B2 Collocation Neutral 6 min read

延期をする

ja phrase 01636

postpone

Literally: to do a postponement

In 15 Seconds

  • Used to move a scheduled event to a specific later date.
  • Common in business, official announcements, and formal social planning.
  • More deliberate and official-sounding than simple delay words like 'okureru'.
  • Carries a nuance of 'rescheduling' rather than 'canceling' (chushi).

Meaning

When you use `延期をする`, you're not just saying something is late; you're officially moving a scheduled event or deadline to a specific later date. It carries a sense of 'intentional rescheduling' rather than a chaotic delay, maintaining the promise that the event will still happen.

Key Examples

3 of 10
1

Official announcement for a concert

アーティストの体調不良により、本日の公演を延期をすることにいたしました。

Due to the artist's poor health, we have decided to postpone today's performance.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend about a meetup

ごめん!仕事が終わらないから、今日の飲み会は来週に延期をしてもいい?

Sorry! Work isn't finishing, so can we postpone today's drinks until next week?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Professional email about a deadline

プロジェクトの進捗を考慮し、締め切りを二日間延期をします。

Considering the project progress, we will postpone the deadline by two days.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Japan's high-context society, punctuality and adherence to schedules are paramount, making `延期をする` a phrase with significant social weight. Historically, announcing a postponement (especially for public events or infrastructure) required a formal apology to maintain social harmony (`wa`). This is why you often see Japanese CEOs or officials bowing deeply in news reports when a launch is 'enki'—it's not just a change of date, it's a public acknowledgment of a broken promise. Even in modern tech or gaming, a 'polishing delay' is seen as a commitment to quality over speed, a value deeply rooted in Japanese craftsmanship (`monozukuri`).

💡

The 'O' Factor

Including the `を` in `延期をする` makes you sound more descriptive and intentional. Use it in writing or formal speaking to show you have strong grammatical control.

⚠️

Don't be 'Late'

Never use `延期` for yourself being late to a meeting. If you are 5 minutes late, saying you 'postponed' yourself sounds like you're an ego-maniac who thinks they're an event!

In 15 Seconds

  • Used to move a scheduled event to a specific later date.
  • Common in business, official announcements, and formal social planning.
  • More deliberate and official-sounding than simple delay words like 'okureru'.
  • Carries a nuance of 'rescheduling' rather than 'canceling' (chushi).

What It Means

Ever felt that sinking feeling when your favorite game developer announces they’re pushing back the release date? Or maybe you've had to tell a client that the big launch is moving from Friday to next Tuesday? That’s exactly where 延期をする (enki o suru) steps into the spotlight. It’s the professional, clear-headed sibling of the more general 'delay' words.

What It Means

At its heart, 延期をする means taking a pin out of a calendar and moving it to a later slot. Unlike 中止 (chushi), which is the 'delete' key for your plans, 延期 is the 'reschedule' button. It implies that the event is still very much alive, just taking a little longer to get ready. The use of the particle (o) before する (suru) makes the action feel a bit more deliberate and formal than the shorter 延期する. It's like saying 'I am performing the act of postponement' rather than just 'postponing.' Think of it as the difference between 'I'm moving it' and 'A formal decision to move it has been made.' It’s the vibe of a press release or an official email from a project manager who actually has their life together (or is very good at pretending).

How To Use It

You’ll mostly see this phrase used with events, deadlines, ceremonies, or official releases. Grammatically, it's a noun (延期) turned into a verb phrase. You can use it in the active sense ('We are postponing') or the passive sense ('It was postponed'). For example, 試合を延期をする means 'to postpone the match.' If you're talking to a boss or a client, you’ll likely swap する for something more polite like させていただきます to sound extra professional. It's perfect for those 'Oops, the Wi-Fi is down' Zoom moments or 'I haven't finished the PowerPoint' emergencies. Just don't use it for things that don't have a set 'start time' or 'deadline'—you wouldn't 延期 your nap, you'd just 遅らせる (okuraseru) it.

Real-Life Examples

Imagine you're scrolling through X (formerly Twitter) and see your favorite J-pop idol post: 「喉の調子が悪いので、ライブを延期をすることにしました」(My throat isn't great, so I've decided to postpone the live). That’s a classic use! Or maybe you’re at a Japanese airport and the display board flashes: 「天候不良のため、出発を延期をします」(Departure is postponed due to bad weather). It’s also the bread and butter of the gaming industry—looking at you, Nintendo, whenever a Zelda game gets 'polished' for another six months. In a more casual WhatsApp group, if a rainy day ruins your BBQ plans, you might text: 「雨だからバーベキューは来週に延期をしよう!」 (It's raining, so let's postpone the BBQ to next week!). It shows you're organized even when nature is being a party pooper.

When To Use It

Reach for this phrase when there’s a clear 'before' and 'after' date involved. Use it for weddings, concerts, business meetings, product launches, or even a date with a friend if you want to sound like you take your social life very seriously. It’s the go-to choice for any situation where a schedule has been publicly announced or agreed upon. If a project deadline is looming and your team needs more time to avoid a total burnout, 延期をする is your best friend. It sounds responsible and planned. It’s also the right choice for official announcements where you need to sound authoritative but still apologetic for the inconvenience.

When NOT To Use It

Don't use 延期をする for simple personal lateness. If you’re five minutes late for coffee, don't say you 'postponed' your arrival—that makes it sound like you held a press conference about your alarm clock failing. Instead, use 遅れる (okureru). Also, avoid it for physical extensions. You don't 延期 a road or a piece of string; that’s 延ばす (nobasu). Finally, if you’re cancelling something forever, stay away from 延期. If you tell someone you’re 'postponing' your breakup, they’re going to be very confused when you never call them again. That's a job for 中止 or just being honest! Don't be that person who 'postpones' their gym membership for three years straight.

Common Mistakes

One big trap is using it for 'time' itself. You can't 時間を延期をする (postpone time). You postpone an *event* that happens *at* a time. Another common slip is forgetting the . While 延期する is perfectly fine, if you're in a formal B2-level context, skipping the particle can sometimes make your Japanese feel a bit 'clipped' or overly casual. Also, watch out for the 'procrastination' nuance. If you’re just being lazy and putting off your homework, 先延ばしにする (sakinobashi ni suru) is the more accurate (and slightly shameful) term.

宿題を延期をする 宿題を後回しにする (Put off homework)
5分延期をする 5分遅れる (Be 5 minutes late)

Similar Expressions

If 延期をする feels a bit too stiff, you might try 延ばす (nobasu). It's more versatile and can mean 'to extend' or 'to delay' in a broader sense. Then there’s 見送る (miokuru), which literally means 'to see off' but in a business context means 'to put off' or 'to shelve' a plan because it's not the right time. It’s like saying 'Let's wait and see.' For something more negative, like dragging your feet, use 先送りにする (sakinokuri ni suru). It carries the vibe of 'kicking the can down the road.' On the flip side, 繰り上げる (kuriageru) is the opposite—moving something *earlier*. If you manage to do that, you're a productivity wizard!

Common Variations

The most common variation is the polite 延期させていただきます (enki sasete itadakimasu), which basically begs for permission to postpone something you've already decided to postpone. You'll hear this constantly in Japanese customer service. Another one is 延期が決定した (enki ga kettei shita), meaning 'the postponement has been decided.' If you're talking about a long-term delay, you might see 無期限延期 (mukigen enki), which is the terrifying 'indefinite postponement.' That usually means the project is in a deep coma. In casual speech, you might just say 延期になった (enki ni natta) to say 'it got postponed' without taking the blame yourself.

Memory Trick

💡

Think of 延期 (EN-KI) as 'Ending the Current Key Interval.' You’re stopping the current timeframe and unlocking a new one later. Or, imagine a guy named Enzo who is always Kicking his appointments down the road. 'Enzo Kicked the meeting to next month!' EN-KI. If that doesn't work, just remember that the Kanji looks a bit like a long road stretching out—representing the extra time you're giving yourself. It’s the linguistic equivalent of a 'Loading' bar that's stuck at 99% for an extra hour. Embrace the wait!

Quick FAQ

Is 延期をする too formal for friends? Not necessarily, but it can sound a bit 'official.' Use 来週にしよう (Let's do it next week) for casual plans. Can I use it for a deadline? Yes, 締切を延期をする is perfect. Does it imply an apology? Usually, yes. In Japanese culture, moving a date is an inconvenience to others, so expect to follow it up with 申し訳ありません (I'm sorry). Is there a difference between 延期をする and 延期する? They mean the same thing, but the version with emphasizes the action more and can feel slightly more deliberate or descriptive.

Usage Notes

Use this phrase for official or planned rescheduling of events, deadlines, or releases. It's more formal than `延ばす` and specifically implies moving a 'pin in the calendar.' Avoid using it for personal lateness (use `遅れる` instead) to avoid sounding overly dramatic or like a corporate entity.

💡

The 'O' Factor

Including the `を` in `延期をする` makes you sound more descriptive and intentional. Use it in writing or formal speaking to show you have strong grammatical control.

⚠️

Don't be 'Late'

Never use `延期` for yourself being late to a meeting. If you are 5 minutes late, saying you 'postponed' yourself sounds like you're an ego-maniac who thinks they're an event!

🎯

The Keigo Combo

If you need to postpone something for a customer, the gold standard is `延期をさせていただきます` (Enki o sasete itadakimasu). It's the ultimate 'polite shield' against angry clients.

💬

The Apology Culture

In Japan, postponing an event is often seen as a failure to manage risk. Even if it's due to a hurricane, always lead with an apology before saying `延期をします`.

Examples

10
#1 Official announcement for a concert
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

アーティストの体調不良により、本日の公演を延期をすることにいたしました。

Due to the artist's poor health, we have decided to postpone today's performance.

A very standard formal usage for public events.

#2 Texting a friend about a meetup
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ごめん!仕事が終わらないから、今日の飲み会は来週に延期をしてもいい?

Sorry! Work isn't finishing, so can we postpone today's drinks until next week?

Using the phrase with 'ii?' makes it a polite request among friends.

#3 Professional email about a deadline
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

プロジェクトの進捗を考慮し、締め切りを二日間延期をします。

Considering the project progress, we will postpone the deadline by two days.

Clear and professional communication of a schedule change.

#4 A YouTube streamer's community post
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

機材トラブルのため、今夜の生配信を延期をさせていただきます!

Due to equipment trouble, I will be postponing tonight's livestream!

Uses the humble 'sasete itadaku' which is common for influencers/businesses.

#5 Discussing an Instagram post schedule
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

この投稿は、エンゲージメントが高い日曜日に延期をしよう。

Let's postpone this post to Sunday when engagement is higher.

Modern digital marketing context.

Incorrect usage regarding personal lateness Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 電車が遅れたので、到着を10分延期をします。 → ✓ 電車が遅れたので、到着が10分遅れます。

The train was late, so my arrival is 'postponed' 10 mins. → ...my arrival is 10 mins late.

You don't 'postpone' an arrival time due to a delay; you're just late.

Incorrect usage for homework Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 宿題を明日まで延期をしてもいいですか? → ✓ 宿題の提出を明日まで待ってもらえませんか?

Can I postpone my homework until tomorrow? → Can you wait for my homework submission until tomorrow?

'Postpone' doesn't quite fit the 'extension' request for a task as naturally as 'wait'.

#8 A humorous reaction to a game delay
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

また延期をするの!?これで3回目だよ、神ゲーすぎて発売されない説。

They're postponing it again!? That's the third time. Maybe it's such a 'god game' that it'll never be released.

Shows the frustration/humor of fan culture.

#9 Emotional cancellation of a wedding
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

二人の話し合いの結果、結婚式は一旦延期をすることになりました。

As a result of our discussions, we have decided to postpone the wedding for now.

Heavy emotional weight; implies a serious situation.

#10 At a clinic or hospital
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

検査の結果、手術を来月に延期をすることをお勧めします。

Based on the test results, we recommend postponing the surgery until next month.

A serious medical context.

Test Yourself

Fill in the blank to say 'Let's postpone the meeting.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 延期

`延期` (enki) means postpone. `中止` means cancel, and `予約` means reservation.

Find and fix the error in the sentence about being late for a date.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

You use `遅れる` (okureru) for personal lateness. `延期` is for rescheduling events.

Choose the most natural formal announcement.

Which of these sounds like an official airport announcement?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天候不良により、出発を延期をさせていただきます。

This uses formal grammar (`ni yori`) and the humble-polite `sasete itadakimasu` form.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Formality of Postponing

Casual

Used with close friends for simple plans.

また今度にしよう (Let's do it next time)

Neutral/Polite

Standard way to reschedule social or work tasks.

来週に延期をしましょう

Formal/Official

Press releases or public announcements.

延期をすることにいたしました

Business Humble

Maximum apology and politeness to clients.

延期をさせていただきます

When to hit the 'Enki' Button

延期をする
⛈️

Bad Weather

試合を延期をする (Postpone match)

🤒

Sickness

会議を延期をしてもらう (Have meeting postponed)

💻

Technical Issues

配信を延期をする (Postpone stream)

🛠️

Preparation

発売を延期をする (Postpone release)

💍

Social Change

結婚式を延期をする (Postpone wedding)

Enki vs. Similar Terms

延期 (Enki)
Reschedule Definite later date planned
Events/Dates Used for specific calendar pins
中止 (Chushi)
Cancel It's not happening at all
Stopping Permanent end to the plan
遅延 (Chien)
Delay Usually trains or flights
Systemic Unplanned lateness

Who uses 'Enki'?

🏢

Corporate

  • Product Launches
  • Board Meetings
  • Press Releases
🏠

Personal

  • Doctor Appointments
  • Family Gatherings
  • Vacations
🎮

Entertainment

  • Game Releases
  • Concert Tours
  • Movie Premieres

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank to say 'Let's postpone the meeting.' Fill Blank beginner

会議を___をしましょう。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 延期

`延期` (enki) means postpone. `中止` means cancel, and `予約` means reservation.

Find and fix the error in the sentence about being late for a date. Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

デートに5分延期をします。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: デートに5分遅れます。

You use `遅れる` (okureru) for personal lateness. `延期` is for rescheduling events.

Choose the most natural formal announcement. Choose advanced

Which of these sounds like an official airport announcement?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天候不良により、出発を延期をさせていただきます。

This uses formal grammar (`ni yori`) and the humble-polite `sasete itadakimasu` form.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

18 questions

While they look similar, 延期 (enki) means to move the start time to a later date. 延長 (encho) means to make something that is already happening last longer, like 'extra time' in a soccer match or extending a hotel stay. You would 延期 a wedding, but 延長 your honeymoon if you're having too much fun.

Yes, absolutely! It’s very common for YouTubers or influencers to say they are 'postponing' a video release. In that context, it sounds professional and lets your followers know you haven't forgotten about them, you just need more time to edit that 4K vlog.

It's neutral-polite, so it's okay for a casual boss, but for a strict one or a client, use 延期をさせていただきます. This humble form shows that you acknowledge the inconvenience you're causing by changing the schedule they were counting on. It’s all about maintaining that office harmony!

Usually, yes. It implies the event *will* happen. If you don't have a date yet, you say 無期限延期 (indefinite postponement). Without that modifier, people will expect you to announce the new date pretty soon, so don't leave them hanging for too long!

No, you can't 延期 a person. You 延期 an event involving people. You wouldn't 'postpone your friend,' you would 'postpone the meeting with your friend.' If you try to 'postpone a person,' it sounds like you're some kind of time-traveling wizard from a sci-fi anime.

You can say 次回に延期をしましょう (Jikai ni enki o shimashou). It's a clear, firm way to say 'not now, but the next time we meet.' This is common in business when an agenda item gets too long and needs to be moved to the next meeting.

There isn't really a 'slang' word for it, but people often use リスケ (risuke), which is short for 'reschedule.' It's very common in Japanese business 'Katana-go' (English loan words). It sounds more casual and 'tech-startup' than the traditional and somewhat heavy 延期をする.

Using the particle makes the sentence more formal and emphasizes the noun 延期 as the object of the action. In quick conversation, 延期する is more common. However, in B2 level Japanese and beyond, understanding that adds a layer of clarity and emphasis is important for sounding natural.

For a flight, the more common term is 遅延 (chien) for minor delays, but if they move the whole flight to tomorrow, they will use 延期 or 欠航 (kekko - cancelled) followed by a new flight. 延期 is specifically about the schedule change, not the mechanic of the plane being slow.

Not necessarily, but in Japanese, the person announcing the change usually takes the social responsibility. Even if a hurricane causes the postponement, the organizer will apologize. It’s less about 'blame' and more about 'I’m sorry this is causing you trouble' which is a huge part of Japanese etiquette.

That’s a different word entirely! You should use 繰り上げる (kuriageru). 延期 is strictly for moving things into the future. If you tell people you're 'postponing' something to an earlier date, they'll think you're confused about how time works—and they might miss your event!

Yes, if a typhoon is coming, the school might 試験を延期をする. Students usually celebrate this! It’s a very common headline in Japanese news during the summer typhoon season when entire cities have to put their lives and exams on hold for a day or two.

Yes, 予約を延期をする (postpone a reservation/appointment) is perfectly natural. It sounds like you are moving it to a later day. However, for a simple time change on the same day, 時間を変更する (change the time) might be more common and less 'dramatic' than using the word 'postpone'.

It might sound a bit stiff. With family, you’d probably just say 来週にしよう (Let's do it next week) or 日にちを変えよう (Let's change the date). Using 延期をする with your mom might make her think you've been working too much and have forgotten how to talk like a normal person!

This is a very common 'soft' way to announce a decision. ことにする means 'to decide to do.' It sounds less impulsive and more like a considered choice made after thinking it through. You'll see this phrasing in blogs or official social media posts to show the decision was serious.

In writing (emails, news), 延期をする or 延期を行う are very frequent. In speaking, we tend to shorten things, so 延期する or 延期になっちゃった (It ended up being postponed - casual/unfortunate) are used more. But knowing the full form is essential for passing the JLPT or writing professional reports.

Technically yes, but 先延ばしにする is better. 延期 sounds like there's a set date. If you're just avoiding your girlfriend's question about the future, you're not 'postponing' it in the official sense; you're 'avoiding/delaying' it, which is exactly what 先延ばし (sakinobashi) describes so well.

You would say 諸般の事情により延期をします (shohan no jijo ni yori enki o shimasu). This is the classic 'for various reasons' phrase that Japanese organizations use when they don't want to give a specific reason but need to move the date. It's the ultimate professional 'vague' excuse.

Related Phrases

🔗

延ばす

related topic

To extend or delay

This is a more general and less formal word that can refer to physical length as well as time delays.

🔗

先送りにする

related topic

To put off or procrastinate

This phrase has a negative nuance, implying that you are avoiding a problem rather than just rescheduling an event.

↔️

中止する

antonym

To cancel

While postpone means it will happen later, cancel means the event is completely off the table forever.

🔄

見送る

synonym

To shelve or wait and see

In business, this is a very polite way to say 'we aren't doing this right now' without committing to a new date.

↔️

繰り上げる

antonym

To move forward/earlier

This is the exact opposite action, moving a schedule to an earlier time instead of a later one.

😊

リスケする

informal version

To reschedule

This is modern business slang derived from the English 'reschedule' and is very popular in startup culture.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!