C2 Nouns & Articles 14 min read Easy

Medio vs Mitad: Mastering the Spanish 'Half'

Use 'la mitad' to divide a specific whole into 50%, and 'medio' for general quantities or as 'kind of'.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'medio' as an adjective for 'half of' and 'mitad' as a noun for 'the half part'.

  • Use 'medio/a' before nouns: 'Media hora' (Half an hour).
  • Use 'la mitad de' for quantities: 'La mitad de la tarta' (Half of the cake).
  • Use 'medio' as an adverb for 'halfway': 'Está medio dormido' (He is half asleep).
Medio + [Noun] vs La Mitad + de + [Noun]

Overview

At the C2 level, moving beyond direct translation is paramount. The Spanish words medio and mitad both translate to "half," but their use is governed by a strict grammatical logic that, once understood, offers a new layer of precision. Confusing them is a common fossilized error, a subtle flag that separates the proficient from the truly masterful.

The fundamental distinction lies in their grammatical function: mitad is always a noun, while medio functions as an adjective, an adverb, or, in separate contexts, a noun with a different meaning.

Think of mitad as a concrete portion of a specific, divisible whole. It is a feminine noun, la mitad, meaning "the half-part" of something. If you can conceptually or physically partition an object or concept into two equal sections, you are dealing with two mitades.

It names the resulting piece.

Medio, in contrast, is a modifier. As an adjective, it describes a noun, signifying "half a..." as in media naranja (half an orange). As an adverb, it lessens the intensity of an adjective or action, meaning "partially" or "somewhat," as in estoy medio cansado (I'm kind of tired).

Grasping this functional difference—noun versus modifier—is the key to unlocking flawless usage, allowing you to articulate quantities, states, and spatial relationships like a native speaker.

How This Grammar Works

To internalize the difference, you must stop thinking about translating the word "half" and start analyzing its role within the sentence structure. Is it naming a part of something, or is it describing something?
The Noun Principle: Mitad
Because mitad is a noun, it follows all the rules that other nouns do. It requires an article (like la or una) and, crucially, must be connected to the whole it belongs to with the preposition de. Consider the phrase la mitad de la población (half of the population).
The noun mitad refers to a 50% segment of the specific entity that is "the population." You can conceptualize it like other partitive nouns, such as un trozo de pastel (a piece of cake) or una parte del problema (a part of the problem). In all these cases, a noun representing a portion (trozo, parte, mitad) is linked to the whole with de.
The Adjective Principle: Medio
When functioning as an adjective, medio describes a noun directly. Like any Spanish adjective, it must agree in gender with the noun it modifies, and it typically precedes it. For example, un limón (a lemon) becomes medio limón, and una cebolla (an onion) becomes media cebolla.
Notice that the indefinite article (un/una) is dropped. You do not say *un medio limón. This is because medio in this quantitative role acts as a determiner, fulfilling the function of the article.
The combination media hora creates a single concept: "a half-hour unit of time." This is grammatically distinct from una hora y media (an hour and a half), where media modifies an implied hora that comes after the conjunction y.
The Adverb Principle: Medio
As an adverb, medio quantifies the degree of an adjective, another adverb, or even a verb. It translates to "somewhat," "partially," or "kind of." The strict grammatical rule dictates that adverbs in Spanish are invariable; they do not change to reflect gender or number. Therefore, the formally correct way to say "The door is half open" is La puerta está medio abierta.
Even if the subjects are plural and feminine, the adverb remains medio: Las ventanas están medio abiertas. While this is the prescriptive rule for formal writing and examinations, spoken language often deviates, a critical nuance we will explore in the Gender & Agreement and Common Mistakes sections.
The Other Noun: El Medio
To avoid confusion, it is also important to recognize when medio is used as a masculine noun, el medio. In this form, it does not mean "half." Instead, it refers to a "means" or "medium" (el medio de transporte), the "middle" or "center" (el justo medio), or the "environment" (el medio ambiente). The phrase en medio de means "in the middle of" and points to a spatial or situational context.
These uses are distinct from the quantitative concepts of mitad and adjectival/adverbial medio.

Formation Pattern

1
Precise sentence construction depends on applying the correct formula for the word's grammatical role. These patterns are not flexible.
2
1. Mitad (Noun Formula)
3
The structure is rigid: an article, the noun mitad, the preposition de, and the object being divided.
4
Formula: [Artículo] + mitad + de + [Objeto]
5
| Pattern | Example | Translation |
6
|---|---|---|
7
| la mitad de + noun | Gasté la mitad del dinero. | I spent half of the money. |
8
| una mitad de + noun | Una mitad del equipo es extranjera. | One half of the team is foreign. |
9
| Plural mitades | El cerebro tiene dos mitades. | The brain has two halves. |
10
2. Medio/Media (Adjective Formula)
11
The adjective attaches directly to the noun, agreeing in gender. The indefinite article is omitted.
12
Formula: Medio/Media(s) + Sustantivo
13
| Pattern | Example | Translation |
14
|---|---|---|
15
| medio + masc. noun | Bebió medio vaso de agua. | He drank half a glass of water. |
16
| media + fem. noun | Llegaré en media hora. | I will arrive in half an hour. |
17
| medios + masc. pl. noun | No me vengas con medios pretextos. | Don't come to me with half-excuses. |
18
| medias + fem. pl. noun | Son solo medias verdades. | They are only half-truths. |
19
3. Medio (Adverb Formula)
20
The adverb medio precedes the word it modifies and remains invariable in formal Spanish.
21
Formula: Medio (invariable) + Adjetivo/Adverbio
22
| Pattern | Example | Translation |
23
|---|---|---|
24
| medio + adjective (fem.) | La comida llegó medio fría. | The food arrived kind of cold. |
25
| medio + adjective (pl.) | Los niños estaban medio dormidos. | The children were half-asleep. |
26
| medio + adverb | Lo dijo medio en broma. | He said it half-jokingly. |

Gender & Agreement

Navigating agreement is where many advanced learners falter. The rules are distinct for each form.
Agreement with Mitad
Mitad is a feminine noun. This is non-negotiable. Any article or adjective that describes mitad itself must be feminine.
For example, la primera mitad del partido (the first half of the game). The agreement is with mitad, not with partido. You could speak of la mitad exacta de los votos (the exact half of the votes); exacta is feminine because it modifies mitad.
Agreement with Medio as an Adjective
As an adjective, medio behaves predictably: it must agree in gender and number with the noun it modifies. This is a core rule of Spanish adjective agreement.
  • Masculine Noun: medio día (half a day), medio pomelo (half a grapefruit).
  • Feminine Noun: media jornada (half a workday), media sandía (half a watermelon).
While plural forms like medios limones are grammatically possible, it is often more natural to use the mitad structure for dividing physical objects: la mitad de los limones. However, the plural medios/as is essential for abstract concepts and idiomatic expressions, such as no usar medias tintas (to not mince words, lit. 'to not use half-tints') or no contar medias verdades (to not tell half-truths).
Agreement with Medio as an Adverb: The C2 Challenge
This is one of the most interesting points of divergence between prescriptive grammar and widespread usage. The academic rule is clear: adverbs are invariable. Therefore, medio used adverbially should never change.
  • Prescriptive (Formal): Ella está medio loca. (She is kind of crazy.)
  • Prescriptive (Formal): Las actrices están medio nerviosas. (The actresses are somewhat nervous.)
However, in the spoken language of nearly all of Latin America and increasingly in informal Spanish in Spain, you will hear and see gender concord with the adverb. This phenomenon, where the adverb is made to agree with the subject, is ubiquitous.
  • Descriptive (Colloquial): Ella está media loca.
  • Descriptive (Colloquial): Las actrices están medias nerviosas.
For a C2 learner, the directive is nuanced. In any formal writing, academic test, or professional presentation, you must use the invariable medio. Using media as an adverb would be marked as an error.
However, you must also recognize that the concorded form (media/s) is not a 'beginner mistake' from native speakers; it is a deeply ingrained, natural feature of the spoken language. To use it yourself in a casual, spoken context can make your Spanish sound more authentic and less like a textbook.

When To Use It

Choosing the correct word is a matter of analyzing the context and the intended meaning.
Use mitad when:
  • Dividing a specific, known entity. You are referring to 50% of a concrete whole. This can be a physical object, a group, or an abstract concept that is clearly defined. Examples: la mitad de la herencia (half of the inheritance), la mitad del público (half of the audience), la mitad de la película (half of the movie).
  • Expressing a mathematical or precise partition. La suma de las dos mitades debe ser exacta. (The sum of the two halves must be exact). It functions as the noun for "a half."
  • In formal or legal contexts to denote a clear division of assets, responsibilities, or entities. Cada cónyuge recibirá la mitad de los bienes. (Each spouse will receive half of the assets).
Use medio/a (adjective) when:
  • Specifying a standard quantity or measurement. These are established units, not a portion of a specific item you possess. Examples: media docena de huevos (half a dozen eggs), medio litro de leche (half a liter of milk), medio kilo de harina (half a kilo of flour).
  • Telling time. The expression for X:30 is always y media, which is an ellipsis of y media hora. Son las cinco y media. (It's 5:30).
  • Describing a characteristic of a noun. In these cases, it often translates to "middle" or "medium." Examples: la clase media (the middle class), de edad media (middle-aged), el Oriente Medio (the Middle East).
Use medio (adverb) when:
  • Expressing a partial state, quality, or mood. It softens the adjective and is equivalent to "kind of," "sort of," or "partially." It implies an incomplete or indeterminate state. Examples: Estoy medio enfermo. (I'm sort of sick.), El examen fue medio difícil. (The exam was kind of difficult).
  • Describing an action done incompletely. La escuchó medio a regañadientes. (He listened to her somewhat reluctantly).
  • Creating a non-committal or understated tone. Saying El restaurante es medio caro sounds less absolute and more conversational than El restaurante es caro.

Common Mistakes

Mastery involves not just knowing the rule, but also recognizing and avoiding the most common traps.
  1. 1Mixing Structures: la mitad casa or medio de la casa
  • Error: Dame la mitad pastel. or Pinté medio de la pared.
  • Correction: Dame la mitad del pastel OR Dame medio pastel. Pinté la mitad de la pared OR Pinté media pared.
  • Reasoning: This is the most fundamental error. The noun mitad requires the de preposition to link to its object. The adjective medio/a must attach directly to the noun it modifies. The two structures are mutually exclusive.
  1. 1Incorrect Adverb Agreement in Formal Contexts
  • Error: In an academic essay or formal email: *La situación económica es media incierta.
  • Correction: La situación económica es medio incierta.
  • Reasoning: While colloquially common, adjectival agreement for the adverb medio (media) is considered grammatically incorrect in prescriptive Spanish. For C2-level formal production, you must adhere to the invariable adverb rule. The mistake is not recognizing the context and applying a colloquialism in a formal register.
  1. 1Using an Article with Adjectival Medio
  • Error: *Espera, necesito una media hora.
  • Correction: Espera, necesito media hora.
  • Reasoning: When medio/a is used as a quantifier before a noun, it functions as a determiner and replaces the indefinite article un/una. The phrase media hora is a complete unit.
  1. 1Using Mitad for Telling Time
  • Error: *Nos vemos a las tres y mitad.
  • Correction: Nos vemos a las tres y media.
  • Reasoning: The convention for time is fixed. It is always y media, an abbreviation of y media hora. Mitad is never used in this context.
  1. 1Confusing mediodía and medio día
  • Error: *Trabajé hasta el medio día. when meaning for half the day.
  • Correction: Trabajé medio día. (duration) or Trabajé hasta el mediodía. (until noon).
  • Reasoning: mediodía (one word) is a noun for 12:00 PM. medio día (two words) is an adjective + noun phrase for a duration of half a day. The pronunciation is identical, so the distinction exists only in writing, but it's a marker of a careful writer.

Common Collocations

Fluency is built on the automatic use of fixed phrases. Integrating these collocations will make your Spanish sound more natural.
Phrases and Idioms with Mitad
  • la otra mitad: The other half. Can refer to an object, but is often used idiomatically to mean one's spouse or partner ("my better half").
  • la mitad más uno: The simple majority required for votes or decisions.
  • a mitad de camino: Halfway there; in the middle of a process or journey.
  • dividir algo por la mitad: To divide something in half.
  • mitad y mitad: Half and half; used when mixing two things in equal proportion (un café mitad y mitad).
Phrases and Idioms with Medio
  • a medias: An adverbial phrase meaning incompletely, half-done. Dejó el proyecto a medias. (He left the project half-finished).
  • de medio pelo: A pejorative adjective meaning mediocre, second-rate, or low-quality. Es un restaurante de medio pelo.
  • el término medio: The middle ground, the happy medium. Busquemos un término medio.
  • por medio de: By means of, through. Me enteré por medio de un amigo.
  • en medio de: In the middle of (spatially or situationally). Estaba en medio de una multitud. Me llamó en medio de la reunión.
  • el salario medio: The average salary.
  • quitarse de en medio: To get out of the way.

Real Conversations

S

Scenario 1

At the Office

- Ana: ¿Terminaste la presentación para la junta?

- Carlos: Uf, la dejé a medias anoche. Estaba medio muerto de cansancio. Me queda la segunda mitad.

- Ana: Entiendo, pero la junta es a mediodía. No tenemos mucho tiempo.

S

Scenario 2

Making Plans with a Friend

- Lucía: ¿Pedimos una pizza? Muero de hambre.

- Javier: ¡Dale! Pero yo solo como la mitad, que estoy a dieta. O bueno, medio a dieta.

- Lucía: Ja, ja, sin medias tintas, ¿estás a dieta o no? Pide también media botella de vino, entonces.

S

Scenario 3

Discussing a Movie

- Elena: ¿Viste la última película de ese director?

- Marcos: Sí, la vi ayer. El concepto era bueno, pero el guion me pareció de medio pelo.

- Elena: Coincido. A la mitad de la película, ya estaba media aburrida. El final fue muy predecible.

Quick FAQ

Q: How do I say "half-brother" or "half-sister"?

You use the adjective medio: medio hermano and media hermana.

Q: Is there a difference between en el medio and en medio de?

Yes. en medio de is a prepositional phrase meaning "in the middle of" or "among" (en medio de la gente). en el medio, on the other hand, refers to a specific central location (La lámpara va en el medio).

Q: Can mitad ever be used without the preposition de?

Yes, in a few specific contexts. When answering a question where the whole is already understood: ¿Cuánto quieres del pastel? — La mitad. It is also used in the phrase mitad y mitad (half and half).

Q: What is la media? I've heard it used for "sock."

Correct. In many parts of Latin America, las medias are socks. In Spain, las medias typically refers to stockings or tights. As a singular noun, la media can also mean "the average" or "the mean" in a statistical context (la media aritmética). It is not used to mean "half" in the same way as mitad.

Q: Can I say la media parte?

While grammatically you could form this phrase, it is completely unnatural and redundant. Native speakers would never say this. You would say either la mitad or media parte (though the latter is also less common than just media). Choose one or the other.

Gender Agreement for 'Medio'

Form Gender Example
Medio
Masculine
Medio kilo
Media
Feminine
Media hora
Medios
Masculine Plural
Medios días
Medias
Feminine Plural
Medias naranjas

Fixed Phrases

Phrase Meaning
La mitad de
Half of
A mitad de
Halfway through
Por la mitad
In half

Meanings

The distinction between the adjective 'medio' (half) and the noun 'mitad' (the half/middle part).

1

Adjective (Half)

Used to describe a quantity that is one of two equal parts.

“Media naranja”

“Medio kilo”

2

Noun (The Half)

Refers to one of two equal parts of a whole.

“La mitad del grupo”

“La mitad de mi vida”

3

Adverb (Halfway)

Used to modify adjectives or verbs.

“Está medio roto”

“Estoy medio cansado”

Reference Table

Reference table for Medio vs Mitad: Mastering the Spanish 'Half'
Form Structure Example
Adjective
Medio/a + Noun
Media hora
Noun
La mitad de + Noun
La mitad de la tarta
Adverb
Medio + Adjective
Medio loco
Question
¿Cuánta mitad?
Incorrect usage
Correction
Use 'La mitad de'
La mitad de la pizza

Formality Spectrum

Formal
Media hora

Media hora (Time)

Neutral
Media hora

Media hora (Time)

Informal
Media hora

Media hora (Time)

Slang
Media horita

Media horita (Time)

Medio vs Mitad Map

Half

Adjective

  • Medio/a Half

Noun

  • La mitad The half

Examples by Level

1

Tengo media hora.

I have half an hour.

2

Dame la mitad.

Give me half.

3

Medio kilo, por favor.

Half a kilo, please.

4

Es la mitad.

It is the half.

1

Ella está medio triste.

She is half sad.

2

La mitad de los alumnos faltó.

Half of the students were absent.

3

Media manzana es suficiente.

Half an apple is enough.

4

Corta el pan por la mitad.

Cut the bread in half.

1

Llegamos a mitad de camino.

We arrived halfway.

2

El vaso está medio lleno.

The glass is half full.

3

La mitad de mi sueldo se va en alquiler.

Half of my salary goes to rent.

4

Media ciudad estaba cerrada.

Half the city was closed.

1

La mitad de los encuestados no respondió.

Half of the respondents did not answer.

2

Se quedó medio atónito ante la noticia.

He was left half stunned by the news.

3

Media vida dedicada a la investigación.

Half a life dedicated to research.

4

Dividieron el terreno por la mitad.

They divided the land in half.

1

Se encontraba medio sumido en sus pensamientos.

He was half lost in his thoughts.

2

La mitad de la población carece de recursos.

Half of the population lacks resources.

3

Media verdad es a veces una mentira completa.

A half-truth is sometimes a complete lie.

4

A mitad de la jornada, el equipo se retiró.

Halfway through the workday, the team withdrew.

1

La mitad de la obra fue censurada por el régimen.

Half of the work was censored by the regime.

2

Quedó medio desamparado tras el suceso.

He was left half helpless after the event.

3

Media humanidad vive en condiciones precarias.

Half of humanity lives in precarious conditions.

4

Partir la diferencia por la mitad es justo.

Splitting the difference in half is fair.

Easily Confused

Medio vs Mitad: Mastering the Spanish 'Half' vs Medio vs Mitad

Both mean half.

Medio vs Mitad: Mastering the Spanish 'Half' vs Medio (adjective) vs Medio (adverb)

Same word, different function.

Medio vs Mitad: Mastering the Spanish 'Half' vs La mitad de vs Mitad

Missing 'de'.

Common Mistakes

Mitad hora

Media hora

Mitad is a noun, not an adjective.

Medio manzana

Media manzana

Manzana is feminine.

La mitad pizza

La mitad de la pizza

Needs 'de'.

Medio de kilo

Medio kilo

No 'de' needed for medio.

Ella está media cansada

Ella está medio cansada

Adverbial medio is invariable.

La mitad de pastel

La mitad del pastel

Needs article.

Es la mitad de bueno

Es medio bueno

Use medio for degree.

La mitad de los gente

La mitad de la gente

Gente is feminine.

Sentence Patterns

Tengo ___ hora.

Quiero ___ del pastel.

Estoy ___ aburrido.

Estamos ___ camino.

Real World Usage

Ordering food constant

Medio kilo de carne.

Social media very common

Estoy medio loco.

Job interview occasional

La mitad de mi experiencia es en ventas.

Travel common

A mitad de camino.

Texting very common

Media hora tarde.

Food delivery common

La mitad de la orden.

💡

Gender check

Always check the noun gender before using 'medio'.
⚠️

No adjective mitad

Never use 'mitad' as an adjective.
🎯

Adverbial medio

When modifying an adjective, 'medio' is always masculine/invariable.
💬

Regional usage

Some regions use 'la mitad' more frequently than others.

Smart Tips

Check the noun gender first.

Medio hora Media hora

Always add 'de'.

La mitad el pastel La mitad del pastel

Keep it masculine.

Media cansada Medio cansada

Use the fixed phrase.

A mitad camino A mitad de camino

Pronunciation

/ˈme.ðjo/

Stress

Medio is stressed on the first syllable.

Declarative

Es media hora. ↘

Neutral statement.

Memorize It

Mnemonic

Medio is the adjective (like 'medio kilo'), Mitad is the noun (like 'la mitad').

Visual Association

Imagine a 'Medio' scale weighing half a kilo, and a 'Mitad' cake cut into two equal parts.

Rhyme

Medio es adjetivo, Mitad es sustantivo.

Story

Maria bought half a kilo (medio kilo) of flour. She used half of it (la mitad) to bake a cake. She felt half tired (medio cansada) after baking.

Word Web

MedioMediaMitadMediosMediasLa mitad de

Challenge

Write 5 sentences using 'medio' and 5 using 'la mitad de' in the next 5 minutes.

Cultural Notes

Commonly use 'media' for time and 'la mitad' for portions.

Use 'media' for time and 'la mitad' for portions.

Use 'la mitad' for portions, often referring to money as 'plata'.

From Latin 'medius' (middle) and 'medietatem' (half).

Conversation Starters

¿Cuánto tiempo falta?

¿Quieres la mitad de mi sándwich?

¿Cómo te sientes hoy?

¿Qué opinas de la mitad del presupuesto?

Journal Prompts

Describe your morning routine using 'media'.
Write about sharing a meal with a friend.
Describe a project that is halfway done.
Discuss a philosophical half-truth.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

Tengo ___ hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: media
Hora is feminine.
Choose the correct form. Multiple Choice

___ de la tarta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La mitad
Needs noun structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mitad hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Media hora
Adjective needed.
Transform to adverbial. Sentence Transformation

Ella está cansada. (half)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella está medio cansada
Invariable adverb.
Is this correct? True False Rule

La mitad de la gente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Correct noun structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Cuánto falta? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Media hora
Adjective agreement.
Build the sentence. Sentence Building

la / mitad / de / es / mía.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La mitad de es mía
Correct order.
Match the usage. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Adjective vs Noun
Core definition.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

Tengo ___ hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: media
Hora is feminine.
Choose the correct form. Multiple Choice

___ de la tarta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La mitad
Needs noun structure.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Mitad hora.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Media hora
Adjective needed.
Transform to adverbial. Sentence Transformation

Ella está cansada. (half)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ella está medio cansada
Invariable adverb.
Is this correct? True False Rule

La mitad de la gente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Correct noun structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Cuánto falta? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Media hora
Adjective agreement.
Build the sentence. Sentence Building

la / mitad / de / es / mía.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La mitad de es mía
Correct order.
Match the usage. Match Pairs

Medio vs Mitad

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Adjective vs Noun
Core definition.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Fill in the blank with the correct form. Fill in the Blank

Las manzanas estaban __________ podridas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: medio
Select the correct translation. Multiple Choice

How do you say 'half past eight'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Las ocho y media
Correct the phrasing. Error Correction

Dejó el trabajo a la mitad hecho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dejó el trabajo a medias.
Complete the sentence. Fill in the Blank

Se quedó dormido a __________ de la película.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: la mitad
Which option is correct? Multiple Choice

Select the right expression for 'the middle class'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La clase media
Fill in the blank. Fill in the Blank

Mi coche está estacionado en __________ de la calle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: medio
Translate to Spanish: Translation

I only understood half of the presentation.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Solo entendí la mitad de la presentación.
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

a / me / película / fui / de / la / la / mitad

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Me fui a la mitad de la película
Which sentence correctly uses the noun form? Match Pairs

Identify the sentence where 'medio' is used as a noun meaning 'environment'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Es un medio ambiente muy hostil.
Fix the Spanish grammar mistake. Error Correction

Necesitamos un medio kilo de harina.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Necesitamos medio kilo de harina.
Fill in the blank Fill in the Blank

¿Quieres __________ taza de café?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: media

Score: /11

FAQ (8)

No, 'mitad' is strictly a noun.

Yes, it agrees with the noun.

No, it can be an adverb.

Always use 'la mitad' as a noun phrase.

No, 'hora' is feminine, so 'media hora'.

Use 'a mitad de camino'.

Yes, it is standard.

It is a feminine noun by definition.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

demi / moitié

Gender agreement rules differ slightly.

German moderate

halb

German does not have a distinct noun form like 'mitad'.

Japanese low

hanbun

No gender agreement.

Arabic moderate

nisf

Different syntax.

Chinese low

bàn

No conjugation or gender.

Spanish high

medio/mitad

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!