At the A1 level, you only need to know that 'is' means ice cream or frozen water. You will mostly use it when ordering food ('Jeg vil gerne have en is') or talking about the weather in a very simple way ('Vandet er is'). You should also be aware that Danish 'is' is NOT the same as the English verb 'is'. This is the most important thing to remember at this stage. You will learn to identify 'en is' as a treat and 'is' as a cold substance. You might also learn simple compounds like 'isbil' (ice cream car/truck) because it is a common sight in Denmark. Focus on the pronunciation: a long 'i' sound like 'ee' in English, followed by a soft 's'. Practice saying 'En is, tak' to prepare for your first summer in Denmark.
At the A2 level, you begin to use 'is' in more descriptive sentences. You can talk about different types of ice cream, such as 'vaffelis' (waffle ice cream) or 'is med chokolade'. You also start to understand the countability of the word—how 'is' can be an uncountable mass (frozen water) or a countable object (an ice cream). You will encounter the word in weather contexts, like 'det er glat på grund af is' (it is slippery because of ice). You should also be able to use the definite form 'isen' correctly. For example, 'Isen smager godt' (The ice cream tastes good) or 'Isen på søen er tyk' (The ice on the lake is thick). You are also introduced to more compound words like 'isterning' (ice cube).
At the B1 level, your understanding of 'is' expands to include more idiomatic and cultural contexts. You will learn the idiom 'at have is i maven' (to be cool-headed) and 'at bryde isen' (to break the ice). You can participate in conversations about the environment, using terms like 'indlandsisen' (the inland ice) and 'issmeltning' (ice melting). You understand the social importance of 'is' in Danish culture, particularly the ritual of going for an ice cream at the harbor. You can distinguish between 'flødeis' (dairy ice cream) and 'sorbet' or 'vandis'. Your grammar should be more precise, ensuring you use 'isene' for the definite plural of ice cream portions and 'isen' for the mass of ice.
At the B2 level, you can use 'is' and its derivatives in complex discussions. You might talk about the 'iskerner' (ice cores) that scientists use to study climate history in Greenland. You are comfortable with the metaphorical uses of the word, such as describing someone as 'iskold' (ice-cold/emotionless) or a situation as being 'lagt på is' (put on ice/postponed). You can navigate the nuances of compound words effortlessly, understanding how 'is' functions as a prefix in words like 'isbjørn' (polar bear), 'ishockey', and 'isvaffel'. You also understand the subtle difference between 'is' and 'frost' in meteorological terms and can explain these differences to others. Your pronunciation is near-native, capturing the specific vowel length of the Danish 'is'.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the linguistic versatility of 'is'. You can use it in literary or formal writing to create vivid imagery, such as 'isdække' or 'iskrystaller'. You understand the historical and political significance of 'Indlandsisen' in the relationship between Denmark and Greenland. You can use 'is' in professional contexts, perhaps discussing the 'isbryder' (icebreaker) ships or the logistics of the 'isfri' (ice-free) ports in the North Atlantic. You are also aware of the less common meanings and rare idioms. You can debate the impact of 'global opvarmning' (global warming) on the 'is kappen' (ice cap) with precision and nuanced vocabulary, moving beyond simple descriptions to expert-level analysis.
At the C2 level, 'is' is a word you manipulate with total mastery. You can use it in puns, complex metaphors, and academic discourse. You understand the etymological roots of the word and how it connects to other Germanic languages. You can analyze Danish literature where 'is' might be used as a central motif for isolation or preservation. You are completely fluent in all regional variations of ice-cream-related vocabulary across Denmark (e.g., the specific toppings preferred in different parts of the country). Whether you are writing a scientific paper on glaciology or a poetic essay on the 'iskolde' Danish winter, you use 'is' with the precision, flair, and cultural depth of a highly educated native speaker.

is in 30 Seconds

  • Danish 'is' means both 'ice' (frozen water) and 'ice cream'.
  • It is a common gender noun (en is, isen).
  • The plural form of the dessert is also 'is' (to is).
  • Never confuse it with the English verb 'is'; the Danish verb is 'er'.

The Danish word is is a foundational noun that every beginner learner encounters early in their journey. At its most basic level, it refers to water in its solid, frozen state. However, its usage in Denmark is deeply tied to the country's vibrant culinary culture, specifically regarding frozen desserts. When a Dane says they want 'en is', they are almost certainly talking about ice cream rather than a block of frozen water. This duality makes it a versatile word that appears in contexts ranging from weather reports and science to summer vacations and social gatherings. In the winter, 'is' refers to the dangerous layers on the roads or the frozen surfaces of the many lakes and fjords that dot the Danish landscape. In the summer, 'is' becomes the centerpiece of social life, as 'ishuse' (ice cream houses) open up along the coastlines, serving massive scoops of 'flødeis' (dairy ice cream) topped with 'syltetøj' (jam) and 'flødeskum' (whipped cream).

Physical State
Refers to H2O below zero degrees Celsius. Used in phrases like 'isen er tynd' (the ice is thin).
Culinary Treat
Refers to ice cream, sorbet, or popsicles. It is a mass noun when referring to the substance but a countable noun when referring to a specific serving.
Metaphorical Use
Used to describe temperament or social atmosphere, such as 'at bryde isen' (to break the ice) or 'kold som is' (cold as ice).

Understanding the context is key to distinguishing between the two primary meanings. If someone asks, 'Vil du have is i din cola?', they are asking if you want ice cubes. If they ask, 'Skal vi gå ud og få en is?', they are inviting you for an ice cream. The Danish relationship with 'is' as a dessert is quite intense; Denmark consistently ranks among the highest consumers of ice cream per capita in Europe, despite the often chilly climate. This cultural obsession means you will hear the word in various forms: 'vaffelis' (waffle cone ice cream), 'pindis' (ice cream on a stick), and 'softice' (soft serve). The word is also central to winter safety discussions, where 'glatise' (black ice) is a frequent warning on the news. In academic or scientific settings, 'is' is used to discuss glaciology and the melting ice caps, a topic of great concern in the Danish Realm due to Greenland's ice sheet.

Søen er dækket af et tykt lag is, så vi kan løbe på skøjter.

Translation: The lake is covered by a thick layer of ice, so we can go ice skating.

Furthermore, the word 'is' serves as a prefix for countless compound words, which is a hallmark of Danish grammar. You will see 'ismaskine' (ice cream maker), 'isterning' (ice cube), 'isbjørn' (polar bear), and 'isvaffel' (ice cream cone). Each of these compounds carries the core meaning of 'frozen' or 'related to ice cream'. In social settings, 'is' is often associated with 'hygge'. Sharing an ice cream while walking along the harbor in Nyhavn or at a beach in Skagen is a quintessential Danish summer experience. Even in the dead of winter, children might ask for 'is', and parents might oblige, showing that the word is less about temperature and more about the treat itself. The simplicity of the word—just two letters—belies its heavy lifting in the Danish language and culture.

Børnene løb hen til bilen, da de hørte lyden fra ismanden.

Translation: The children ran to the car when they heard the sound from the ice cream man.

Using 'is' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as both a mass noun and a countable noun. In Danish, nouns are either 'en' words (common gender) or 'et' words (neuter gender). 'Is' is almost exclusively an 'en' word: en is (an ice/an ice cream), isen (the ice/the ice cream). When you are talking about the substance of ice (frozen water), you typically use it without an article or with the definite article 'isen'. For example, 'Der er is på vejen' (There is ice on the road). Here, 'is' is uncountable. However, when you are at a shop ordering dessert, 'is' becomes countable. You can say 'To is, tak' (Two ice creams, please).

Ordering Food
'Jeg vil gerne have en vaffelis med tre kugler.' (I would like a waffle ice cream with three scoops.)
Describing Weather
'Pass på! Der er sort is på asfalten i morges.' (Watch out! There is black ice on the asphalt this morning.)
Scientific Context
'Indlandsisen i Grønland smelter hurtigere end forventet.' (The inland ice in Greenland is melting faster than expected.)

A common point of confusion for English speakers is the word 'is' itself. In English, 'is' is a verb (the third-person singular of 'to be'). In Danish, the verb 'to be' is 'at være', and its present tense form is 'er'. Therefore, you must never use the Danish word 'is' to mean 'is' in the English sense. For example, 'Han is glad' is incorrect; it must be 'Han er glad'. This is a classic 'false friend' that can lead to humorous misunderstandings. If you say 'Han is', you are literally saying 'He ice cream' or 'He ice'. Always remember: Danish 'is' = English 'ice/ice cream'. Danish 'er' = English 'is'.

Vil du have is i din drink, eller foretrækker du den uden?

Translation: Do you want ice in your drink, or do you prefer it without?

In terms of adjectives, 'is' often pairs with words like 'kold' (cold), 'smeltet' (melted), 'glat' (slippery), or 'lækker' (delicious). When describing the flavor of ice cream, you place the flavor before the word: 'jordbæris' (strawberry ice cream), 'chokoladeis' (chocolate ice cream), 'vaniljeis' (vanilla ice cream). Note how these are written as single words without spaces. This is a crucial rule in Danish: compound nouns are joined together. If you write 'chokolade is', it looks like two separate concepts to a Dane, whereas 'chokoladeis' is the specific product. Mastering these compounds will significantly improve your written Danish and help you navigate menus at an 'ishus'.

Vi købte en stor is med chokoladesovs og krymmel.

Translation: We bought a large ice cream with chocolate sauce and sprinkles.

In everyday Danish life, the word 'is' is ubiquitous, but its resonance changes with the seasons. During the long, dark Danish winters, you will hear 'is' most frequently in the context of transport and safety. Radio news bulletins will warn of 'isglatte veje' (ice-slippery roads), and neighbors might complain about having to 'skrabe is af forruden' (scrape ice off the windshield). In this context, 'is' is an adversary, something to be salted away or carefully navigated. You'll also hear it in sports, specifically 'ishockey', which is a popular winter sport in Denmark, with the national team often performing well on the international stage. If you visit a 'skøjtebane' (skating rink), the quality of the 'is' is the main topic of conversation among the skaters.

At the Beach
'Skal vi gå op til iskiosken og se, hvad de har?' (Should we go up to the ice cream kiosk and see what they have?)
In a Restaurant
'Vil De have isterninger i vandet?' (Would you like ice cubes in the water?)
Social Metaphors
'Der var en kold stemning, men han formåede at bryde isen.' (There was a cold atmosphere, but he managed to break the ice.)

As spring turns to summer, the tone of the word shifts dramatically. The 'Hjem-IS' truck is a cultural icon in Denmark. It is a blue truck that drives through residential neighborhoods playing a distinct, high-pitched bell melody. When children (and adults) hear that sound, they shout, 'Isbilen kommer!' (The ice cream truck is coming!). This is perhaps the most joyful context in which you'll hear the word. In coastal towns, the 'ishus' becomes a landmark. People will queue for thirty minutes just to get a 'gammeldags vaffelis' (old-fashioned waffle ice cream). The vocabulary here expands to include 'kugler' (scoops), 'guf' (a sticky, sweet marshmallow-like topping), and 'flødebolle' (a chocolate-covered marshmallow treat sometimes placed on top of the ice cream).

Hører du klokken? Det er isbilen, der kører nede på vejen!

Translation: Do you hear the bell? It's the ice cream truck driving down the road!

In professional or academic settings, 'is' is often heard in discussions about the environment. Because Greenland is part of the Danish Realm (Rigsfællesskabet), the 'Indlandsis' (the Greenland ice sheet) is a major part of the national consciousness. Scientists and politicians frequently discuss 'issmeltning' (ice melting) and its impact on global sea levels. You might hear this on the news program 'TV Avisen' or read about it in newspapers like 'Politiken'. Here, the word takes on a serious, global significance. Finally, in the bar and nightlife scene, 'is' is essential. You'll hear 'knust is' (crushed ice) being requested for mojitos or 'massere af is' (lots of ice) for a gin and tonic. Whether it's a matter of climate, cuisine, or cocktails, 'is' is a word that echoes through all levels of Danish society.

Forskerne er bekymrede over, hvor hurtigt isen forsvinder i Arktis.

Translation: Researchers are concerned about how quickly the ice is disappearing in the Arctic.

The most frequent mistake for English speakers learning Danish is the 'False Friend' error involving the English verb 'is'. Because 'is' looks and sounds exactly like the English word for 'to be' (third-person singular), beginners often try to use it to link a subject and a predicate. For example, an English speaker might say 'Min hund is sulten' trying to say 'My dog is hungry'. In Danish, this sentence is nonsensical because 'is' is a noun meaning ice or ice cream. The correct sentence is 'Min hund er sulten'. This error is so common that Danish teachers often spend significant time drilling the difference between 'is' (the noun) and 'er' (the verb). If you find yourself using 'is' as a verb, stop and remember: you are literally calling the subject an ice cream!

The Verb Confusion
Mistake: 'Vejret is godt.' Correct: 'Vejret er godt.' (The weather is good.)
Countability Errors
Mistake: 'Jeg vil have et is.' Correct: 'Jeg vil have en is.' (I want an ice cream.) 'Is' is common gender (en), not neuter (et).
Compound Word Spacing
Mistake: 'Is terning'. Correct: 'Isterning'. Danish combines words; English separates them.

Another common mistake involves the pluralization of 'is'. In English, we say 'ices' rarely, usually referring to 'water ices' or different types. In Danish, the plural of 'is' (ice cream portions) is also 'is'. This can be confusing for learners who expect a suffix like -er or -e. For example, 'Jeg købte tre is' is correct for 'I bought three ice creams'. If you say 'Jeg købte tre iser', it sounds incorrect and identifies you immediately as a non-native speaker. Furthermore, when referring to the definite plural ('the ice creams'), the form is 'isene'. Beginners often forget this and try to use 'isene' to refer to blocks of ice, which is technically possible but rare; usually, 'isen' (the ice) is used as an uncountable mass noun even for large quantities.

Husk: is er noget man spiser, 'er' er noget man er!

Translation: Remember: 'is' is something you eat, 'er' is something you are!

Pronunciation can also lead to mistakes. The Danish 's' in 'is' is sharp and clear, but the 'i' sound is a long, tense vowel, similar to the 'ee' in 'seen'. If you pronounce it with a short 'i' like in the English word 'it', it might be misunderstood. Additionally, learners sometimes confuse 'is' with 'især' (especially) or 'ise' (to ice/to cover in ice), though these are less common errors. Finally, be careful with the idiom 'at have is i maven'. If you translate it literally as 'to have ice in the stomach', it sounds like a medical condition. In Danish, it means to stay calm under pressure. Using it correctly shows a high level of fluency, but using it in the wrong context can be very confusing.

Man skal ikke skrive 'is' når man mener verbet 'er'.

Translation: One should not write 'is' when one means the verb 'er' (is).

While 'is' is the general term for both ice and ice cream, Danish has several more specific words that you can use to be more precise. Depending on whether you are talking about weather, science, or food, these alternatives can help you sound more like a native speaker. For example, when talking about very fine ice or frost, you might use 'rimfrost' or simply 'frost'. If the ice is on the ground and very slippery, 'glatføre' (slippery conditions) is a common alternative. In the world of desserts, 'is' is the umbrella term, but 'sorbet', 'parfait', and 'gelato' are also used, often borrowed directly from other languages but integrated into Danish culinary vocabulary.

is vs. frost
'Is' refers to the solid block of frozen water. 'Frost' refers to the temperature being below zero or the thin white coating on grass and windows.
is vs. sne
'Is' is clear and hard; 'sne' (snow) is white and soft. However, when snow melts and refreezes, it becomes 'is'.
is vs. flødeis
'Is' is general; 'flødeis' specifically refers to dairy-based ice cream made with cream, as opposed to 'vandis' (water ice/popsicles).

In a scientific context, you might encounter the word 'gletsjer' (glacier). While a glacier is made of 'is', the word 'gletsjer' describes the specific geological formation. Similarly, 'indlandsis' is the specific term for the massive ice sheet covering Greenland. If you are talking about the small pieces of ice in a drink, 'isterninger' is much more common than just 'is'. If the ice is crushed, it's 'knust is'. In literary or poetic Danish, you might find 'isdække' (ice cover) or 'isøde' (icy waste), which convey a sense of vastness and cold that the simple word 'is' doesn't quite capture on its own.

Vi spiste sorbet i stedet for almindelig flødeis, da det var meget varmt.

Translation: We ate sorbet instead of regular dairy ice cream because it was very hot.

When it comes to verbs, 'at fryse' (to freeze) is the action that creates 'is'. If something is 'isnet' (iced over), it is covered in ice. If you are 'iskold' (ice-cold), you are extremely cold. There is also the word 'isbjerg' (iceberg), which is a famous compound used both literally and in the idiom 'toppen af isbjerget' (the tip of the iceberg). Comparing 'is' to its alternatives helps you understand the granularity of the Danish language when it comes to cold weather and sweets. For example, 'slushice' is a direct loanword from English used for semi-frozen sugary drinks, while 'isvaffel' specifically refers to the cone. By knowing these distinctions, you can navigate a Danish winter or a Danish dessert menu with confidence.

Der er stor forskel på rimfrost og spejlglas is på vejene.

Translation: There is a big difference between hoarfrost and black ice on the roads.

How Formal Is It?

Formal

"Indlandsisens afsmeltning er accelereret."

Neutral

"Jeg vil gerne bede om en is."

Informal

"Skal vi nakke en is?"

Child friendly

"Se, isbilen kommer!"

Slang

"Han er helt iskold, mand."

Fun Fact

The word 'is' has remained virtually unchanged for over a thousand years in the Nordic languages.

Pronunciation Guide

UK /iːs/
US /iːs/
Single syllable, equal stress.
Rhymes With
pris ris vis mis gris dis spis bevis
Common Errors
  • Pronouncing it like the English word 'is' (short 'i').
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Shortening the vowel too much.
  • Confusing it with 'ise' (verb).
  • Adding a 'd' sound at the end.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read, but don't confuse it with the English verb.

Writing 2/5

Simple spelling, but compound words require practice.

Speaking 2/5

Vowel length is important for a natural sound.

Listening 1/5

Distinct sound, usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

varm kold vand spise er

Learn Next

vinter sommer dessert sne frost

Advanced

glaciologi permafrost iskerne kryosfære isbryder

Grammar to Know

Compound Nouns

is + terning = isterning

Common Gender Articles

en is, isen

Zero Plural Ending

en is -> to is

Definite Plural Suffix

is -> isene

Adjective Suffixes

en kold is, det kolde is (mass)

Examples by Level

1

Jeg kan godt lide is.

I like ice cream.

Here 'is' refers to the dessert.

2

En is, tak.

An ice cream, please.

Using 'en' makes 'is' a countable noun (a portion).

3

Vandet er is.

The water is ice.

Note that 'er' is the verb 'is' in English.

4

Isen er kold.

The ice/ice cream is cold.

'Isen' is the definite form.

5

Må jeg få en is?

May I have an ice cream?

Standard polite request.

6

Der er is i glasset.

There is ice in the glass.

Refers to ice cubes here.

7

Vi spiser is i dag.

We are eating ice cream today.

General statement.

8

Isbilen kommer nu.

The ice cream truck is coming now.

Compound word: is + bil.

1

Jeg vil gerne have en vaffelis med to kugler.

I would like a waffle ice cream with two scoops.

'Vaffelis' is a compound; 'kugler' means scoops.

2

Pas på, der er is på vejen.

Watch out, there is ice on the road.

Warning about slippery conditions.

3

Børnene elsker chokoladeis.

The children love chocolate ice cream.

Compound: chokolade + is.

4

Hvor mange is skal vi købe?

How many ice creams should we buy?

Plural of 'is' is 'is'.

5

Jeg har brug for isterninger til min sodavand.

I need ice cubes for my soda.

'Isterninger' is the specific word for ice cubes.

6

Isen på søen er ikke sikker endnu.

The ice on the lake is not safe yet.

Refers to the thickness of the ice.

7

Skal vi dele en is?

Shall we share an ice cream?

Using 'en is' as a countable object.

8

Han købte en is til sin datter.

He bought an ice cream for his daughter.

Simple past tense 'købte'.

1

Vi skal have is til dessert i aften.

We are having ice cream for dessert tonight.

'Til dessert' is a common prepositional phrase.

2

Du skal have is i maven i denne situation.

You need to stay calm (have ice in the stomach) in this situation.

Idiom: 'is i maven'.

3

Isen i Arktis smelter på grund af klimaforandringer.

The ice in the Arctic is melting due to climate change.

Scientific/Environmental context.

4

Det var en god måde at bryde isen på.

It was a good way to break the ice.

Idiom: 'at bryde isen'.

5

Jeg foretrækker sorbet frem for flødeis.

I prefer sorbet over dairy ice cream.

'Frem for' is used for comparison.

6

Hallen er klar, og isen er nylagt.

The hall is ready, and the ice is newly laid.

Refers to a skating surface.

7

Isen knasede under mine fødder.

The ice crunched under my feet.

Sensory description.

8

Vi drak kaffe og spiste is i haven.

We drank coffee and ate ice cream in the garden.

Typical Danish 'hygge'.

1

Indlandsisen dækker det meste af Grønland.

The inland ice covers most of Greenland.

'Indlandsisen' is a specific geographical term.

2

Han blev helt iskold, da han hørte nyheden.

He became completely ice-cold when he heard the news.

Metaphorical use of 'iskold'.

3

Forslaget er blevet lagt på is indtil videre.

The proposal has been put on ice for now.

Idiom: 'lagt på is'.

4

Der er risiko for islag i de tidlige morgentimer.

There is a risk of ice glaze in the early morning hours.

'Islag' is a specific term for a layer of ice.

5

Isbjørnen er afhængig af havisen for at jage.

The polar bear depends on sea ice to hunt.

Compound words: 'isbjørn' and 'havis'.

6

Det er kun toppen af isbjerget, vi ser her.

It is only the tip of the iceberg we see here.

Idiom: 'toppen af isbjerget'.

7

Vandets overgang fra væske til is sker ved nul grader.

The water's transition from liquid to ice happens at zero degrees.

Technical description.

8

Hun har et hjerte af is.

She has a heart of ice.

Metaphor for lack of emotion.

1

Isens tekstur i denne gelato er usædvanlig cremet.

The texture of the ice cream in this gelato is exceptionally creamy.

Focus on nuanced description.

2

Ekspeditionen kæmpede sig gennem den tykke pakis.

The expedition struggled through the thick pack ice.

'Pakis' is a specific type of sea ice.

3

Iskerneboringer giver os vigtig viden om fortidens klima.

Ice core drilling provides us with important knowledge about the past climate.

Scientific compound: 'iskerneboringer'.

4

Hendes blik var koldt som is.

Her gaze was cold as ice.

Simile for emotional coldness.

5

Man kan ane de fine iskrystaller på ruden.

One can discern the fine ice crystals on the windowpane.

Detailed observation.

6

Isbryderen banede vej for de andre skibe.

The icebreaker paved the way for the other ships.

'Isbryder' used literally and metaphorically.

7

Iskappen svinder ind år for år.

The ice cap is shrinking year by year.

Environmental terminology.

8

Det kræver is i maven at investere i så usikkert et marked.

It requires nerves of steel (ice in the stomach) to invest in such an uncertain market.

Advanced idiomatic usage.

1

Forfatteren bruger isen som et gennemgående symbol på isolation.

The author uses the ice as a recurring symbol of isolation.

Literary analysis.

2

Der opstod en isnende tavshed i lokalet.

An icy silence arose in the room.

Adjective 'isnende' derived from 'is'.

3

Den politiske dialog er gået i hårdknude og lagt på is.

The political dialogue has reached a deadlock and been put on ice.

Complex metaphorical application.

4

Isens sprøde overflade brast under vægten.

The ice's brittle surface broke under the weight.

Precise physical description.

5

Man må beundre deres evne til at bevare isen i maven under pres.

One must admire their ability to keep their cool under pressure.

Nuanced praise using idioms.

6

Isvinteren i 1942 huskes stadig af de ældre generationer.

The 'ice winter' of 1942 is still remembered by the older generations.

'Isvinter' refers to an exceptionally cold winter.

7

Substansen minder om is, men har en anden molekylær struktur.

The substance resembles ice but has a different molecular structure.

Scientific comparison.

8

Landskabet var forvandlet til et uendeligt isøde.

The landscape was transformed into an infinite icy waste.

Poetic compound 'isøde'.

Common Collocations

en vaffelis
tynd is
is i maven
knust is
sort is
en kugle is
is på ruden
at bryde isen
isbjørn
ishockey

Common Phrases

Vil du have is?

— Asking if someone wants ice cream or ice cubes.

Vi har vanilje, vil du have is?

Isen er smeltet.

— The ice or ice cream has turned to liquid.

Skynd dig at spise, isen er smeltet.

Der er is på søen.

— The lake is frozen over.

Vi kan løbe på skøjter, for der er is på søen.

En is med det hele.

— An ice cream with all toppings (jam, cream, etc.).

Jeg tager en stor vaffelis med det hele.

Isen knækker.

— The ice is breaking.

Pas på, isen knækker under dig!

Glat som is.

— As slippery as ice.

Gulvet var glat som is.

Kold som is.

— Cold as ice (often about feelings).

Hendes hænder var kolde som is.

Lagt på is.

— Postponed or put on hold.

Projektet er blevet lagt på is.

Isen brydes.

— The ice is breaking up (literally or socially).

Isen brydes i havnen om foråret.

At skrabe is.

— To scrape ice off a car window.

Jeg hader at skrabe is om morgenen.

Often Confused With

is vs er

The Danish verb for 'is'. This is the most common confusion for English speakers.

is vs ise

A verb meaning to ice something down.

is vs især

Means 'especially', sounds slightly similar.

Idioms & Expressions

"At have is i maven"

— To remain calm and collected in a stressful situation.

Han havde is i maven og vandt kampen.

informal
"At bryde isen"

— To do or say something to relieve tension in a social setting.

En lille joke kan ofte bryde isen.

neutral
"At være på tynd is"

— To be in a risky or precarious situation.

Du er på tynd is med de udtalelser.

neutral
"Toppen af isbjerget"

— A small visible part of a much larger problem.

Dette er kun toppen af isbjerget.

neutral
"At lægge noget på is"

— To postpone a plan or decision.

Vi lægger planen på is indtil næste år.

neutral
"Kold som is"

— Lacking emotion or being very physically cold.

Han var kold som is over for hendes bønner.

neutral
"Isen er brudt"

— The initial awkwardness has passed.

Nu er isen brudt, og alle snakker sammen.

neutral
"At træde på tynd is"

— To take a risk, especially in what one says.

Nu træder du på tynd is, min ven.

informal
"Hjerte af is"

— A person who is perceived as having no feelings.

Hun har et hjerte af is.

literary
"At smelte isen"

— To soften someone's hard attitude.

Hans smil smeltede isen mellem dem.

poetic

Easily Confused

is vs is

Looks like English 'is'.

In Danish, it's a noun (ice/ice cream). The verb is 'er'.

Han er (is) glad, men han spiser is (ice cream).

is vs frost

Both relate to cold.

Is is the solid object; frost is the temperature or the thin white coating.

Der er frost i luften og is på søen.

is vs sne

Both are frozen water.

Is is solid/clear; sne is crystalline/white.

Først faldt der sne, så blev det til is.

is vs rim

A type of ice.

Rim is hoarfrost (delicate crystals); is is a solid mass.

Træerne har rim, men vejen har is.

is vs hagl

Frozen precipitation.

Hagl is hail (balls of ice); is is the general substance.

Det haglede små stykker is.

Sentence Patterns

A1

Jeg vil gerne have [antal] is.

Jeg vil gerne have to is.

A1

Der er is i [genstand].

Der er is i glasset.

A2

Pass på [bestemt navneord], der er is.

Pass på vejen, der er is.

B1

Man skal have is i maven for at [verbum].

Man skal have is i maven for at dykke.

B2

[Navneord] er kun toppen af isbjerget.

Dette problem er kun toppen af isbjerget.

B2

At lægge [navneord] på is.

At lægge projektet på is.

C1

Isens [egenskab] gør at...

Isens glatte overflade gør at man falder.

C2

En [adjektiv] isøde af [navneord].

En uendelig isøde af sne.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high

Common Mistakes
  • Han is glad. Han er glad.

    Using 'is' as a verb instead of the correct Danish verb 'er'.

  • Jeg vil have et is. Jeg vil have en is.

    Using the wrong gender. 'Is' is common gender (en).

  • Tre iser, tak. Tre is, tak.

    Incorrect pluralization. The plural of 'is' is 'is'.

  • Is terning. Isterning.

    Incorrectly adding a space in a compound word.

  • Jeg har is i maven (meaning a stomach ache). Jeg har ondt i maven.

    Misusing an idiom literally. 'Is i maven' means being calm.

Tips

Avoid the Verb Trap

Never use 'is' to mean 'he is' or 'she is'. Always use 'er'. This is the most important rule for English speakers.

Try the Guf

When ordering an ice cream in Denmark, always try it with 'guf'. it's a unique Danish tradition.

Use Compounds

Danish loves compound words. 'Isterning', 'isbjørn', and 'isvaffel' are all one word.

Thin Ice

In winter, look for signs saying 'Isen er usikker'. It means the ice is not safe to walk on.

Breaking the Ice

Use the phrase 'at bryde isen' just like in English to describe starting a conversation.

Long Vowel

Make the 'i' in 'is' long. A short 'i' might make it sound like you're saying something else.

Portion Control

When you say 'en is', it usually implies a single portion, like a cone or a bar.

Sort Is

Be careful of 'sort is' (black ice) on roads. It's invisible and very dangerous for drivers.

Stay Cool

Use 'is i maven' when you want to praise someone for staying calm during a test or a game.

Greenland

When reading about Greenland, 'Indlandsisen' refers to the massive ice sheet, not just 'inland ice'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine an **I**ce **S**culpture of an ice cream cone. The **I** and **S** stand for **I**ce and **S**weets.

Visual Association

Picture a polar bear (isbjørn) eating a chocolate ice cream (is) on a block of ice (is).

Word Web

vinter kold dessert vaffel smelte hvid glat fryser

Challenge

Try to order an ice cream in Danish using three different compound words containing 'is' (e.g., vaffelis, chokoladeis, softice).

Word Origin

From Old Norse 'íss', which comes from Proto-Germanic '*īsą'.

Original meaning: Frozen water.

Germanic

Cultural Context

Be careful when discussing 'Indlandsisen' in a political context, as it is closely tied to the sensitive topic of Greenlandic independence and climate change.

English speakers often struggle with the 'is/er' distinction. In English, 'is' is a verb; in Danish, it's a noun. This is the #1 error for beginners.

Hjem-IS (The blue ice cream truck) Indlandsisen (Greenland's ice sheet) Isbjørnen (The polar bear, iconic in Arctic culture)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At an ice cream shop

  • En vaffel med tre kugler
  • Vil du have guf på?
  • Hvilke slags is har I?
  • En softice, tak

Driving in winter

  • Der er is på vejen
  • Husk at skrabe isen af
  • Det er glat
  • Pas på isen

At a bar

  • Massere af is, tak
  • Uden is, tak
  • Har I knust is?
  • To isterninger

Talking about the Arctic

  • Isen smelter
  • Isbjørnen sulter
  • Indlandsisen er stor
  • Havisen forsvinder

Socializing

  • Lad os bryde isen
  • Han har is i maven
  • Det er toppen af isbjerget
  • Læg det på is

Conversation Starters

"Hvad er din yndlingsis?"

"Har du nogensinde set en isbjørn i virkeligheden?"

"Kan du lide at løbe på skøjter på isen?"

"Hvor plejer du at købe din is om sommeren?"

"Er der meget is på vejene, hvor du bor?"

Journal Prompts

Beskriv din perfekte isvaffel. Hvilke smage og toppings skal der være?

Skriv om en gang, hvor du var på 'tynd is'. Hvad skete der?

Hvordan påvirker issmeltningen i Arktis din mening om klimaet?

Hvorfor tror du, at danskerne spiser så meget is, selvom det er koldt?

Beskriv følelsen af at gå på en frossen sø for første gang.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it also means ice (frozen water). The context usually makes it clear. If you're at a shop, it's ice cream. If you're talking about a lake in winter, it's ice.

The word is 'isterning'. You rarely just say 'is' for a single cube.

The plural is also 'is'. For example, 'én is' (one ice cream), 'to is' (two ice creams).

It is a common gender noun: 'en is' and 'isen'.

It is an idiom meaning to stay calm under pressure. Literally 'ice in the stomach'.

No. The verb 'to be' is 'at være', and 'is' in English is 'er' in Danish.

You say: 'Jeg vil gerne have en is med tre kugler'.

Guf is a sweet, whipped topping (like marshmallow fluff) often put on Danish ice cream cones.

Yes, 'sort is' or 'glatis'.

It is a long 'i', sounding like 'ee' in 'see'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence ordering two vanilla ice creams.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The ice on the road is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a polar bear using the word 'isbjørn'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'is i maven' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what happens to ice in the sun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about Greenland's ice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need ice cubes for my drink.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an ice cream truck.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is cold as ice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about ice hockey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Shall we go for an ice cream?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'bryde isen' in a social context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The lake is frozen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your favorite ice cream flavor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The ice is melting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about 'sort is' on the highway.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want a large waffle cone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'toppen af isbjerget'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He put the project on ice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about an 'isvinter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I would like an ice cream, please' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is ice on the road' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'is' correctly (long vowel).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you want ice in your drink?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ice is melting' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love chocolate ice cream' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has ice in his stomach' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's break the ice' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The polar bear is white' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How many scoops do you want?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ice is thin' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need ice cubes' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ice cream truck is here' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is only the tip of the iceberg' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ice is 10 cm thick' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I prefer sorbet' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The road is slippery' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We ate ice cream for dessert' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ice is breaking' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is an icebreaker' in Danish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Jeg vil gerne have en is med guf.' What topping is requested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Isen på søen er tynd.' Is it safe to walk on?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Der er sort is på motorvejen.' What is the road condition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Vi har brug for flere isterninger.' What do they need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Isbilen kommer om fem minutter.' When is the truck coming?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Han har is i maven.' Is he stressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Indlandsisen smelter hurtigt.' What is melting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Vil du have en vaffelis eller en pindis?' What are the options?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Isen knasede under fødderne.' What sound did the ice make?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Vi skal bryde isen til mødet.' What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'To is, tak.' How many ice creams?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Hvor er isen?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Isen er væk.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Det er en isbjørn!' What did they see?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Isen er kold.' What is the temperature?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!