B1 Collocation Formal 6 min read

会議に出席する

ja phrase 01401

attend a meeting

Literally: to do attendance at a meeting

In 15 Seconds

  • Standard professional way to say 'attend a meeting'.
  • Uses the particle 'ni' to mark the event.
  • Implies official presence in formal/structured settings.
  • Not for casual hangouts or social events.

Meaning

This phrase is the standard, professional way to say you are attending or showing up for a meeting. It carries a sense of official presence, implying you are a recognized participant in a formal setting.

Key Examples

3 of 10
1

Confirming attendance via email to a manager

明日の午前10時の会議に出席します。

I will attend the meeting at 10:00 AM tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

A teacher taking roll call in a university lecture

今日の授業には全員出席していますか?

Is everyone attending today's class?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

RSVPing to a wedding invitation in Japan

ご結婚式に喜んで出席させていただきます。

I would be delighted to attend your wedding ceremony.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Attendance is often mandatory and viewed as a sign of loyalty. Missing a meeting without a valid reason is seen as unprofessional. Attendance is often more flexible, focusing on whether you are needed for the agenda. You might decline if you have no contribution. Similar to Japan, '出席' is used in formal settings and carries the same weight of respect and hierarchy. The concept of '참석' (attendance) is deeply ingrained in the corporate culture, mirroring the Japanese emphasis on formal presence.

💡

Particle check

Always use 'に' with {出席|しゅっせき}する. Never use 'を'.

🎯

Business etiquette

When replying to a meeting invite, use the humble form '{出席|しゅっせき}させていただきます'.

In 15 Seconds

  • Standard professional way to say 'attend a meeting'.
  • Uses the particle 'ni' to mark the event.
  • Implies official presence in formal/structured settings.
  • Not for casual hangouts or social events.

What It Means

Did you know that in Japanese office culture, simply being in the room is often seen as a vital sign of respect and commitment? While Western business culture might focus on 'what you contribute,' the phrase 会議に出席する highlights the act of 'showing up' as a formal obligation. It’s not just about walking through a door; it’s about officially registering your presence in the group's collective effort.

What It Means

会議に出席する is the bread and butter of Japanese business communication. The word 会議 (kaigi) means 'meeting,' and 出席する (shusseki suru) means 'to attend.' When you combine them with the particle (ni), you get a phrase that sounds polished and ready for a LinkedIn profile. It implies that you are part of the 'roster.' If there were a sign-in sheet, your name would be on it. It’s less about the 'action' you take inside and more about the 'status' of being there. Think of it as the difference between 'crashing a party' and 'attending a gala.' One is random; the other is official. If you use this phrase, people will assume you have a suit on—or at least a very nice Zoom-appropriate shirt.

How To Use It

The most important thing to remember is the particle . Beginners often try to use (wo) because they think of 'attending' as a direct action on the meeting. Don't do that! In Japanese, you attend 'to' the meeting. You'll use this in emails, when talking to your boss, or when scheduling your day on Google Calendar. It’s perfectly fine for both physical meetings and virtual ones on Teams or Zoom. If you’re a student, you can swap 会議 for 授業 (jugyō - class) to say you’re attending a lecture. It’s a versatile verb, but it always keeps its tie and blazer on. Just remember, the verb する can be changed to しました for the past tense or します for the future. It’s as predictable as a Monday morning meeting.

Real-Life Examples

Imagine you’re working at a tech startup in Shibuya. Your Slack notification pings. Your manager asks, 'Are you coming to the 2 PM?' You’d reply, はい、2時の会議に出席します (Yes, I will attend the 2 PM meeting). Or perhaps you’re watching a J-Drama where the CEO walks in late. He might apologize by saying, 会議に出席できず、申し訳ありません (I’m sorry I couldn't attend the meeting). It also pops up in formal reports. If a company is bragging about their shareholder turnout, they’ll use this phrase. It’s the language of adults doing adult things. Even if you’re just there for the free donuts, using 出席する makes you sound like a key decision-maker. It’s all about the 'vibe' of professional responsibility.

When To Use It

Use this phrase whenever the setting has a clear structure. This includes business meetings, school assemblies, academic conferences, and weddings. Yes, even weddings! It’s the formal way to say you’ve accepted an invitation. If you are RSVPing to a 'Kekkon-shiki' (wedding ceremony), you will see the word 出席 on the card. It’s also the right choice for any situation where someone is taking roll call. If someone is checking off names on a list, you are 'attending.' It’s the safe, 'default' formal choice that will never get you in trouble with HR. It’s the vanilla latte of Japanese business phrases—reliable, standard, and universally accepted.

When NOT To Use It

Do not use 出席する for casual hangouts. If you tell your friend, 今日の飲み会に出席する (I will attend today's drinking party), they will think you’ve been replaced by a corporate AI. For a dinner with friends or a trip to the movies, just use 行く (iku - go) or 参加する (sanka suru - participate). Also, don't use it for places where you are just a spectator, like a movie theater or a concert. You 'see' a movie, you don't 'attend' it in the formal sense. Unless you’re the director of the film giving a speech, keep 出席する in your briefcase. Using it in the wrong place makes you sound like you're trying too hard to be 'the boss.'

Common Mistakes

The 'Particle Pitfall' is the biggest one. People say 会議を instead of 会議に. It’s a classic mistake that marks you as a learner immediately. Another funny mistake is using it for 'visiting' a doctor or a store. You don't 'attend' a pharmacy. Another one: don't confuse 出席 (shusseki) with 欠席 (kesseki). Kesseki means you are absent. Imagine the horror of telling your boss you'll be 'absent' when you meant 'present!' One letter change and you're suddenly looking for a new job. ✗ 会議を出席する → ✓ 会議に出席する. ✗ マクドナルドに出席する → ✓ マクドナルドに行く.

Similar Expressions

You might hear 参加する (sanka suru) quite often. While 出席 means you are physically there, 参加 implies you are 'participating' or 'joining in' the activity. If you're just sitting in the back of a lecture hall, you're 'attending.' If you're in a workshop building a Lego tower, you're 'participating.' Then there’s 顔を出す (kao o dasu), which literally means 'to show your face.' This is much more casual. It’s like saying 'I’ll swing by.' If you tell your boss you'll 'show your face' at the board meeting, they might find it a bit too relaxed. Stick to 出席 for the serious stuff and 参加 for the fun stuff.

Common Variations

You can make it even more formal by using 出席させていただきます (shusseki sasete itadakimasu). This translates roughly to 'I will humby be allowed to attend.' It’s the level of politeness you’d use with a big client or a scary CEO. On the flip side, in a casual office, people might just say 出席します. If you want to talk about your attendance record, you'd use 出席率 (shussekiritsu). High attendance rates are prized in Japan, whether it's at school or the office. Being 'the person who always shows up' is a valid career strategy in Tokyo! You might also see 中途退席 (chūto taiseki), which means leaving a meeting early. Try not to do that too often unless you have a very good excuse—like your cat being on TV.

Memory Trick

💡

Think of the word 'Suit.' Shusseki starts with a sound like 'Suit.' You wear a Suit to Sit in your Seaki (seat). Suit-Seaki = Shusseki. Or, imagine a 'Chef' (Sounds like the 'she' in shusseki) who has to 'Check' (the 'seki' part) the guest list. The Chef Checks the Attendance. If that's too much, just remember that Seki (席) means 'seat.' So Shusseki is literally about 'issuing' yourself a 'seat.' You are putting your butt in a chair for the company. It’s the ultimate seat-based verb!

Quick FAQ

Is 出席する okay for Zoom? Yes, it’s actually the standard term used in calendar invites and online status updates. What's the difference between 出る and 出席する? 出る (deru) is the short, casual version. It’s like 'going' to a meeting versus 'attending' one. Is the particle always ? Yes, 99% of the time. Think of the meeting as a destination your body is reaching. Can I use it for a concert? Generally, no. For a concert, 行く (go) or 観る (watch) is much better. Using 出席 makes the concert sound like a mandatory math class. No one wants that!

Usage Notes

This phrase is most common in professional and academic settings. Use the particle 'ni' to mark the meeting, and avoid using it for casual social gatherings which would make you sound overly stiff. It works for both physical and virtual attendance.

💡

Particle check

Always use 'に' with {出席|しゅっせき}する. Never use 'を'.

🎯

Business etiquette

When replying to a meeting invite, use the humble form '{出席|しゅっせき}させていただきます'.

💬

Presence matters

In Japan, your physical presence is often seen as a sign of support for the project leader.

Examples

10
#1 Confirming attendance via email to a manager
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

明日の午前10時の会議に出席します。

I will attend the meeting at 10:00 AM tomorrow.

A very standard, safe professional response.

#2 A teacher taking roll call in a university lecture
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

今日の授業には全員出席していますか?

Is everyone attending today's class?

Here 'shusseki' is used for a school setting.

#3 RSVPing to a wedding invitation in Japan
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ご結婚式に喜んで出席させていただきます。

I would be delighted to attend your wedding ceremony.

Uses extra-polite grammar for a formal celebration.

#4 Explaining a busy schedule to a coworker on Slack
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

午後から大事な会議に出席するので、返信が遅れます。

I'll be attending an important meeting this afternoon, so my reply will be late.

Common workplace communication for managing expectations.

Texting a friend about a party (Incorrect usage) Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 今日のパーティーに出席するよ。 → ✓ 今日のパーティーに行くよ。

✗ I will attend today's party. → ✓ I'm going to today's party.

Using 'shusseki' for a party sounds too stiff and robotic.

#6 A business report about a board meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

取締役会には、全役員が出席しました。

All directors attended the board meeting.

Used to describe official results in a report.

#7 Asking if someone can join a virtual Zoom call
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Zoomの会議に出席できますか?

Can you attend the Zoom meeting?

Modern application for remote work scenarios.

Using the wrong particle (Incorrect usage) Common Mistake

✗ 会議を出席します。 → ✓ 会議に出席します。

✗ Attend (object) meeting. → ✓ Attend to (target) meeting.

Never use 'wo' with 'shusseki suru'. Always use 'ni'.

#9 A student making an excuse for being late
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

すみません、前の会議に出席していて遅れました。

Sorry, I'm late because I was attending another meeting.

A very common (and sometimes true!) excuse.

#10 Instagram caption for a fancy conference
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

今日はITカンファレンスに出席しています!勉強になります。

Attending an IT conference today! Learning a lot.

Professional social media tone.

Test Yourself

Fill in the correct particle.

明日の会議____出席します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb {出席|しゅっせき}する always takes the particle 'に'.

Which is more formal?

Choose the most professional way to say you will attend.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議に出席します

{出席|しゅっせき}します is the standard formal business term.

Complete the response.

A: 明日の会議には来ますか? B: はい、____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出席します

Since the question is neutral/formal, the response should be formal.

Match the situation to the phrase.

You are writing a formal report about who was at the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出席者リスト

{出席|しゅっせき}者 is the formal noun for 'attendee'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the correct particle. Fill Blank A2

明日の会議____出席します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb {出席|しゅっせき}する always takes the particle 'に'.

Which is more formal? Choose B1

Choose the most professional way to say you will attend.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 会議に出席します

{出席|しゅっせき}します is the standard formal business term.

Complete the response. dialogue_completion B1

A: 明日の会議には来ますか? B: はい、____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出席します

Since the question is neutral/formal, the response should be formal.

Match the situation to the phrase. situation_matching B2

You are writing a formal report about who was at the meeting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 出席者リスト

{出席|しゅっせき}者 is the formal noun for 'attendee'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

No, use {参加|さんか}する for parties or social events.

Only if it's a work-related text to a colleague or boss.

{出席|しゅっせき} is presence; {参加|さんか} is active participation.

Use '{出席|しゅっせき}できません' or the more formal '{出席|しゅっせき}いたしかねます'.

Yes, it is perfectly fine for Zoom or Teams meetings.

{出席|しゅっせき} (attendance) or {出席|しゅっせき}者 (attendee).

Yes, {授業|じゅぎょう}に{出席|しゅっせき}する is very common.

That is a geminate consonant (small tsu), which adds emphasis to the word.

Yes, it is a formal business term.

No, it will sound very strange and overly formal.

Use '{会議|かいぎ}に{出席|しゅっせき}されますか?' for a polite question.

Yes, it is the direct equivalent in a business context.

Related Phrases

🔗

{参加|さんか}する

similar

To participate

🔗

{欠席|けっせき}する

contrast

To be absent

🔗

{会議|かいぎ}に出る

similar

To go to a meeting

🔗

{出席者|しゅっせきしゃ}

builds on

Attendee

🔗

{会議|かいぎ}を{開く|ひらく}

builds on

To hold a meeting

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!