توقع داشتن
To expect or anticipate an outcome or action, often with a sense of entitlement or obligation.
Word in 30 Seconds
- To expect something to happen or be done.
- Implies anticipation and often a sense of entitlement.
- Used in various everyday and formal contexts.
Overview
«توقع داشتن» یک اصطلاح رایج در زبان فارسی است که به معنای انتظار کشیدن، امید داشتن یا فرض کردن وقوع یک رویداد یا نتیجه است. این فعل اغلب در روابط بین فردی، در محیط کار و در موقعیتهای روزمره به کار میرود و بیانگر انتظاراتی است که افراد از یکدیگر یا از شرایط دارند.
این فعل معمولاً با حرف اضافه «از» و «را» همراه میشود. به عنوان مثال: «از او توقع دارم که به موقع برسد.» یا «توقع هیچ کمکی از او نداشتم.» همچنین میتوان به صورت «داشتن توقع» نیز به کار رفت. در برخی موارد، «توقع» به تنهایی به عنوان اسم به کار میرود و مفهوم انتظار را میرساند.
این اصطلاح در مکالمات روزمره، روابط خانوادگی، دوستیها، محیط کار و حتی در متون ادبی و رسمی برای بیان انتظارات، ناامیدیها، یا رضایت از نتایج به کار میرود. به عنوان مثال، در مورد عملکرد فرزندان، همکاران، یا حتی در مورد پیشبینی آب و هوا میتوان از آن استفاده کرد.
کلماتی مانند «انتظار داشتن»، «امید داشتن»، «گمان کردن» و «فرض کردن» مفاهیم نزدیکی به «توقع داشتن» دارند. «انتظار داشتن» بسیار شبیه است و اغلب به جای هم به کار میروند. «امید داشتن» بیشتر جنبه مثبت و آرزومندانه دارد. «گمان کردن» و «فرض کردن» بیشتر به معنای حدس زدن یا باور داشتن بدون اطمینان قطعی هستند، در حالی که «توقع داشتن» اغلب شامل احساسی از حق یا الزام نیز میشود.
Examples
من از این فروشگاه توقع دارم که اجناس باکیفیت ارائه دهد.
everydayI expect this store to offer quality goods.
والدین اغلب از فرزندان خود توقع پیشرفت تحصیلی دارند.
formalParents often expect academic progress from their children.
اصلاً ازش توقع نداشتم همچین کاری بکنه!
informalI never expected them to do something like that!
تحقیقات نشان میدهد که کارکنان از مدیران خود توقع حمایت و راهنمایی دارند.
academicResearch indicates that employees expect support and guidance from their managers.
Common Collocations
Common Phrases
توقع بیجا
Unwarranted expectation
از کسی توقع داشتن
To expect something from someone
توقعات بالا
High expectations
Often Confused With
'انتظار داشتن' is a more general term for expecting something. 'توقع داشتن' can sometimes imply a stronger sense of entitlement or a feeling that something is due to you.
'آرزو داشتن' (to wish) focuses on desire for something, often something unlikely or impossible. 'توقع داشتن' is about anticipating something that is considered possible or likely.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The phrase 'توقع داشتن' is widely used in both spoken and written Persian. It can range from neutral anticipation to expressing a sense of entitlement or even disappointment if expectations are not met. Be mindful of the context to convey the intended meaning accurately.
Common Mistakes
A common mistake is using 'توقع داشتن' when a more neutral term like 'انتظار داشتن' would be more appropriate, potentially sounding demanding. Conversely, sometimes 'انتظار' is used when the speaker feels a stronger sense of entitlement that 'توقع' would better capture.
Tips
Focus on the anticipation aspect
Remember that 'توقع داشتن' is about looking forward to something happening. Think about what you anticipate in a given situation.
Beware of unmet expectations
While 'توقع داشتن' is neutral, unmet expectations can lead to negative feelings like disappointment. Be mindful of this emotional undertone.
Cultural nuances of expectation
In some Iranian cultures, expressing expectations openly might be less common than in others. Consider the context and relationship before stating expectations directly.
Word Origin
The word 'توقع' originates from the Arabic root 'w-q-ʿ' (وقع), meaning to fall, happen, or occur. In Persian, 'توقع' evolved to mean expectation or anticipation.
Cultural Context
In many social interactions in Iran, there's an unspoken understanding of mutual expectations. Expressing high expectations, especially in close relationships, can be common, but unmet expectations can also lead to significant social friction or disappointment.
Memory Tip
Think of 'توقع' as 'taking' what you 'expect'. You're not just passively waiting; you feel a right to it. It's like expecting a reward for something you've done.
Frequently Asked Questions
4 questions«توقع داشتن» گاهی اوقات بار معنایی قویتری از انتظار دارد و ممکن است شامل احساسی از حق یا الزام باشد. در حالی که «انتظار داشتن» بیشتر خنثی است و صرفاً به معنای پیشبینی وقوع چیزی است.
خیر، لزوماً بار معنایی منفی ندارد. میتوان از کسی توقع خوبی داشت و از برآورده شدن آن خوشحال شد. اما در مواردی که توقع برآورده نمیشود، میتواند منجر به ناامیدی یا ناراحتی شود.
میتوانید از ساختارهای «من از او توقع دارم...»، «او توقع داشت که...» یا «توقع میرود که...» استفاده کنید. توجه کنید که معمولاً فاعل جمله کسی است که انتظار دارد و مفعول، چیزی است که از آن انتظار میرود.
خیر، «توقع» میتواند به عنوان اسم نیز به کار رود. مثلاً «او توقعات زیادی داشت.» در این حالت، به مجموع انتظارات اشاره دارد.
Test Yourself
من از تو ________ دارم که در پروژه به من کمک کنی.
کلمه «توقع» در این جمله به معنای انتظار همراه با احساسی از حق یا نیاز است.
وقتی میگوییم «او از من توقعی نداشت»، منظور چیست؟
گزینه دوم به درستی مفهوم نداشتن انتظار یا توقع را بیان میکند.
کلمات: او، کار، توقع، داشت، زیاد
این جمله نشان میدهد که او از نتیجه یا کیفیت کار خود انتظارات بالایی داشته است.
Score: /3
Summary
To expect or anticipate an outcome or action, often with a sense of entitlement or obligation.
- To expect something to happen or be done.
- Implies anticipation and often a sense of entitlement.
- Used in various everyday and formal contexts.
Focus on the anticipation aspect
Remember that 'توقع داشتن' is about looking forward to something happening. Think about what you anticipate in a given situation.
Beware of unmet expectations
While 'توقع داشتن' is neutral, unmet expectations can lead to negative feelings like disappointment. Be mindful of this emotional undertone.
Cultural nuances of expectation
In some Iranian cultures, expressing expectations openly might be less common than in others. Consider the context and relationship before stating expectations directly.
Examples
4 of 4من از این فروشگاه توقع دارم که اجناس باکیفیت ارائه دهد.
I expect this store to offer quality goods.
والدین اغلب از فرزندان خود توقع پیشرفت تحصیلی دارند.
Parents often expect academic progress from their children.
اصلاً ازش توقع نداشتم همچین کاری بکنه!
I never expected them to do something like that!
تحقیقات نشان میدهد که کارکنان از مدیران خود توقع حمایت و راهنمایی دارند.
Research indicates that employees expect support and guidance from their managers.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).