In 15 Seconds
- The standard way to say 'to travel' for fun.
- Combines the noun 'travel' with the verb 'to do'.
- Used for vacations, weekend trips, and overseas adventures.
Meaning
This phrase simply means 'to travel' or 'to go on a trip.' It is the most common way to talk about visiting a new place for fun or relaxation.
Key Examples
3 of 6Talking about hobbies with a new friend
趣味は旅行をすることです。
My hobby is traveling.
Discussing summer plans with a colleague
今年の夏は北海道へ旅行をします。
I will travel to Hokkaido this summer.
Texting a friend about a dream
いつか宇宙旅行をしてみたい!
I want to try traveling to space someday!
Cultural Background
The concept of 'Omiyage' is central to travel. You are expected to buy local specialties for people back home. Domestic travel often revolves around 'Onsen' (hot springs) and seasonal food rather than just sightseeing. Golden Week is the busiest travel season. Prices skyrocket and trains are packed. School trips, called 'Shuugaku Ryokou', are a rite of passage for almost every Japanese student.
Drop the 'o' for speed
In casual conversation, just say 'ryokou suru'. It sounds more natural and less stiff.
Don't forget the 'suru'
You cannot use 'ryokou' as a verb by itself. Always add 'suru' or 'ni iku'.
In 15 Seconds
- The standard way to say 'to travel' for fun.
- Combines the noun 'travel' with the verb 'to do'.
- Used for vacations, weekend trips, and overseas adventures.
What It Means
Ryokou o suru is your go-to phrase for any leisure trip. It combines the noun ryokou (travel) with the verb suru (to do). It covers everything from a weekend getaway to a month-long backpacking adventure. Think of it as the standard 'travel' button in your Japanese vocabulary. It implies you are going somewhere for pleasure, not just for a commute.
How To Use It
You use this phrase just like any other 'noun + suru' verb. In casual talk, you might say ryokou suru. In polite settings, use ryokou o shimasu. If you are currently on a trip, say ryokou o shite imasu. You can add destinations using the particle ni or e. For example, Kyoto ni ryokou o suru means 'travel to Kyoto.' It is very flexible and easy to plug into sentences.
When To Use It
Use this when chatting about your hobbies with new friends. It is perfect for telling your boss about your upcoming vacation plans. You can also use it when asking someone for travel recommendations. If you are texting a friend about a dream destination, this is the phrase. It fits perfectly in blog posts or social media captions about your adventures. Basically, if there is a suitcase involved, this phrase works.
When NOT To Use It
Do not use this for your daily commute to work. That is shukkin. Avoid using it for business trips where you only see meeting rooms. For that, use the specific word shutchou. Also, do not use it for a quick walk to the park. That is just sanpo or 'going out.' If the trip is purely for a specific activity like 'shopping,' just say 'going shopping' instead. It is meant for the 'journey' aspect of life.
Cultural Background
Japan has a massive culture of domestic travel. People love traveling to see seasonal changes like cherry blossoms or autumn leaves. There is a strong tradition of bringing back omiyage (souvenirs) for coworkers. If you tell someone ryokou o suru, they might expect a snack later! Group tours used to be the norm, but solo travel is now very popular. Traveling to hot springs (onsen) is a national pastime.
Common Variations
You will often hear kaigai ryokou for traveling abroad. Hitori ryokou is the term for traveling alone. If you are going on a day trip, use higaeri ryokou. For a graduation trip, students use sotsugyou ryokou. You can also drop the particle o to make it ryokou suru. This sounds a bit more fast-paced and casual in conversation.
Usage Notes
This is a neutral phrase suitable for almost any situation. Just remember to use 'shimasu' for politeness and 'suru' for friends.
Drop the 'o' for speed
In casual conversation, just say 'ryokou suru'. It sounds more natural and less stiff.
Don't forget the 'suru'
You cannot use 'ryokou' as a verb by itself. Always add 'suru' or 'ni iku'.
Use 'Tabi' for flair
If you want to sound like a deep, adventurous soul, use 'tabi o suru' instead of 'ryokou'.
Examples
6趣味は旅行をすることです。
My hobby is traveling.
Using the dictionary form + koto makes it a noun phrase.
今年の夏は北海道へ旅行をします。
I will travel to Hokkaido this summer.
A standard polite way to state your future plans.
いつか宇宙旅行をしてみたい!
I want to try traveling to space someday!
Adding 'mitai' expresses a desire to try something.
旅行をしすぎて、お金がありません。
I traveled too much, so I have no money.
Using 'sugiru' shows you did the action excessively.
家族と旅行をして、本当に良かったです。
I'm so glad I traveled with my family.
The 'te' form connects the action to the feeling.
冬に旅行をするなら、どこがいいですか?
If I travel in winter, where is good?
Using 'nara' sets the condition for the advice.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of {旅行|りょこう}を{する|する}.
{来年|らいねん}、アメリカを________たいです。
The helper verb '~tai' (want to) attaches to the stem of the verb. For 'suru', the stem is 'shi'.
Which sentence is the most natural for 'I traveled to Japan last year'?
Choose the correct sentence:
The past tense of 'shimasu' is 'shimashita'.
Complete the dialogue.
A: {趣味|しゅみ}は{何|なん}ですか? B: ________________ことと、{本|ほん}を{読|よ}むことです。
When listing hobbies using 'koto', you use the dictionary form of the verb.
Match the phrase to the situation.
You are telling your boss you will take a trip next week.
The polite form 'shimasu' is appropriate for a boss.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercises{来年|らいねん}、アメリカを________たいです。
The helper verb '~tai' (want to) attaches to the stem of the verb. For 'suru', the stem is 'shi'.
Choose the correct sentence:
The past tense of 'shimasu' is 'shimashita'.
A: {趣味|しゅみ}は{何|なん}ですか? B: ________________ことと、{本|ほん}を{読|よ}むことです。
When listing hobbies using 'koto', you use the dictionary form of the verb.
You are telling your boss you will take a trip next week.
The polite form 'shimasu' is appropriate for a boss.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile 'toraberu' (travel) exists as a katakana word, it's rarely used as a verb. Stick to 'ryokou o suru'.
'Ryokou o suru' focuses on the activity/experience, while 'ryokou ni iku' focuses on the act of going to the destination.
It's better to use 'shutchou' for business. 'Ryokou' implies fun and leisure.
You can say 'Ryokou ga suki desu' or 'Ryokou o suru no ga suki desu'.
In formal writing, yes. In casual speech, it is usually omitted.
Yes, but 'higaeri ryokou' (day-return travel) is more specific.
It means 'solo travel'. It's a very popular term in Japan right now.
It's neutral. It's appropriate for almost any situation.
No, that is incorrect. You 'do' travel, you don't 'play' travel.
It's a school-organized trip that almost all Japanese students take together.
Related Phrases
{観光|かんこう}を{する|する}
specialized formTo go sightseeing
{一人旅|ひとりたび}を{する|する}
specialized formTo travel alone
{旅|たび}に{出|で}る
similarTo set out on a journey
{出張|しゅっちょう}を{する|する}
contrastTo go on a business trip