposition for this disease?). Here, 'familiarità' is the noun form.
- In Hospitality
- Hotel and restaurant reviews often praise the 'gestione familiare' (family management), which guarantees a personal touch.
L'azienda ha una lunga tradizione familiare nel settore tessile.
In literature and cinema, 'familiare' is used to set the scene. A director might want to create a 'clima familiare' to make the audience feel at ease before a plot twist. It’s the word for the sound of your mother's keys in the lock or the smell of a specific brand of detergent. It evokes the senses and memory simultaneously.
I suoi lineamenti mi sono familiari, forse l'ho già incontrata.
In technical fields, 'familiare' refers to groups. In biology, it can refer to a 'gruppo familiare' of animals. In linguistics, it refers to 'registri familiari'—the way people speak when they are among friends and family, characterized by slang, shortened words, and specific regionalisms. Understanding this word helps you understand the boundaries of Italian social interaction.
Il giudice ha valutato attentamente il contesto familiare del minore.
While familiare seems straightforward, English speakers often stumble because of the slightly different ways 'familiar' and 'familiare' are used in idioms. The most common error is using it to mean 'I am familiar with [a topic]' by translating it literally. In Italian, you don't usually say 'Sono familiare con la fisica.' Instead, you say 'Ho familiarità con la fisica' or simply 'Conosco bene la fisica.'
- Mistake: Literal Translation
- English: 'I'm not familiar with this software.' Incorrect Italian: 'Non sono familiare con questo software.' Correct: 'Non ho familiarità con questo software' or 'Non conosco questo software.'
- Mistake: Spelling Confusion
- Confusing 'familiare' with 'famigliare'. While both are okay, 'familiare' is the 'safer' choice for exams and formal writing. Using 'famigliare' in a medical or legal document might look slightly less professional.
- Mistake: Agreement
- Forgetting that 'familiare' ends in '-e'. Some learners try to make it end in '-o' or '-a' (familiaro/familiara). Remember: it is always 'familiare' for singular and 'familiari' for plural, regardless of gender.
ERRORE: Questa strada mi è familiara. CORRETTO: Questa strada mi è familiare.
Another nuance is the difference between 'familiare' and 'conosciuto.' If you say a person is 'conosciuta,' it often means they are famous. If you say they are 'familiare,' it means you personally recognize them or they feel like family. Using 'familiare' to describe a celebrity you've never met might sound a bit strange unless you are talking about their face being recognizable from TV.
Non ho molta familiarità con le nuove tecnologie.
Lastly, be careful with the plural noun 'i familiari.' In English, we often say 'my family' to mean everyone. In Italian, 'la mia famiglia' refers to the whole unit, while 'i miei familiari' specifically refers to the individual members. If you want to say 'My family members are coming,' use 'I miei familiari stanno arrivando.'
To truly master Italian, you need to know when to use familiare and when an alternative might be more precise. Italian is a language of nuances, and choosing the right word for 'familiar' or 'known' can change the entire tone of your sentence. Below are some of the most common synonyms and related terms, along with their specific shades of meaning.
- Noto / Conosciuto
- These mean 'known' or 'famous.' Use 'noto' for public figures or well-known facts. 'Familiare' is more personal and intimate.
- Consueto / Abituale
- These refer to things that happen often or are part of a routine. While a 'consueto' path is one you take every day, a 'familiare' path is one that feels like home.
- Domestico
- Specifically relates to the house or home life. You would speak of 'animali domestici' (pets) but 'problemi familiari' (family problems).
- Intimo
- This implies a deeper, more private connection than 'familiare'. A 'familiare' dinner is casual; an 'intimo' dinner is private and perhaps romantic or deeply personal.
È un volto noto della televisione, ma non mi è familiare.
When discussing ease of use, you might use 'alla mano' (easygoing/approachable). A person who is 'familiare' in their manner is often described as 'una persona molto alla mano.' This suggests they don't put on airs and treat everyone with the warmth of a family member.
Il medico ha analizzato il quadro clinico e la storia familiare.
In a legal context, 'parentale' is sometimes used as a synonym for 'familiare' when referring to parents specifically, such as 'congedo parentale' (parental leave). However, 'familiare' remains the broader, more common term for everything related to the family unit as a whole.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In ancient Rome, a 'familiaris' could also be a close friend who was treated like part of the family, which is exactly how the meaning evolved to include 'well-known' and 'intimate' in modern Italian.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'l' and 'i' separately (fa-mi-li-a-re) instead of as a diphthong.
- Misplacing the stress on the 'mi' (fa-MI-lia-re).
- Over-pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound.
- Confusing the 'l' with the 'gl' sound from 'famiglia'.
- Nasalizing the 'a' before the 'm'.
Niveau de difficulté
Easy to recognize due to the English cognate 'familiar'.
Requires care with the '-e' ending and avoiding false friend usage for 'expertise'.
The 'lia' diphthong requires practice for perfect native-like flow.
Distinctive enough to be easily identified in context.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjectives ending in -e change only for number, not gender.
Il ragazzo familiare, la ragazza familiare, i ragazzi familiari, le ragazze familiari.
Indirect object pronouns with 'essere' + adjective.
Mi è familiare, ti è familiare, gli è familiare.
Position of adjectives: usually after the noun for emphasis or description.
Un ambiente familiare (Focus on the type of environment).
The use of 'molto' to modify adjectives.
È un volto molto familiare.
Substantivized adjectives: using an adjective as a noun.
I familiari (The family members).
Exemples par niveau
Questa è una gestione familiare.
This is a family management (family-run).
Gestione is feminine, but familiare ends in -e for both genders.
Mi piace l'ambiente familiare di questo bar.
I like the family-like atmosphere of this bar.
Ambiente is masculine singular.
Ordiniamo una pizza familiare?
Shall we order a family-sized pizza?
Here 'familiare' refers to size/portion.
Lui è un mio familiare.
He is a relative of mine.
Used as a noun meaning 'family member'.
C'è un'atmosfera familiare qui.
There is a familiar/homely atmosphere here.
Atmosfera is feminine singular.
È un nome familiare.
It is a familiar name.
Nome is masculine singular.
I miei familiari vivono a Roma.
My family members live in Rome.
Plural form 'familiari'.
Abbiamo un segreto familiare.
We have a family secret.
Segreto is masculine singular.
Ho visto un volto familiare in centro.
I saw a familiar face downtown.
Volto is a synonym for 'faccia' (face).
Questo profumo mi è familiare.
This scent is familiar to me.
Uses the 'mi è' (is to me) construction.
La situazione familiare è tranquilla.
The family situation is calm.
Situazione is feminine singular.
Molti familiari sono venuti alla festa.
Many relatives came to the party.
Molti (many) agrees with familiari.
Non è un posto familiare per me.
It is not a familiar place for me.
Negative construction 'non è'.
Parliamo di problemi familiari.
We are talking about family problems.
Problemi is masculine plural.
Quella casa ha un'aria familiare.
That house has a familiar look/air.
Aria (air/look) is feminine.
È una tradizione familiare antica.
It is an old family tradition.
Tradizione is feminine singular.
Il sapore di questo dolce mi è molto familiare.
The taste of this dessert is very familiar to me.
Sapore is masculine singular.
Dobbiamo proteggere il patrimonio familiare.
We must protect the family heritage/assets.
Patrimonio refers to both money and cultural heritage.
Il tono della conversazione era molto familiare.
The tone of the conversation was very informal/familiar.
Tono is masculine singular.
Hai familiarità con questo tipo di lavoro?
Are you familiar with this type of work?
Uses the noun 'familiarità' (familiarity).
Si è creato un clima familiare tra i colleghi.
A family-like atmosphere was created among colleagues.
Clima is masculine singular despite ending in -a.
Cerco un albergo a conduzione familiare.
I am looking for a family-run hotel.
Conduzione is feminine singular.
Questi sono i miei carichi familiari.
These are my family dependents.
Carichi familiari is a standard administrative term.
La sua voce mi sembrava familiare.
His/her voice seemed familiar to me.
Sembrava is the imperfect tense of 'sembrare'.
L'anamnesi familiare non rivela patologie ereditarie.
The family medical history does not reveal hereditary pathologies.
Anamnesi is a technical medical term.
Il diritto familiare regola i rapporti tra coniugi.
Family law regulates the relationships between spouses.
Diritto is masculine singular.
L'autore usa un registro familiare per avvicinarsi al lettore.
The author uses an informal register to get closer to the reader.
Registro refers to the level of language formality.
Nonostante gli anni, quel luogo gli è rimasto familiare.
Despite the years, that place remained familiar to him.
Rimasto is the past participle of 'rimanere'.
Il mediatore ha analizzato il conflitto familiare.
The mediator analyzed the family conflict.
Conflitto is masculine singular.
È necessario dichiarare tutti i componenti familiari.
It is necessary to declare all family members.
Componenti is masculine plural.
La familiarità della scena mi ha commosso.
The familiarity of the scene moved me.
Commosso is the past participle of 'commuovere'.
Si sentiva a disagio in contesti poco familiari.
He felt uncomfortable in unfamiliar contexts.
Poco familiari is the way to say 'unfamiliar'.
L'opera riflette la disgregazione del nucleo familiare.
The work reflects the disintegration of the family unit.
Nucleo familiare is a formal sociological term.
Si rivolse a lui familiarmente, chiamandolo per nome.
He addressed him familiarly, calling him by name.
Familiarmente is the adverbial form.
La familiarità non deve mai diventare mancanza di rispetto.
Familiarity must never become a lack of respect.
Familiarità here means 'being too casual'.
Esiste una predisposizione familiare per questo disturbo.
There is a family predisposition for this disorder.
Predisposizione is feminine singular.
Il poeta evoca immagini familiari della vita contadina.
The poet evokes familiar images of peasant life.
Immagini is feminine plural.
L'azienda ha saputo mantenere una dimensione familiare.
The company has managed to maintain a family dimension/scale.
Dimensione refers to scale or scope.
Il clima familiare ha favorito una rapida guarigione.
The family atmosphere favored a quick recovery.
Favorito is the past participle of 'favorire'.
La loro è una diatriba familiare che dura da generazioni.
Theirs is a family feud that has lasted for generations.
Diatriba is a formal word for a long dispute.
L'antropologo studia le strutture familiari nelle società arcaiche.
The anthropologist studies family structures in archaic societies.
Strutture is feminine plural.
La familiarità dell'ignoto è un paradosso filosofico.
The familiarity of the unknown is a philosophical paradox.
Ignoto means 'the unknown'.
L'accumulo di segreti familiari ha eroso la fiducia reciproca.
The accumulation of family secrets has eroded mutual trust.
Reciproca agrees with fiducia (feminine).
Si riscontra una ricorrenza familiare in questa casistica.
A family recurrence is found in these cases.
Ricorrenza is feminine singular.
Il romanzo esplora l'oscurità che si cela dietro la facciata familiare.
The novel explores the darkness that is hidden behind the family facade.
Cela comes from 'celare' (to hide).
La stabilità familiare è un pilastro della coesione sociale.
Family stability is a pillar of social cohesion.
Pilastro is masculine singular.
Hanno agito con una familiarità quasi eccessiva.
They acted with an almost excessive familiarity.
Eccessiva agrees with familiarità (feminine).
La giurisprudenza in materia familiare è in continua evoluzione.
Jurisprudence in family matters is in constant evolution.
Giurisprudenza is feminine singular.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— In an informal or friendly way. Used when someone speaks without strict etiquette.
Mi ha parlato in tono familiare fin dal primo momento.
— A familiar look or feeling. Used when something reminds you of something else.
Questo posto ha un'aria familiare, ci sono già stato?
— A relative of mine. Used to identify a family member without specifying the relation.
Devo accompagnare un mio familiare in ospedale.
— Family dependents. Used in tax and administrative contexts.
Ho tre figli come carichi familiari.
— Family medicine. The branch of medicine dealing with the whole family.
Si occupa di medicina familiare da trent'anni.
— Family bond. The emotional or biological connection between relatives.
Il legame familiare è molto forte tra loro.
— Family circle. The close group of relatives one interacts with.
Festeggeremo solo nella cerchia familiare.
— Family meeting or council. A gathering to discuss family matters.
Abbiamo indetto un consiglio familiare per le vacanze.
— Domestic violence. A serious social and legal term.
La legge punisce severamente la violenza familiare.
— Family home. The primary residence of a family unit.
Hanno deciso di vendere l'abitazione familiare.
Souvent confondu avec
Conosciuto means 'known' or 'famous'. Familiare means 'recognizable' or 'intimate'.
Solito means 'usual' or 'customary'. Use it for habits, not for the feeling of recognition.
Parentale refers specifically to parents (e.g., parental leave), while familiare is broader.
Expressions idiomatiques
— To feel at ease, as if one were at home. It implies comfort and lack of stress.
In quella libreria mi sento sempre in un ambiente familiare.
Neutral— To treat someone in a very casual or informal way, sometimes excessively so.
Non dovresti trattare il professore con troppa familiarità.
Neutral— To look recognizable or reminiscent of something known.
Quella melodia ha un'aria familiare, dove l'ho sentita?
Neutral— Literally 'to be of the house'. To be so familiar with a place that you are treated like family.
In questo ristorante sono ormai di casa.
Informal— To deal with private family matters internally rather than publicly. (Related to the 'familiare' concept).
È meglio lavare i panni sporchi in famiglia.
Informal— To keep something within the small group of relatives or close friends.
Questa notizia deve rimanere in famiglia per ora.
Neutral— To start a family. (Related to the root of familiare).
Hanno deciso di sposarsi e fare famiglia.
Neutral— In confidence/familiarly. Closely related to the 'informal' sense of familiare.
Te lo dico in confidenza: non mi piace.
Neutral— To make someone feel 'at home' or in a familiar environment.
Il padrone di casa ci ha subito messi a nostro agio.
Neutral— To feel at home. The ultimate goal of a 'clima familiare'.
Mi sento a casa quando sono con voi.
NeutralFacile à confondre
It is a variant spelling of the same word.
Familiare is the standard, Latin-derived form. Famigliare is more informal and mirrors the spelling of 'famiglia'.
Il diritto familiare (Formal) vs. Un'atmosfera famigliare (Informal).
Both can mean 'related to home'.
Domestico refers to the physical house or pets. Familiare refers to the people and the relationships.
Un animale domestico (A pet) vs. Un problema familiare (A family problem).
Both involve recognition.
Noto is for public fame. Familiare is for personal recognition.
Un autore noto (A famous author) vs. Un volto familiare (A face I recognize).
Both can mean 'common'.
Comune means frequent or shared by many. Familiare means known through personal experience.
Un errore comune (A common error) vs. Una voce familiare (A voice I know).
Both describe closeness.
Intimo is much deeper and more private than familiare.
Un amico intimo (A close friend) vs. Un ambiente familiare (A casual, friendly vibe).
Structures de phrases
È un/una [Noun] familiare.
È una pizza familiare.
[Noun] mi è familiare.
Questa musica mi è familiare.
In un ambiente [Adjective] e familiare.
In un ambiente accogliente e familiare.
Per motivi [Adjective].
Per motivi familiari.
Avere familiarità con [Something].
Ho familiarità con il computer.
La gestione [Adjective] di [Noun].
La gestione familiare dell'albergo.
Trattare qualcuno con [Noun].
Trattare qualcuno con familiarità.
La dimensione [Adjective] della [Noun].
La dimensione familiare della tragedia.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high in both spoken and written Italian.
-
Sono familiare con la lingua italiana.
→
Ho familiarità con la lingua italiana.
In Italian, 'familiare' is an adjective describing things, not a state of being for a person. Use 'avere familiarità con' for subjects.
-
Questa è una faccia familiara.
→
Questa è una faccia familiare.
Adjectives ending in -e do not change to -a for feminine nouns.
-
I miei famigliare vivono qui.
→
I miei familiari vivono qui.
The plural of 'familiare' is 'familiari'.
-
Lui è un autore familiare.
→
Lui è un autore noto.
If the author is famous to everyone, use 'noto'. If you specifically recognize him personally, use 'familiare'.
-
Parliamo di cose famigliare.
→
Parliamo di cose familiari.
Agreement error: 'cose' is plural, so 'familiare' must become 'familiari'.
Astuces
One Ending for All
Remember that 'familiare' is a Class II adjective. You only need to learn one form for the singular! This makes it easier than adjectives like 'bello/bella'.
Atmosphere vs. Knowledge
Use 'familiare' to describe the 'vibe' of a place. If a cafe makes you feel at home, it has an 'ambiente familiare'.
The 'G' Debate
While 'famigliare' exists, 'familiare' is the gold standard. Use the version without the 'g' to stay consistent with most media and textbooks.
Medical Context
If a doctor asks about 'familiarità', they aren't asking if you are friendly; they are asking about your family's medical history.
Noun Power
Don't forget that 'i familiari' is the best way to say 'relatives' in a slightly more formal or general way than 'parenti'.
The Soft Diphthong
The 'ia' in 'familiare' should be quick. Don't let it become two separate syllables; keep it fluid like the 'ia' in 'piano'.
Small Business Love
Look for the words 'gestione familiare' when traveling in Italy. It usually means better food and a more authentic experience.
In Tono Familiare
If someone invites you to speak 'in tono familiare', they are giving you permission to relax and be yourself.
Easy Cognate
Use the English word 'familiar' as a hook, but remember the Italian version is broader and can mean 'of the family' too.
Saying Unfamiliar
Instead of inventing a word like 'unfamiliare', use 'poco familiare' or 'estraneo' to sound more natural.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Family'. If something is 'familiare', it's like it belongs to your 'famiglia'—you know it well and it makes you feel at home.
Association visuelle
Imagine a warm, steaming bowl of pasta in a cozy kitchen. This 'clima familiare' is the essence of the word.
Word Web
Défi
Try to describe three things in your current room that are 'familiari' to you and explain why using the construction 'mi è familiare perché...'.
Origine du mot
From the Latin 'familiaris', which is an adjective derived from 'familia' (household, family). In Roman times, 'familiaris' referred to anyone belonging to the household, including servants and slaves.
Sens originel : Belonging to the 'familia' or household.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Italian.Contexte culturel
Be careful when asking about 'situazione familiare' in professional settings, as it can be seen as too personal in some cultures, though it is standard in Italian administrative forms.
English speakers often use 'familiar' for expertise ('I am familiar with this'). Italians use 'familiare' more for recognition and family ties.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a Restaurant
- Cucina a gestione familiare
- Ambiente familiare
- Porzione familiare
- Ricetta familiare
Medical / Health
- Precedenti familiari
- Anamnesi familiare
- Malattia familiare
- Medico familiare
Legal / Admin
- Stato familiare
- Diritto familiare
- Carichi familiari
- Nucleo familiare
Socializing
- Tono familiare
- Volto familiare
- Aria familiare
- Trattare con familiarità
Business
- Impresa familiare
- Tradizione familiare
- Patrimonio familiare
- Clima familiare
Amorces de conversation
"C'è un ristorante a gestione familiare che mi consiglieresti in questa zona?"
"Questo posto ti è familiare o è la prima volta che vieni qui?"
"Qual è una tradizione familiare a cui sei molto legato?"
"Preferisci lavorare in una grande azienda o in una piccola impresa familiare?"
"Ti capita mai di vedere un volto familiare e non ricordare il nome?"
Sujets d'écriture
Descrivi un luogo che ti è particolarmente familiare e spiega quali emozioni ti suscita.
Rifletti sull'importanza della gestione familiare nelle piccole imprese italiane.
Hai mai provato una sensazione di familiarità in un posto dove non eri mai stato prima?
Quali sono, secondo te, i vantaggi e gli svantaggi di vivere in un ambiente molto familiare?
Descrivi una melodia o un profumo familiare che ti riporta alla tua infanzia.
Questions fréquentes
10 questionsNot directly. Instead of 'Sono familiare con questo libro', you should say 'Conosco bene questo libro' or 'Ho familiarità con questo libro'. 'Familiare' as an adjective usually describes the object, not the person's knowledge.
No, it is not wrong. It is an accepted variant. However, 'familiare' is much more common in modern Italian, especially in professional and academic writing. If you are taking an exam, use 'familiare'.
The plural is 'familiari'. Because it ends in '-e', it follows the pattern of adjectives like 'grande/grandi' or 'intelligente/intelligenti'.
No. It is the same for both masculine and feminine: 'un volto familiare' (masculine) and 'una voce familiare' (feminine).
It means 'my family members' or 'my relatives'. It is often used in medical or legal contexts to refer to your kin.
Yes! In the past, a station wagon was often called 'una familiare' (short for 'auto familiare').
'Noto' implies something is known by many people or is famous. 'Familiare' implies you have a personal connection or recognition of it.
You use the verb 'familiarizzare'. For example: 'Devo familiarizzare con il nuovo sistema' (I need to get familiar with the new system).
Yes, absolutely. The phrase 'a gestione familiare' is very common for small businesses, restaurants, and hotels.
It is 'Family Law', the branch of law that deals with marriage, divorce, and child custody.
Teste-toi 200 questions
Translate: 'That house has a familiar air.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'volto familiare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have familiarity with Italian culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'familiari' as a noun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a family-run business.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'clima familiare' in three words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For family reasons, I cannot attend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'tono familiare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Family medical history'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'familiarmente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A familiar melody'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'tradizione familiare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Family unit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'poco familiare' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you familiar with this software?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'situazione familiare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Family law is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'familiari' (plural adjective) in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I recognized his familiar voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'carichi familiari'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This face is familiar to me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a family-run hotel.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I recognize that familiar smell.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My relatives live far away.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not familiar with this city.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have a family tradition.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The atmosphere is very familiar here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He spoke to me in a familiar tone.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Family problems are difficult.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to check my family history.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The family unit is important.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw many familiar faces.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a family secret.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel at home in this familiar environment.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Family law is her specialty.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are like family.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That melody sounds familiar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She treats everyone familiarly.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'For family reasons, I am leaving.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't have much familiarity with this.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the description: 'Un posto dove ti senti a tuo agio, come se fossi a casa tua.' What adjective describes this?
Listen to the scenario: 'Vedi una persona per strada e pensi di conoscerla, ma non ricordi chi sia.' What is her face to you?
Listen: 'Una piccola azienda dove lavorano solo genitori e figli.' What kind of management is this?
Listen: 'Tua zia, tuo cugino e tua sorella.' How can you call them collectively in a more formal way?
Listen: 'Un medico ti chiede se i tuoi genitori hanno avuto problemi di cuore.' What is he looking for?
Listen: 'Una canzone che senti sempre alla radio e che riconosci subito.' How is the melody?
Listen: 'Due persone che si danno del tu e ridono insieme pur non essendo parenti.' What is their tone?
Listen: 'Un avvocato che si occupa di divorzi e affidamento figli.' What field of law is this?
Listen: 'Un modulo dove devi scrivere chi vive con te.' What is the official term for this group?
Listen: 'Qualcuno che ti tratta con troppa confidenza senza conoscerti bene.' What are they showing?
Listen: 'Una ricetta che la tua famiglia cucina da cento anni.' What is this?
Listen: 'Un odore che ti ricorda la cucina di tua nonna.' How is the smell?
Listen: 'Un motivo serio che riguarda la tua famiglia e ti impedisce di lavorare.' What is it?
Listen: 'Vedere un vecchio amico dopo molti anni.' How is his face?
Listen: 'Un ufficio dove tutti si aiutano e sono gentili come in una famiglia.' What is the climate?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'familiare' connects the literal family to the psychological feeling of recognition. Remember that while it looks like 'familiar,' you use 'avere familiarità con' to say you are familiar with a subject, rather than using the adjective directly.
- Familiare is a versatile adjective meaning 'related to family' or 'well-known and recognizable.'
- It is a two-ending adjective: 'familiare' for singular and 'familiari' for plural, regardless of gender.
- Commonly used in phrases like 'un volto familiare' (a familiar face) or 'gestione familiare' (family-run).
- In Italian, it often implies warmth and informality, distinct from the more clinical 'noto' (known).
One Ending for All
Remember that 'familiare' is a Class II adjective. You only need to learn one form for the singular! This makes it easier than adjectives like 'bello/bella'.
Atmosphere vs. Knowledge
Use 'familiare' to describe the 'vibe' of a place. If a cafe makes you feel at home, it has an 'ambiente familiare'.
The 'G' Debate
While 'famigliare' exists, 'familiare' is the gold standard. Use the version without the 'g' to stay consistent with most media and textbooks.
Medical Context
If a doctor asks about 'familiarità', they aren't asking if you are friendly; they are asking about your family's medical history.
Contenu associé
Plus de mots sur family
adottare
B1To legally take another's child or choose a course of action.
bambina
A1A female child.
bambino
A1child
cugino
A2Cousin
discendente
C1A person descended from a particular ancestor
famiglia
A1family
fidanzato
A2Un petit ami ou un fiancé. En italien, 'fidanzato' est utilisé pour les deux cas.
figlia
A1Ma fille étudie à Paris. (Mia figlia studia a Parigi.)
figlio
A1A male offspring.
fratello
A1A male sibling