At the A1 level, '可以吗' (kěyǐ ma) is one of the first 'functional' phrases you should learn. It is used to ask for basic permission. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just think of it as a magic phrase you can add to the end of any simple action to make it a polite question. For example, if you have a pen and want to use it, you point and say '可以吗?'. It is essential for survival in a Chinese-speaking environment because it allows you to interact with people respectfully without knowing a lot of verbs. You should learn that '可以' means 'yes, you can' and '不可以' means 'no, you cannot'. Focus on the rising intonation of the question particle '吗'.
At the A2 level, you begin to use '可以吗' in more structured sentences. You should be able to form sentences like '我可以坐这里吗?' (May I sit here?) or '我可以看这张地图吗?' (May I look at this map?). You are learning the difference between '可以' (permission) and '能' (ability). At A2, you also start using '可以吗' to confirm simple plans, such as '我们明天下午三点见,可以吗?' (We meet tomorrow at 3 PM, is that okay?). You should also be comfortable responding to these questions with more than just a yes/no, perhaps adding a '谢谢' or a brief reason if you say '不可以'.
By the B1 level, you should understand the social nuance of '可以吗'. It’s not just about permission; it's about 'face' and politeness. You use it to soften requests that might otherwise sound like demands. You should also be able to distinguish '可以吗' from its cousins '好不好' (hǎo bù hǎo) and '行不行' (xíng bù xíng). For instance, you'd use '可以吗' when asking a teacher for an extension, but '好不好' when asking a friend to go to a movie. You should also be able to use it in more complex sentences involving serial verb constructions, such as '我用你的电脑查一下资料,可以吗?' (May I use your computer to look up some info?).
At the B2 level, you use '可以吗' in professional and semi-formal contexts. You understand that in a business meeting, asking '我们可以重新讨论这个价格吗?' (May we discuss this price again?) is a strategic way to reopen negotiations politely. You are also aware of the 'V-not-V' form '可以不可以' and when to use it for emphasis or in more formal speech. You can use '可以吗' to check for consensus in a group setting and understand the subtle difference in tone when someone answers with a hesitant '可以吧...' (I guess it's okay...) versus a firm '可以!'.
At the C1 level, your use of '可以吗' is nuanced and culturally informed. You might use it rhetorically or to express a mild irony. You understand how it fits into the broader system of Chinese modality. You are also familiar with formal alternatives like '是否可以' (shìfǒu kěyǐ) used in written requests or formal speeches. You can navigate complex social situations where '可以吗' is used to 'test the waters' before making a larger request. You also recognize its use in literature and media to convey a character's social status or level of politeness relative to others.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '可以吗'. You use it effortlessly in all registers of speech. You understand its historical development and how the modal '可以' has evolved in the Chinese language. You can interpret the most subtle shifts in meaning based on stress and context. For example, you know when a parent says '可以吗?' to a child, it might actually be a firm command phrased as a question to encourage cooperation. You are also able to explain these nuances to others and use the phrase with perfect cultural timing to maintain harmony in any situation.

可以吗 in 30 Seconds

  • A polite phrase used to ask for permission or confirm agreement.
  • Equivalent to 'Is it okay?' or 'May I?' in English.
  • Formed by '可以' (can/may) and the question particle '吗'.
  • Essential for polite social interactions in Chinese-speaking cultures.

The phrase 可以吗 (kěyǐ ma) is one of the most fundamental and versatile tools in the Chinese language learner's toolkit. At its core, it functions as a polite way to seek permission, verify agreement, or ask for a favor. In English, we often translate it as "Is it okay?", "May I?", or "Can I?". Understanding this phrase requires looking at its two components: 可以 (kěyǐ), which means "can" or "may" in the sense of permission or possibility, and 吗 (ma), the ubiquitous question particle that turns a statement into a yes-no question.

Seeking Permission
When you find yourself in a new environment, such as a friend's home or a public office, you use this phrase to ensure your actions are culturally and socially acceptable. For example, before sitting in an empty chair, you might point and ask this phrase.

我坐在这里,可以吗? (Wǒ zuò zài zhèlǐ, kěyǐ ma? - I sit here, is it okay?)

Beyond simple permission, it is used to suggest a plan. If you are negotiating a meeting time or deciding on a restaurant, adding this to the end of your sentence turns a command into a polite suggestion. It signals to the listener that you value their opinion and are open to alternatives. This is crucial in Chinese culture, where maintaining 'mianzi' (face) and social harmony is paramount.

Verifying Possibility
In a commercial context, like a market, you use it to ask if a certain action—like paying with a credit card or getting a discount—is possible. It shifts the focus from 'ability' to 'allowance'.

用信用卡支付,可以吗? (Yòng xìnyòngkǎ zhīfù, kěyǐ ma? - Using a credit card to pay, is it possible?)

In summary, use this phrase whenever you want to be polite and ensure that your intended action does not inconvenience others. It is the verbal equivalent of a polite knock on a door. Whether you are a student asking to borrow a pen or a professional proposing a deadline extension, this phrase bridges the gap between your needs and the other person's consent. It is ubiquitous in daily life, from the classrooms of Beijing to the tea houses of Chengdu.

The grammatical structure of sentences using 可以吗 is relatively straightforward for English speakers because it follows a logical flow. The most common pattern is: [Subject] + [Verb/Action] + [Object], [可以吗]?. This makes it an 'append-on' question, similar to adding '..., okay?' at the end of an English sentence.

Basic Permission Pattern
The simplest way is to state what you want to do and then add the phrase. This works for almost any verb phrase.

我看你的书,可以吗? (Wǒ kàn nǐ de shū, kěyǐ ma? - I read your book, may I?)

Another common usage is placing the '可以' before the verb, creating a standard question structure: [Subject] + 可以 + [Verb] + [吗]?. This is slightly more formal and is often used when the speaker wants to be very clear about asking for permission rather than just checking if a suggestion is okay.

The 'Can I...' Structure
Structure: 我可以 [Verb] 吗? This is the direct equivalent of 'May I [Verb]?'.

可以进来? (Wǒ kěyǐ jìnlái ma? - May I come in?)

It's also important to note that '可以吗' can stand alone as a complete sentence if the context is already established. If someone suggests an idea like 'Let's go to the movies tonight', you can simply reply '可以吗?' if you are unsure or seeking confirmation, though more commonly, the proposer would end their sentence with it to ask for your consent.

Standalone Usage
When the action is implied by a gesture, like holding up a camera to take a photo of someone.

拍照,可以吗? (Pāizhào, kěyǐ ma? - Take a photo, is it okay?)

Lastly, remember that '可以' implies permission from an external source or social norm. It is not about your physical ability (which would be '能' néng). Using '可以吗' shows that you recognize the other person has the authority or the right to say 'yes' or 'no' to your request.

In a bustling Chinese city, you will hear 可以吗 dozens of times a day. It is the background noise of social interaction. One of the most common places is in the service industry. Waiters might ask if they can take your plate away, or a taxi driver might ask if a certain route is acceptable to you. It serves as a polite buffer between the service provider and the customer.

In the Restaurant
Waitstaff often use this when performing tasks near you to ensure they aren't bothering you.

我拿走这个盘子,可以吗? (Wǒ názǒu zhège pánzi, kěyǐ ma? - I take away this plate, is it okay?)

In the workplace, colleagues use it to negotiate deadlines and collaboration. It’s less about 'ability' and more about 'agreement'. If a boss asks a subordinate to stay late, they might add '可以吗' to soften the command, even if the 'no' isn't really an option—it’s a matter of maintaining a polite professional atmosphere. Conversely, an employee might use it to ask for a day off or to submit a report later than planned.

Social Gatherings
Among friends, it's used to decide on group activities. It ensures everyone is on the same page before a decision is finalized.

我们明天去公园,可以吗? (Wǒmen míngtiān qù gōngyuán, kěyǐ ma? - We go to the park tomorrow, is it okay?)

You will also hear it in romantic contexts or close friendships when one person is checking in on the other's comfort level. If someone is feeling unwell, a friend might ask, 'I'll take you home, is it okay?' (我送你回家,可以吗?). It demonstrates care and respect for the other person's boundaries. In essence, wherever there is a need for consensus or permission, '可以吗' will be there.

One of the most frequent mistakes beginners make is confusing 可以吗 with 能吗 (néng ma) or 会吗 (huì ma). While all three can sometimes be translated as 'can', they have very different meanings in Chinese. '可以' is about permission or social possibility. '能' is about physical ability or objective conditions. '会' is about a learned skill. If you ask '我会坐这里吗?', you are literally asking 'Do I have the skill to sit here?', which sounds nonsensical.

Mistaking Permission for Ability
Don't use '可以' when you mean 'am I physically able to'. If you are asking if you are capable of swimming 5 miles, use '能'.

Incorrect: 我可以游五公里吗? (Asking permission to swim). Correct: 我游五公里吗? (Asking about physical capability).

Another mistake is using '可以吗' when '好不好' (hǎo bù hǎo) or '行不行' (xíng bù xíng) would be more appropriate. '可以吗' is specifically about permission. '好不好' is about whether something is 'good' or 'agreeable'. '行不行' is about whether something 'works' or is 'feasible'. While they overlap, using '可以吗' for every situation can make you sound overly tentative or like you are always asking for permission rather than just making a plan.

Wrong Question Particle
A common error is forgetting the '吗' or using '不' incorrectly. You cannot say '可以不?' in standard Mandarin; it must be '可以吗?' or the 'V-not-V' form '可以不可以?'.

Incorrect: 我去,可以不? (Grammatically incomplete). Correct: 我去,可以吗

Lastly, learners sometimes forget that '可以' can also mean 'not bad' or 'passable' in a declarative sentence (e.g., '这个菜还可以' - This food is okay). However, when you add '吗', it almost always reverts to the 'seeking permission' or 'confirming agreement' meaning. Don't confuse the two functions!

In Chinese, there are several ways to ask 'Is it okay?', each with a slightly different nuance. Choosing the right one depends on the context of your request and your relationship with the listener. Understanding these alternatives will make your Chinese sound much more natural and sophisticated.

好不好 (hǎo bù hǎo)
Literal meaning: 'Good or not good?'. Use this when you are making a suggestion and want to know if the other person likes the idea. It’s warmer and more inclusive than '可以吗'.

我们去吃火锅,好不好? (Let's go eat hotpot, shall we?)

行不行 (xíng bù xíng)
Literal meaning: 'Will it work or not?'. This is often used for logistical arrangements or when asking if a certain condition is acceptable. It’s a bit more direct and 'business-like' than '可以吗'.

五点见,行不行? (Meet at five, does that work?)

能...吗 (néng...ma)
As mentioned before, '能' refers to ability or possibility. Use '能吗' when you are asking if something is physically possible or if circumstances allow it.

帮我? (Are you able to help me? - focusing on their capacity to help).

In very formal settings, you might hear '是否可以' (shìfǒu kěyǐ), which is the written or highly formal version of 'can or cannot'. In casual slang, young people might just say '可以不?' though it’s grammatically non-standard. By mastering '可以吗' and its alternatives, you gain the ability to navigate the complex social nuances of Chinese interaction with grace and clarity.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, '可以' was often two separate words. For example, '可以为师' meant 'Can [by means of this] become a teacher'. Today it's just one unit.

Pronunciation Guide

UK /kə.ji mɑː/
US /kə.ji mɑ/
The primary stress is on the first syllable 'kě', but in the phrase '可以吗', 'kě' and 'yǐ' are both third tones, so 'kě' changes to a second tone (kěyǐ -> kéyǐ).
Rhymes With
马 (mǎ) 妈 (mā) 哪 (nǎ) 吧 (ba) 啊 (a) 打 (dǎ) 卡 (kǎ) 塔 (tǎ)
Common Errors
  • Pronouncing 'ma' with a falling tone like 'mà'. It should be neutral.
  • Failing to apply the third-tone sandhi (kěyǐ becomes kéyǐ).
  • Aspirating the 'k' too much (it should be softer than English 'k').
  • Making 'yi' sound like 'ai'.
  • Stressing 'ma' too heavily.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Characters are very common and simple to recognize.

Writing 2/5

The character '以' can be tricky for beginners to write correctly.

Speaking 2/5

Requires mastering the third-tone sandhi and the neutral 'ma'.

Listening 1/5

Very easy to hear as it usually comes at the end of a sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

我 (I) 吗 (Question particle) 坐 (Sit) 好 (Good) 不 (Not)

Learn Next

能 (Can/Ability) 会 (Can/Skill) 想 (Want/Think) 请问 (May I ask) 谢谢 (Thank you)

Advanced

许可 (Permission) 批准 (Approve) 协商 (Negotiate) 共识 (Consensus) 妥协 (Compromise)

Grammar to Know

Third Tone Sandhi

kě + yǐ -> ké yǐ

Question Particle 'ma'

Statement + 吗 = Question

Modal Verbs

Subject + Modal + Verb

V-not-V Questions

可以不可以 (kěyǐ bù kěyǐ)

Tag Questions

Statement, [可以吗]?

Examples by Level

1

可以吗?

Is it okay?

A standalone question using the particle 'ma'.

2

我喝水,可以吗?

I drink water, is it okay?

Subject + Verb + Object, followed by the question phrase.

3

妈妈,可以吗?

Mom, may I?

Address + question phrase.

4

去看电影,可以吗?

Go to see a movie, is it okay?

Verb phrase + question phrase.

5

我进来,可以吗?

I come in, is it okay?

Asking for permission to enter a space.

6

一个,可以吗?

One (item), is it okay?

Noun/Quantity + question phrase.

7

在这儿,可以吗?

Here, is it okay?

Locational phrase + question phrase.

8

吃饭,可以吗?

Eat a meal, is it okay?

Simple action + question phrase.

1

我可以坐这里吗?

May I sit here?

Standard 'May I...' structure with the modal verb before the main verb.

2

我们可以明天见吗?

Can we meet tomorrow?

Using 'we' as the subject for a collective action.

3

我用你的笔,可以吗?

I use your pen, is it okay?

Topic-comment structure followed by the question.

4

我可以给你打电话吗?

May I give you a phone call?

Using the 'gei...da dianhua' (call someone) structure.

5

这个,我可以买吗?

This one, may I buy it?

Object moved to the front for emphasis.

6

我们可以去那家餐厅吗?

Can we go to that restaurant?

Asking for agreement on a specific location.

7

我先走,可以吗?

I leave first, is it okay?

Asking for permission to leave early.

8

我可以看你的照片吗?

May I see your photos?

Standard permission request for a simple action.

1

我在这里停一下车,可以吗?

I park the car here for a moment, is it okay?

Using 'yi xia' to indicate a short duration.

2

我可以借用一下你的电脑吗?

May I borrow your computer for a bit?

Combining 'jieyong' (borrow/use) with 'yi xia'.

3

我们换一个时间开会,可以吗?

We change the meeting time, is it okay?

Negotiating a change in plans.

4

我下午请假,可以吗?

I take the afternoon off, is it okay?

Formal request for time off.

5

我可以带朋友参加聚会吗?

May I bring a friend to the party?

Asking for permission to include a third party.

6

便宜五块钱,可以吗?

Cheaper by five yuan, is it okay?

Using the phrase for bargaining/negotiation.

7

我可以问你一个私人问题吗?

May I ask you a personal question?

Polite preamble to a sensitive topic.

8

我们先吃饭再看电影,可以吗?

We eat first then watch the movie, is it okay?

Proposing a sequence of events.

1

关于这个合同,我可以再考虑一下吗?

Regarding this contract, may I consider it a bit longer?

Using 'guanyu' (regarding) to introduce the topic.

2

我可以申请延期交作业吗?

May I apply for an extension to submit my homework?

Formal academic request.

3

我们把讨论推迟到下周,可以吗?

We postpone the discussion until next week, is that okay?

Using the 'ba' construction for disposal.

4

我可以代表公司参加这个会议吗?

May I represent the company at this meeting?

Asking for professional authorization.

5

如果我有困难,可以找你帮忙吗?

If I have difficulties, may I seek your help?

Conditional sentence + permission request.

6

我们可以换一种方式合作吗?

Can we cooperate in a different way?

Suggesting a change in the nature of a relationship.

7

我把这个消息告诉他,可以吗?

I tell him this news, is it okay?

Checking for confidentiality/permission to share.

8

我可以预支一部分工资吗?

May I get an advance on part of my salary?

Specific financial request.

1

我是否可以就您的观点提出一点异议?

May I raise a slight objection to your viewpoint?

High-level formal structure 'shifou keyi'.

2

在目前的形势下,我们可以采取更激进的策略吗?

Under the current situation, can we adopt a more aggressive strategy?

Contextualized strategic questioning.

3

我可以理解为您这是在拒绝我的请求吗?

May I understand this as you refusing my request?

Using 'liujie wei' (understand as) to clarify intent.

4

我们暂且放下争议,先解决核心问题,可以吗?

Let's set aside the disputes for now and solve the core issues first, okay?

Diplomatic suggestion to prioritize.

5

我可以冒昧地问一下您的薪水是多少吗?

May I take the liberty of asking what your salary is?

Using 'maomei' (take the liberty) for extreme politeness.

6

我可以将您的成功归因于您的坚持吗?

May I attribute your success to your persistence?

Complex verb construction 'guiyin yu' (attribute to).

7

既然大家都没意见,那我们就这么定了,可以吗?

Since everyone has no objections, then we'll decide it like this, okay?

Concluding a discussion and seeking final consensus.

8

我可以在您的文章中引用这段话吗?

May I quote this passage in your article?

Asking for intellectual property permission.

1

我可以认为这是您对我们长期合作关系的一种背离吗?

May I consider this a departure from our long-term cooperative relationship?

Sophisticated use of 'renwei' (consider) and 'beili' (departure/deviation).

2

在不违背原则的前提下,我们可以给予一定的通融吗?

On the premise of not violating principles, can we grant some accommodation?

Highly formal conditional phrase 'zai...de qiantixia'.

3

我是否可以这样解读:您其实并不看好这个项目的未来?

May I interpret it this way: you actually don't have high hopes for the future of this project?

Using 'jiedu' (interpret) for deep analysis of intent.

4

既然木已成舟,我们可以试着去接受这个现实吗?

Since what's done is done, can we try to accept this reality?

Using the idiom 'mu yi cheng zhou' (the wood is already a boat).

5

我可以把这看作是您对我们诚意的一种考验吗?

May I view this as a test of our sincerity?

Abstract usage of 'kanzuo' (view as) and 'kaoyan' (test).

6

我们可以把这次失败当作是一次宝贵的教训吗?

Can we treat this failure as a valuable lesson?

Reframing a negative situation through a question.

7

我可以断言,如果没有您的支持,我们无法取得今天的成就,可以吗?

I can assert that without your support, we couldn't have achieved today's success, may I?

Rhetorical confirmation of a strong statement.

8

我们可以就此达成共识,不再纠结于过去的细节吗?

Can we reach a consensus on this and no longer dwell on past details?

Using 'jiujie' (dwell on/tangle) in a formal request for closure.

Common Collocations

我可以...吗?
这样可以吗?
可以吗,谢谢
如果不可以的话
请问可以吗?
真的可以吗?
不可以吗?
不可以这样做
完全可以
是否可以

Common Phrases

我可以坐这儿吗?

— The standard way to ask if a seat is taken.

我可以坐这儿吗?这里有人吗?

我可以进来吗?

— The polite way to ask to enter a room.

敲敲门,问:我可以进来吗?

我可以看一下吗?

— Asking to view or inspect something.

你的新手机很漂亮,我可以看一下吗?

我可以借一下吗?

— Asking to borrow an item briefly.

我忘了带笔,我可以借一下吗?

我可以问个问题吗?

— A polite way to interrupt or start a query.

老师,我可以问个问题吗?

我可以走了吗?

— Asking for permission to leave.

工作做完了,我可以走了吗?

我可以帮你吗?

— Offering help politely.

你看起来很累,我可以帮你吗?

我可以试试吗?

— Asking to try something (like clothes or a game).

这件衣服很漂亮,我可以试试吗?

我可以带走吗?

— Asking to take something with you.

这些剩菜我可以带走吗?

我可以加你的微信吗?

— Asking for social media contact info.

认识你很高兴,我可以加你的微信吗?

Often Confused With

可以吗 vs 能吗

Refers to physical ability or objective possibility.

可以吗 vs 会吗

Refers to a learned skill (like speaking a language).

可以吗 vs 好吗

Asks if something is 'good' or 'agreeable', often more personal.

Idioms & Expressions

"可圈可点"

— Meaning 'praiseworthy' or 'remarkable'. Not directly related to the question form, but uses '可以'.

他的表现可圈可点。

Literary
"不可思议"

— Inconceivable or unbelievable. Uses '不可' (not can).

这真是不可思议的事情。

Common
"大有可为"

— Having a brilliant future or great prospects.

这个项目大有可为。

Formal
"可有可无"

— Not essential; dispensable.

这件小事可有可无。

Neutral
"非同小可"

— No small matter; of great importance.

这件事非同小可,要慎重。

Literary
"无可奈何"

— Have no alternative; to be helpless.

他无可奈何地摇了摇头。

Common
"绰绰有余"

— More than enough. (Uses 'yu' but often compared to 'keyi' in terms of sufficiency).

这些钱绰绰有余。

Neutral
"怒不可遏"

— Unable to restrain one's anger.

他听了这话,怒不可遏。

Literary
"坚不可摧"

— Indestructible; firm and solid.

我们的友谊坚不可摧。

Formal
"深不可测"

— Unfathomable; bottomless.

这个人的心思深不可测。

Literary

Easily Confused

可以吗 vs 可以

Sometimes means 'not bad' instead of 'can'.

In '还可以', it means 'okay'. In '可以吗', it asks for permission.

这个菜还可以。(The food is okay.)

可以吗 vs

Both translate to 'can' in English.

Can you swim (physical ability) vs. May I swim here (permission).

你能游泳吗?(Can you swim?)

可以吗 vs

Both used to ask for agreement.

'行' is more about feasibility, '可以' is more about permission.

行吗?(Will it work?)

可以吗 vs

Both translate to 'can'.

'会' is for skills learned through practice.

你会说中文吗?(Can you speak Chinese?)

可以吗 vs 允许

Formal word for permission.

'允许' is a verb 'to allow', '可以' is a modal 'may'.

老师允许我回家。(The teacher allowed me to go home.)

Sentence Patterns

A1

Action + 可以吗?

看书,可以吗?

A1

我 + Verb + 吗?

我走吗?

A2

我可以 + Verb + 吗?

我可以坐下吗?

A2

我用你的 + Object + 吗?

我用你的笔吗?

B1

我可以 + Verb + 一下 + 吗?

我可以看一下吗?

B1

Action + 怎么样,可以吗?

明天见怎么样,可以吗?

B2

如果不...,可以吗?

如果不去,可以吗?

C1

我是否可以...?

我是否可以请教您一个问题?

Word Family

Verbs

可以 (kěyǐ) - can; may
可 (kě) - can; may (short form)

Adjectives

可爱的 (kě'ài de) - lovable; cute
可笑的 (kěxiào de) - laughable
可靠的 (kěkào de) - reliable

Related

能够 (nénggòu) - to be able to
许可 (xǔkě) - permission
可能 (kěnéng) - possible
准许 (zhǔnxǔ) - to permit
没门 (méimén) - no way (slang)

How to Use It

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Chinese.

Common Mistakes
  • Using '可以吗' for physical ability. 使用 '能吗'。

    If you ask '我可以跳两米高吗?', it sounds like you are asking permission to jump that high, not if you are capable of it.

  • Saying '可以不' instead of '可以吗'. 可以吗? or 可以不可以?

    In standard Mandarin, '不' alone cannot end a question like 'ma' can.

  • Forgetting the third-tone sandhi. Pronounce it as 'kéyǐ'.

    Pronouncing both as low third tones sounds robotic and unnatural.

  • Using '可以吗' when '对吗' is needed. 这是你的,对吗?

    If you're checking a fact (Is this yours?), use '对吗'. '可以吗' is for permission.

  • Overusing it with close family. Use '好吗' or just state the action.

    With very close family, '可以吗' can sometimes sound a bit too formal or distant.

Tips

Always Use It for Permission

When in doubt, add '可以吗' to the end of your request. It's the safest way to avoid sounding rude in Chinese culture.

The 'Yi' Character

Pay attention to the stroke order of '以'. It's a very common character and writing it correctly helps your overall handwriting look more native.

Intonation Matters

Make sure your 'ma' doesn't have a falling tone. Keep it light and neutral to ensure it sounds like a question.

Listen for the Response

If someone says '可以', they are giving you the green light. If they hesitate and say '这...', they might be looking for a way to say no politely.

Bargaining

When shopping at markets, '可以吗' is your best friend. Propose a lower price and end with '可以吗?' to start the negotiation.

Permission vs Ability

Never use '可以' to boast about how many push-ups you can do. That's for '能'. Use '可以' when you're asking if it's okay to do them.

Punctuation

In Chinese writing, the question mark is the same as in English. Don't forget it at the end of '可以吗?'.

The 'Face' Concept

Using '可以吗' gives the other person 'face' because it acknowledges their right to refuse.

V-not-V form

Try practicing '可以不可以' for a more emphatic or formal-sounding question.

Related Words

Learn '不可以' at the same time so you can understand when someone refuses your request.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Kěyǐ' as 'Key'. You need a 'Key' to get permission to open a door. 'Ma' is just the question mark.

Visual Association

Imagine a person holding a giant golden key (Kěyǐ) standing in front of a gate, asking the guard (Ma) for permission to enter.

Word Web

可以 (Permission) 吗 (Question) 可能 (Possible) 可爱 (Cute/Able to be loved) 不可以 (No) 行吗 (Okay?) 好吗 (Good?) 能吗 (Able?)

Challenge

Try to use '可以吗' at least five times today: once for a seat, once for a pen, once for a door, once for a question, and once for a plan.

Word Origin

The word '可以' dates back to Old Chinese. '可' (kě) originally meant 'to approve' or 'to be fit for'. '以' (yǐ) was a preposition meaning 'with' or 'by means of'.

Original meaning: Originally, '可以' meant 'can use [something] to [do something]'. Over time, it fused into a single modal verb meaning 'can' or 'may'.

Sino-Tibetan

Cultural Context

Generally very safe and polite. However, don't use it with your own children or subordinates too much if you want to sound authoritative, as it can sound too tentative.

In English, we often use 'Could I...' or 'Is it okay if...'. '可以吗' is the closest equivalent but is used even more frequently in daily life.

Commonly heard in Chinese dramas (C-dramas) during romantic or tense scenes. Used in many popular Mandopop songs to express longing or seeking approval. A staple phrase in any 'Survival Chinese' guidebook.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a restaurant

  • 我可以看菜单吗?
  • 我可以点菜了吗?
  • 我可以坐这儿吗?
  • 我可以带走吗?

In a classroom

  • 我可以问个问题吗?
  • 我可以去洗手间吗?
  • 我可以借你的橡皮吗?
  • 我可以进来吗?

Shopping

  • 我可以试试这件吗?
  • 便宜一点,可以吗?
  • 我可以刷卡吗?
  • 我可以退货吗?

At work

  • 我可以明天交报告吗?
  • 我可以请假吗?
  • 我们可以换个时间开会吗?
  • 我可以帮你做这个吗?

Visiting a friend

  • 我可以喝水吗?
  • 我可以看你的书吗?
  • 我可以加你的微信吗?
  • 我这样坐,可以吗?

Conversation Starters

"请问,我可以坐在这里吗?这里有人吗?"

"我可以问你一个关于中国文化的问题吗?"

"我可以请你喝杯咖啡吗?"

"我可以看一下你的那本书吗?看起来很有趣。"

"我们可以一起练习汉语吗?可以吗?"

Journal Prompts

Write about a time you had to ask for permission in a foreign language. Did you use '可以吗'?

List five things you want to ask your Chinese teacher for permission to do.

Describe a situation where someone said '不可以' to you. How did you feel?

Imagine you are in a market. Write a dialogue where you use '可以吗' to bargain.

Reflect on why politeness is important when learning a new language like Chinese.

Frequently Asked Questions

10 questions

'可以吗' is specifically asking for permission (May I?). '好不好' is asking for agreement or preference (Shall we? Is it good?). For example, '我可以坐这儿吗?' is polite permission. '我们去吃饭,好不好?' is a friendly suggestion.

In very informal, clipped speech, you might hear it, but it sounds incomplete or like a command with a rising tone. It's much better to always include the '吗' for a proper question.

The direct way is '不可以' (bù kěyǐ). However, to be more polite, people often say '不太方便' (bù tài fāngbiàn - not very convenient) or '对不起,不行' (Sorry, no).

It is neutral and can be used in almost any situation, from talking to a child to talking to a boss. For extreme formality, you would use '是否可以'.

When not a question, '还可以' means 'it's okay', 'not bad', or 'passable'. For example: '你的中文怎么样?' '还可以。' (How is your Chinese? It's okay.)

This is called 'Third Tone Sandhi'. When two third tones are together, the first one changes to a second tone. So 'kěyǐ' is pronounced 'kéyǐ'.

No, you would use '多少钱?' (Duōshǎo qián?). However, you can use it to bargain: '五十块,可以吗?' (50 yuan, is it okay?)

Mostly, yes. But remember that English 'Can' also covers ability (I can lift this), whereas Chinese uses '能' for that.

Usually at the very end. You state your proposed action first, then add '可以吗?'.

Yes, it is one of the first polite phrases Chinese children learn to use with adults.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'May I sit here?' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is it okay?' in Chinese characters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I come in?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I drink water, okay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking to borrow a pen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can we meet tomorrow?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Cheaper, okay?' (for bargaining).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I use your computer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking to take food home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I ask a personal question?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I take a day off?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can we change the meeting time?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I represent the company?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If I have trouble, can I ask you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is it possible to delay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I raise an objection?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'May I quote your words?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'May I take the liberty of asking your salary?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Can we reach a consensus?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Can we try a different way?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'May I come in?' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it okay?' with a rising tone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to sit down politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to borrow a pen.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can we meet tomorrow?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice bargaining: 'Cheaper, okay?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to add someone on WeChat.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a day off politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you can help someone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this okay?' while showing work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to postpone a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to consider a contract longer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to represent the team.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you can share a secret.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for an advance on salary.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'May I raise an objection?' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask to quote an author.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a consensus politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a salary question with a preamble.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can we change the strategy?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '我可以看吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: '我可以坐吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我可以进来吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '我可以借你的笔吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '明天可以吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the social platform: '可以加你的微信吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the request: '可以便宜一点吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '我可以请假吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '我可以坐这儿吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: '可以吗,谢谢。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我可以代表公司吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我可以推迟交作业吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '我是否可以借用贵宾厅?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the idiom: '木已成舟,可以接受吗?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '在不违背原则的前提下...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!