詳しく説明すると
kuwashiku setsumei suru to
Explaining in detail
Literally: When [I] explain in detail
In 15 Seconds
- A transition phrase used to start a detailed explanation.
- Signals a shift from a summary to specific facts or stories.
- Common in both professional meetings and serious personal conversations.
Meaning
This phrase is your go-to transition when you want to move from a basic summary to a deep dive. It's like saying, 'If I were to break it down for you...' or 'To give you the full story...'
Key Examples
3 of 6Explaining a project delay to a boss
少し遅れています。詳しく説明すると、素材の納品が止まっているんです。
We are a bit behind. Explaining in detail, the delivery of materials has stopped.
Explaining a complex board game to friends
ルールは簡単だよ。詳しく説明すると、このカードを引いた時に...
The rules are simple. To explain in detail, when you draw this card...
Texting a friend why you can't come to a party
今日は行けないんだ。詳しく説明すると、急に親戚が家に来ちゃって。
I can't go today. To give you the full story, a relative suddenly came over.
Cultural Background
In Japan, providing too much detail too early can be seen as rude. This phrase acts as a polite warning.
Use it as a pause
Say it slowly to give yourself time to think.
In 15 Seconds
- A transition phrase used to start a detailed explanation.
- Signals a shift from a summary to specific facts or stories.
- Common in both professional meetings and serious personal conversations.
What It Means
Think of 詳しく説明すると as the 'expand' button on a website. You use it when you've given a quick answer but know the other person needs the full picture. It signals that you are about to provide more context, steps, or reasons. It’s a bridge between a headline and the actual article.
How To Use It
You usually place this at the start of a sentence. It follows a brief statement or a question. For example, if someone asks how your weekend was, you might say 'It was crazy.' Then, you follow up with 詳しく説明すると... to tell the whole wild story. It works perfectly with the 〜という感じです (it's like...) ending to wrap things up.
When To Use It
This phrase is a powerhouse in professional settings. Use it during a presentation when a slide is too simple. It’s also great when you’re teaching a friend a complex board game. Use it when texting a long explanation about why you're running late. It makes you sound organized and thoughtful about the listener's understanding.
When NOT To Use It
Avoid using this if the explanation is actually very short. If you only have one more sentence to say, it feels a bit dramatic. Also, don't use it in high-pressure emergency situations. If the building is on fire, don't say 詳しく説明すると.... Just point to the exit! It can also feel a bit condescending if used for something painfully obvious.
Cultural Background
Japanese communication often values 'Kuki wo yomu' (reading the air). Sometimes people are too polite to ask for details. By using 詳しく説明すると, you take the burden off them. You are offering the information as a courtesy. It shows you are being 'teinei' (polite and thorough), which is highly valued in Japanese society.
Common Variations
If you want to be more casual with friends, try 詳しく言うと (To say it in detail). In a very stiff business meeting, you might hear 詳細を申し上げますと. If you are writing a formal report, you might see 詳述すれば. For most daily life and work, the standard 詳しく説明すると is your best friend.
Usage Notes
This is a neutral-to-polite expression. It is safe for work, school, and semi-casual social settings. Avoid it only in very high-speed casual slang or extremely rigid humble-speech (keigo) situations where 'shousai' is preferred.
Use it as a pause
Say it slowly to give yourself time to think.
Examples
6少し遅れています。詳しく説明すると、素材の納品が止まっているんです。
We are a bit behind. Explaining in detail, the delivery of materials has stopped.
The phrase softens the bad news by showing you have a clear reason.
ルールは簡単だよ。詳しく説明すると、このカードを引いた時に...
The rules are simple. To explain in detail, when you draw this card...
Helps transition from an encouraging 'it's easy' to the actual mechanics.
今日は行けないんだ。詳しく説明すると、急に親戚が家に来ちゃって。
I can't go today. To give you the full story, a relative suddenly came over.
Provides a valid excuse without sounding like you're just making things up.
全部食べたよ。詳しく説明すると、一口食べたら止まらなくなったんだ。
I ate it all. To explain in detail, once I had one bite, I couldn't stop.
Uses a serious phrase for a silly, relatable situation.
検査の結果が出ました。詳しく説明すると、少し休養が必要です。
The test results are in. Explaining in detail, you need a bit of rest.
Standard professional usage to bridge data and advice.
今の気持ちは複雑なんだ。詳しく説明すると、寂しいけど嬉しいというか...
My feelings are complicated right now. To explain in detail, I'm lonely but also happy...
Helps articulate nuanced emotions that a single word can't cover.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
______, この計画は予算オーバーです。
The sentence provides a detailed reason, so '詳しく説明すると' fits best.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercises______, この計画は予算オーバーです。
The sentence provides a detailed reason, so '詳しく説明すると' fits best.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsIt's better to use '詳しく言うと' with friends.
Related Phrases
具体的に言うと
synonymSpecifically speaking