घर पर नहीं हैं
ghar par nahi hain
Not at home
Literally: {"\u0918\u0930":"home","\u092a\u0930":"at\/on","\u0928\u0939\u0940\u0902":"not","\u0939\u0948\u0902":"are"}
In 15 Seconds
- Standard way to say someone is not home.
- Polite and direct, suitable for most situations.
- Use for phone calls or visitors.
- Avoid for general unavailability or if the person IS home.
Meaning
This phrase, `घर पर नहीं हैं` (ghar par nahin hain), is your go-to when you need to let someone know that the person they're looking for isn't currently at home. It's a polite and direct way to convey absence, often used when answering the phone or a doorbell. Think of it as the friendly Hindi equivalent of 'They're not in right now.'
Key Examples
3 of 12Texting a friend
अरे यार, तुम कब तक आओगे? मैं `घर पर नहीं हूँ` अभी।
Hey man, when will you arrive? I'm not at home right now.
Answering the door
नमस्ते! माफ़ कीजिएगा, वो अभी `घर पर नहीं हैं`।
Hello! Excuse me, they are not at home right now.
Phone call from a relative
हाँ चाची, मैं ठीक हूँ। पर दादाजी अभी `घर पर नहीं हैं`, वो बाज़ार गए हैं।
Yes Auntie, I'm fine. But Grandpa isn't at home right now, he's gone to the market.
Cultural Background
In North Indian households, children are often the 'gatekeepers' of the home. They are trained from a young age to use 'hain' for their parents to show 'Sanskaar' (good values) to visitors. In busy cities like Mumbai or Delhi, 'Ghar par nahin hain' is a common way to avoid unwanted sales calls or intrusive neighbors without being confrontational. Among Hindi speakers abroad, this phrase is often mixed with English, but the honorific 'hain' is usually preserved to maintain cultural respect. When calling a senior colleague's home, if a family member says this, it is polite to ask 'When should I call back?' rather than asking 'Where are they?'
The Nasal Rule
Always remember the dot (bindu) on 'Hain'. It's the difference between being polite and being rude to an elder.
Don't say 'at the home'
In English we say 'at home' (no 'the'). In Hindi, it's just 'Ghar par'. Adding 'the' equivalents like 'us ghar' changes the meaning.
In 15 Seconds
- Standard way to say someone is not home.
- Polite and direct, suitable for most situations.
- Use for phone calls or visitors.
- Avoid for general unavailability or if the person IS home.
What It Means
This isn't just about physical location; it's about polite unavailability. When you say घर पर नहीं हैं, you're signaling that the person isn't present at their residence. It's a standard, universally understood phrase. It carries a neutral to slightly apologetic tone, depending on how you say it. It's like saying, 'Sorry, they've stepped out!' It’s the go-to phrase for a quick update.
How To Use It
Imagine the phone rings, and you answer. If the caller asks for someone who isn't there, you'd say, 'वो घर पर नहीं हैं' (Vo ghar par nahin hain) – 'They are not at home.' You can use it for family, friends, or even colleagues if you're answering a work landline at someone's home office. It's flexible! It works when someone knocks on your door too. Just a simple, clear statement. You can even add a bit more info, like 'वो अभी घर पर नहीं हैं, थोड़ी देर में आएँगे' (Vo abhi ghar par nahin hain, thodi der mein aayenge) – 'They are not at home right now, they will come back in a little while.' See? Easy peasy.
Formality & Register
This phrase is wonderfully versatile! It sits comfortably in the neutral zone. You can use it with your best friend, your grandma, or even a delivery person. It's polite enough for most situations without sounding stiff. It's not slang, but it's not overly formal either. Think of it as the 'smart casual' of Hindi phrases. It's like wearing a nice shirt to a party – appropriate almost everywhere. You won't offend anyone with this one, which is a relief, right?
Real-Life Examples
- Answering the phone: 'नमस्ते, क्या राहुल है?' 'माफ़ करना, वो अभी
घर पर नहीं हैं।' (Namaste, kya Rahul hai? Maaf karna, vo abhi ghar par nahin hain.) 'Hello, is Rahul there?' 'Sorry, he's not at home right now.' - A visitor at the door: 'अरे, आप आ गए! मैं तो
घर पर नहीं हूँ।' (Are, aap aa gaye! Main toh ghar par nahin hoon.) 'Oh, you've arrived! I'm not at home.' (Wait, this is a mistake! We'll get to that. The point is, the structure is similar!) - On a video call: Someone asks for your roommate. 'वो अभी
घर पर नहीं हैं, शायद लाइब्रेरी में हैं।' (Vo abhi ghar par nahin hain, shayad library mein hain.) 'They aren't home right now, maybe they're at the library.' - Texting: 'Hey, where are you?' 'Sorry,
घर पर नहीं हूँ, बाहर हूँ।' (Ghar par nahin hoon, bahar hoon.) 'Sorry, not at home, I'm out.'
When To Use It
Use घर पर नहीं हैं when someone asks for a person who is physically absent from their home. It's perfect for answering calls or dealing with unexpected visitors. It works when you need to inform someone quickly and politely. Think of situations like a pizza delivery guy arriving, or a friend calling to see if their buddy is home. It's also great for letting people know you're out if they ask where you are, but *only* if you're talking about your own home. For example, if your mom calls while you're at a friend's house and asks if you're home, you'd say, 'नहीं माँ, मैं अभी घर पर नहीं हूँ।' (Nahin Maa, main abhi ghar par nahin hoon.)
When NOT To Use It
Don't use घर पर नहीं हैं to say someone is simply 'busy' or 'unavailable' in a general sense. If someone is at home but working intensely and doesn't want to be disturbed, you wouldn't say they are घर पर नहीं हैं. That implies physical absence. Also, avoid using it if the person is technically 'at home' but in a different part of a very large house or compound, unless they are truly out of reach or expected to be away. It’s not for saying someone is ‘not in the office’ – that requires a different phrase! And please, don't use it for yourself if you *are* actually home. That's just confusing, unless you're playing a very elaborate prank.
Common Mistakes
The most common slip-up is confusing मैं घर पर नहीं हूँ (main ghar par nahin hoon – *I* am not at home) with वह घर पर नहीं है (vah ghar par nahin hai – *he/she* is not at home). Remember to match the pronoun! Another mistake is using हैं (hain) when you should use है (hai) for a singular third person, or vice-versa. It's like mixing up 'is' and 'are' in English – happens to the best of us! Also, sometimes people use घर में नहीं हैं (ghar mein nahin hain), which is less common and can sound a bit odd. Stick to घर पर.
घर में नहीं हैं
✓वो घर पर नहीं हैं
घर पर नहीं है
✓मैं घर पर नहीं हूँ
Common Variations
In casual texting or among close friends, you might see shortened versions like घर पे नहीं (ghar pe nahin) or even just बाहर हूँ (bahar hoon - 'I'm out'). The पर (par) can sometimes become पे (pe) in spoken Hindi, especially in informal settings. So, घर पे नहीं हैं (ghar pe nahin hain) is a very common informal variant. You might also hear वो घर पर नहीं है (vo ghar par nahin hai) when referring to one male person, using है (hai) instead of हैं (hain), which is grammatically correct for a singular subject but हैं is often used out of respect or habit even for singulars. Regional accents can also slightly alter pronunciation, but the meaning stays the same.
Real Conversations
Scenario 1: Phone call
Caller
Responder
घर पर नहीं हैं। क्या मैं कोई संदेश दे दूँ?' (Namaste. Maaf karna, vo abhi ghar par nahin hain. Kya main koi sandesh de doon?)Caller
Scenario 2: Friend at the door
Friend
You
घर पर नहीं था उस वक़्त, बस थोड़ा बाहर गया था।'Friend
Quick FAQ
- What's the simplest way to say someone isn't home?
घर पर नहीं हैं is the standard. Just say it!
- Can I use this for my boss?
Yes, it's polite enough for most professional contexts if you're answering their home phone.
- What if they're in the office, not home?
You need a different phrase, like 'वो दफ़्तर में नहीं हैं' (vo daftar mein nahin hain).
- Is it rude?
Not at all! It's a neutral, polite statement.
Usage Notes
This phrase is highly versatile and generally safe for most informal and neutral situations. While polite, avoid using it in very formal written communication where a more direct statement of unavailability might be preferred. Always ensure you match the subject (I, he, she, they) with the correct verb ending (`हूँ`, `है`, `हैं`).
The Nasal Rule
Always remember the dot (bindu) on 'Hain'. It's the difference between being polite and being rude to an elder.
Don't say 'at the home'
In English we say 'at home' (no 'the'). In Hindi, it's just 'Ghar par'. Adding 'the' equivalents like 'us ghar' changes the meaning.
The 'Pe' Shortcut
In casual conversation, 'par' often becomes 'pe'. 'Ghar pe nahi hai' is what you'll hear 90% of the time on the streets of Delhi.
Privacy Shield
If you don't want to talk to someone, it is culturally acceptable to have someone else say 'Ghar par nahin hain' for you.
Examples
12अरे यार, तुम कब तक आओगे? मैं `घर पर नहीं हूँ` अभी।
Hey man, when will you arrive? I'm not at home right now.
Here, the speaker is informing their friend about their own absence from home.
नमस्ते! माफ़ कीजिएगा, वो अभी `घर पर नहीं हैं`।
Hello! Excuse me, they are not at home right now.
A polite response to a visitor asking for someone who is out.
हाँ चाची, मैं ठीक हूँ। पर दादाजी अभी `घर पर नहीं हैं`, वो बाज़ार गए हैं।
Yes Auntie, I'm fine. But Grandpa isn't at home right now, he's gone to the market.
Informing a relative about another family member's absence.
Your new painting looks amazing! Wish I could see it in person, but I guess you're `घर पर नहीं हैं` today? 😉
Your new painting looks amazing! Wish I could see it in person, but I guess you're not at home today? 😉
A playful, informal use in a social media context, assuming the person is out.
Out for a bit! `घर पर नहीं हूँ` 🏃♀️
Out for a bit! Not at home 🏃♀️
A concise update for friends, indicating personal absence.
Hello, this is Mr. Sharma's residence. I'm sorry, he is `घर पर नहीं हैं` at the moment. May I take a message?
Hello, this is Mr. Sharma's residence. I'm sorry, he is not at home at the moment. May I take a message?
Professional yet polite way to inform a caller about someone's absence from home.
Dear Mr. Khan, I tried calling your residence earlier but was informed you were `घर पर नहीं हैं`. Could we reschedule our meeting?
Dear Mr. Khan, I tried calling your residence earlier but was informed you were not at home. Could we reschedule our meeting?
While the phrase is neutral, using it in formal written communication might be slightly less common than a more direct 'unavailable'. Still understandable.
✗ Hello, is Priya there? ✓ Sorry, she is `घर पर नहीं है`.
Hello, is Priya there? Sorry, she is not at home.
Using 'hai' (है) instead of 'hain' (हैं) for a singular third person is common, but 'hain' is often preferred for politeness or general use.
✗ Sorry, he is `घर में नहीं हैं`. ✓ He is `घर पर नहीं हैं` right now.
Sorry, he is not at home right now.
`घर पर` (ghar par - at home) is the standard and natural idiom. `घर में` (ghar mein - in the home) sounds a bit unnatural here.
My boss called asking for that report... I told him the boss is `घर पर नहीं हैं`, he's on a secret mission to find the best chai!
My boss called asking for that report... I told him the boss is not at home, he's on a secret mission to find the best chai!
Using the phrase humorously to imply someone is away on an unofficial or fun errand.
I really wanted to talk to you today, but when I called, they said you were `घर पर नहीं हैं`... I hope you're okay.
I really wanted to talk to you today, but when I called, they said you were not at home... I hope you're okay.
Expressing concern or slight disappointment about someone's absence.
Hey, are you home? I need to drop off that book.
Hey, are you home? I need to drop off that book.
This is a question, the answer would be 'हाँ, मैं `घर पर हूँ`' (Yes, I am home) or 'नहीं, मैं `घर पर नहीं हूँ`' (No, I am not home).
Test Yourself
Fill in the correct honorific form of 'to be'.
पिताजी घर पर नहीं _______।
Since 'Pitaji' (Father) is an elder, we must use the honorific plural 'hain'.
Which sentence is the most polite way to say 'Mom is not home'?
Choose the best option:
The nasalized 'hain' makes the sentence respectful.
Complete the dialogue.
Visitor: क्या राहुल घर पर है? You: नहीं, वो _______।
For a friend like Rahul, the singular 'hai' is appropriate.
Match the phrase to the situation.
You are not at home and telling a delivery person.
'Main... hoon' means 'I am...'.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Hai vs Hain
Practice Bank
4 exercisesपिताजी घर पर नहीं _______।
Since 'Pitaji' (Father) is an elder, we must use the honorific plural 'hain'.
Choose the best option:
The nasalized 'hain' makes the sentence respectful.
Visitor: क्या राहुल घर पर है? You: नहीं, वो _______।
For a friend like Rahul, the singular 'hai' is appropriate.
You are not at home and telling a delivery person.
'Main... hoon' means 'I am...'.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
12 questionsIn Hindi, we use the plural verb 'hain' to show respect to a single person (honorific plural).
Yes, but use 'hoon'. 'Main ghar par nahi hoon.'
No, it's correct but more specific to being 'inside' the house.
Use 'Ghar par koi nahin hai.'
No, it is the most polite and standard way to report absence.
Then use 'hai'. 'Baccha ghar par nahi hai.'
Yes, 'pe' is a very common informal version of 'par'.
You can say 'Wo bahar gaye hain.'
It means both, but in this context, it refers to one's residence.
Use 'the' for plural/honorific: 'Wo ghar par nahi the.'
Just 'Nahi hain' if the person already asked about the house.
Yes, it is very appropriate for a boss or senior.
Related Phrases
बाहर गए हैं
similarGone outside
अभी नहीं हैं
synonymNot here right now
घर पर ही हैं
contrastAre indeed at home
दफ़्तर में हैं
specialized formIs at the office
रास्ते में हैं
builds onIs on the way