At the A1 level, you should learn 不安 (fuan) as a simple way to say 'I'm worried' or 'I feel nervous.' Even though it's a noun, you'll most often use it as 不安です (fuan desu) or 不安になります (fuan ni narimasu). Think of it as the opposite of being happy or calm. At this stage, don't worry about the complex kanji; focus on the sound 'fu-an.' You can use it when you are about to take a test or when you are in a new place and feel a bit scared. It's a very helpful word because it tells people you need a little help or reassurance. For example, 'I'm anxious about the Japanese test' is Nihongo no tesuto ga fuan desu. It's a basic building block for expressing your feelings in Japanese. You will hear it in many simple songs and beginner textbooks because it's such a common human emotion. Remember, it's not just 'scared' like seeing a monster, but more like 'I'm not sure if I'll be okay.' Learning this word helps you connect with Japanese speakers on an emotional level right from the start.
At the A2 level, you can start using 不安 (fuan) with more variety in your grammar. You might use it as a na-adjective to describe things, like 不安な気持ち (fuan na kimochi) which means 'anxious feelings.' You should also learn to use the particle で (de) to explain the reason for your anxiety. For example, 'I was anxious about the weather, so I stayed home' (Tenki ga fuan de, ie ni imashita). At this level, you can distinguish between fuan (vague anxiety) and shinpai (specific worry). You’ll also encounter the word in more daily contexts, like talking about work, travel, or school. You might hear people say 不安がある (fuan ga aru) to mean 'I have some concerns.' This is a slightly more mature way to express yourself than just saying 'I'm anxious.' You are beginning to treat 'anxiety' as a concept you can 'have' or 'carry.' It's also a good time to learn the opposite word, 安心 (anshin), so you can express relief when your anxiety goes away.
By the B1 level, you should be comfortable using 不安 (fuan) in both spoken and written Japanese across various contexts. You should start using more advanced verbs like 不安を抱く (fuan o idaku) meaning 'to harbor anxiety' or 不安を感じる (fuan o kanjiru) meaning 'to feel anxiety.' You'll notice that fuan is often used in social contexts, such as 'social unrest' (shakaiteki fuan). You should also be able to understand the nuance of 不安げ (fuange), which describes someone who *looks* anxious. For example, 'She looked at me with an anxious expression' (Kanojo wa fuange na kao de watashi o mita). At B1, you are expected to understand how anxiety affects decisions and to be able to describe those situations. You might also encounter the term 不安材料 (fuan zairyō), which literally means 'anxiety materials' but refers to 'factors causing concern.' This is very common in news reports about the economy or sports. Your understanding of fuan should move beyond personal jitters to include broader situational instability.
At the B2 level, you should understand the psychological and societal implications of 不安 (fuan). You will encounter it in complex texts, such as editorials or literature, where it might be paired with words like 煽る (aoru - to fan/instigate) or 払拭する (fusshoku suru - to wipe away). For example, 'The media is fanning public anxiety' (Media ga kokumin no fuan o aotte iru). You should also be aware of fixed expressions like 手元の不安 (temoto no fuan), which can refer to a lack of cash on hand or immediate resources. At this level, you can discuss 'existential anxiety' or 'systemic insecurity' using this term. You are also expected to use the word in professional settings to express risk in a polite, indirect way. Instead of saying a project will fail, you might say Kono puranjiekuto ni wa fuan ga arimasu (I have concerns about this project). This shows a high level of cultural competence. You should also be able to distinguish fuan from more formal terms like kenen (concern) or yuuryo (apprehension) and choose the appropriate one based on the register of the conversation.
At the C1 level, your mastery of 不安 (fuan) involves understanding its philosophical and clinical nuances. You should be able to read and discuss academic or psychological texts that use fuan as a technical term, such as 分離不安 (bunri fuan - separation anxiety) or 全般性不安障害 (zenpansei fuan shougai - Generalized Anxiety Disorder). You will notice how the word is used to describe the 'zeitgeist' of certain historical periods in Japanese literature (e.g., the 'anxiety' of the Taisho or early Showa eras). Your usage should include sophisticated collocations like 不安に駆られる (fuan ni karareru - to be driven/overcome by anxiety) or 不安を募らせる (fuan o tsunoraseru - to grow increasingly anxious). You should be able to analyze how the concept of 'fuan' is used in marketing to create a 'need' in consumers. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its impact on human behavior and society. You should also be able to explain the subtle differences between fuan and similar concepts in English, like 'angst,' 'dread,' or 'apprehension,' and why fuan is the chosen translation in specific contexts.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 不安 (fuan) and its place in the Japanese lexicon. You can appreciate the word's resonance in high-level literature, such as the works of Natsume Soseki or Akutagawa Ryunosuke, where fuan is often a central theme reflecting the modernization of Japan. You can use the word in highly nuanced ways, such as describing the 'instability' of a mathematical model or the 'insecurity' of a legal loophole using the adjectival form. You are capable of debating the ethics of 'fuan-shouhou' (anxiety-based marketing) and can use the word in formal speeches or academic papers with absolute precision. You understand the historical evolution of the word from its classical roots to its modern psychological usage. Your command of the word includes an effortless ability to switch between its most casual forms and its most arcane, literary variants. You can identify when fuan is being used as a rhetorical device to manipulate public opinion and can deconstruct the emotional weight it carries in different cultural contexts. Essentially, you understand fuan not just as a word for 'anxiety,' but as a fundamental element of the human condition as expressed through the Japanese language.

不安 in 30 Seconds

  • 不安 (fuan) means anxiety or insecurity.
  • It comes from 'not' (不) + 'peace' (安).
  • Used for vague, internal worries about the future.
  • Can be a noun or a na-adjective (不安な).

The Japanese word 不安 (ふあん - fuan) is a foundational term used to describe a wide spectrum of psychological states ranging from mild nervousness to profound existential dread. At its core, the word is composed of two kanji: (fu), meaning 'not' or 'non-', and (an), meaning 'peace,' 'safety,' or 'contentment.' Therefore, the literal etymological meaning is 'a lack of peace' or 'not being at ease.' This linguistic construction perfectly captures the essence of anxiety—the absence of mental tranquility. In Japanese society, where harmony and stability are highly valued, the concept of 不安 is frequently discussed in contexts of health, economics, and personal relationships.

Core Nuance
Unlike 'fear' (which has a specific object), 不安 often refers to a vague, objectless sense of worry about the future or an unknown outcome.

You will encounter this word in everyday conversations when someone is worried about an upcoming exam, a job interview, or a health checkup. However, its usage extends far beyond personal jitters. In the news, it is used to describe 'social unrest' (社会的不安 - shakaiteki fuan) or 'economic insecurity' (経済的不安 - keizaiteki fuan). Because it can function as both a noun and a na-adjective, it is incredibly versatile. You might say 'I feel anxious' (不安を感じる) or describe a situation as 'an unstable/anxious situation' (不安な状況).

将来に対して不安を抱いています。
(Shourai ni taishite fuan o idaite imasu.)
I am harboring anxiety about the future.

The word also carries a certain weight in Japanese literature and philosophy. The 'Age of Anxiety' is often translated using this term. In modern psychology, it is the standard translation for 'Anxiety' in clinical diagnoses such as 'Anxiety Disorder' (不安障害 - fuan shougai). Understanding this word requires recognizing that it is not just an emotion but a state of being where the foundation of one's confidence or safety feels shaky. Whether it is a student waiting for results or a nation facing a crisis, the common thread is the 'lack of peace' implied by the kanji.

Social Context
In Japan, expressing 不安 is often seen as a way of seeking reassurance or validation from the group, rather than just complaining.

一人で夜道を歩くのは不安です。
(Hitori de yomichi o aruku no wa fuan desu.)
I feel insecure/anxious about walking alone at night.

Furthermore, the word is used to describe the 'instability' of objects or structures. If a bridge looks shaky or a chair feels like it might break, a Japanese speaker might describe it as 'anxious' (不安な) in the sense of being unreliable or unsafe. This metaphorical extension highlights how the word bridges the gap between internal psychology and external physical reality. In summary, use this word when the 'peace of mind' is missing, whether due to a ghost in a dark room, a looming deadline, or the general uncertainty of life in the 21st century.

Grammatical Note
Commonly used with verbs like ni naru (to become), o kanjiru (to feel), and o oboeru (to experience).

Using 不安 (fuan) correctly involves understanding its role as a noun and a na-adjective. The most common way to express that you are currently feeling anxious is to use the construction 不安になる (fuan ni naru), which means 'to become anxious.' This indicates a shift in state from being calm to being worried. If you want to describe a persistent state, you might use 不安を感じている (fuan o kanjite iru), meaning 'to be feeling anxiety.'

Noun Usage
As a noun, it can be the subject or object of a sentence. For example, 'Anxiety is growing' (不安が募る - fuan ga tsunoru).

When modifying another noun, it acts as a na-adjective. For instance, 'an anxious night' is 不安な夜 (fuan na yoru). This is particularly useful for describing environments or atmospheres that lack a sense of safety. In professional settings, you might hear the more formal 不安を覚える (fuan o oboeru), which sounds slightly more literary or detached than 'feeling' anxiety.

彼は新しい仕事に対して不安を抱えています。
(Kare wa atarashii shigoto ni taishite fuan o kakaete imasu.)
He is carrying anxiety regarding his new job.

Another important pattern is ~に不安がある (ni fuan ga aru), which translates to 'to have concerns about [something].' This is common in medical or technical contexts. If a doctor says '心臓に不安があります' (shinzou ni fuan ga arimasu), they aren't saying the heart is 'feeling' anxious; they are saying there is a 'concern' or 'uncertainty' regarding the heart's health.

In more advanced usage, you might see 不安を煽る (fuan o aoru), which means 'to fan the flames of anxiety' or 'to incite fear.' This is often used in political commentary or media criticism. Conversely, 不安を解消する (fuan o kaishou suru) means 'to resolve or eliminate anxiety.' These pairings are essential for reaching a higher level of fluency because they allow you to describe the dynamics of emotion rather than just the emotion itself.

Adjectival Usage
Use 不安な (fuan-na) to describe people or things. 'An anxious-looking person' is fuan-sou na hito.

テストの結果が不安で、昨夜は眠れませんでした。
(Tesuto no kekka ga fuan de, sakuya wa nemuremasen deshita.)
I was anxious about the test results and couldn't sleep last night.

Finally, remember that 'fuan' can be used with 的中する (tekichuu suru) to mean 'one's fears came true' (不安が的中した). This is a common dramatic trope in storytelling. Whether you are describing a personal feeling or a societal trend, the structure remains consistent: identify the source of the lack of 'peace' and attach it to the appropriate verb or noun-modifier.

The word 不安 (fuan) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in media, professional environments, and casual social interactions. One of the most common places to hear it is in the news. Japanese news broadcasts frequently discuss 'Social Anxiety' (社会的不安) regarding topics like the declining birthrate, inflation, or regional security. When an earthquake occurs, reporters will often talk about the 'anxiety of the residents' (住民の不安) as they deal with aftershocks and the unknown extent of the damage.

In the News
'Future uncertainty' (先行き不安 - sakiyuki fuan) is a standard phrase used to describe economic instability or a lack of clear direction in a project.

In medical and psychological settings, 不安 is the technical term. If you visit a clinic in Japan because you are feeling overwhelmed, the doctor might ask if you have 'Anxiety symptoms' (不安感 - fuankan). It is the standard translation for 'Anxiety' in the DSM-5 (the manual of mental disorders), so it carries a clinical weight that words like 'shinpai' (worry) do not. You will see it on the packaging of herbal medicines (kampo) or over-the-counter supplements meant to calm the nerves.

「最近、夜になると急に不安に襲われるんです。」
("Saikin, yoru ni naru to kyuu ni fuan ni osowareru n desu.")
"Lately, when night falls, I'm suddenly attacked by anxiety."

In Anime and Manga, 不安 is a staple of internal monologues. Characters often grapple with their 'inner anxiety' (心の不安) before a big battle or a confession of love. It is used to add emotional depth, showing that even a powerful hero has moments of insecurity. You might hear a character whisper, '不安だ...' (I'm scared/anxious...) to themselves. In these contexts, it emphasizes a vulnerability that the character is trying to overcome.

In business culture, the word is used to express caution. If a proposal is 'fuan,' it means it has risks or hasn't been fully thought through. A manager might say, 'この計画には少し不安があります' (I have some concerns about this plan). This is a polite, indirect way to say the plan is flawed or risky. It allows for critical feedback without being overly aggressive, which is a key aspect of Japanese communication style. By using 'fuan,' the speaker is framing the problem as their own subjective feeling of unease, which is less confrontational than saying 'The plan is bad.'

Customer Service
Staff will often ask, '何かご不安な点はございますか?' (Are there any points you are concerned about?), especially in insurance or banking.

老後の生活に不安を感じる人が増えています。
(Rougo no seikatsu ni fuan o kanjiru hito ga fuete imasu.)
The number of people feeling anxious about life in old age is increasing.

Finally, in casual conversation, friends use it to share their worries. '明日のスピーチ、不安だよ' (I'm nervous about tomorrow's speech). In this sense, it's very close to the English 'nervous' or 'worried.' However, the choice of 'fuan' over 'shinpai' usually indicates that the person feels a lack of confidence or is unsure of their own ability to handle the situation. It invites the listener to offer 'anshin' (peace of mind/reassurance), which is the direct antonym of 'fuan.'

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 不安 (fuan) with 心配 (shinpai). While both are translated as 'worry' or 'anxiety,' their usage patterns differ significantly. Shinpai usually has a specific external object—you worry about your car, your grades, or someone else's health. Fuan, on the other hand, is more internal and vague. It is a feeling of 'unease' or 'insecurity.' If you say 'I am shinpai about the exam,' you are focused on the outcome. If you say 'I am fuan about the exam,' you are describing your internal state of lacking confidence or peace.

Mistake 1: Object vs. State
Don't use 不安 when you are 'caring' for someone. 'I worry about you' is shinpai shite iru, not fuan shite iru.

Another common error is using 不安 to mean 'scared' in a physical sense. If a bear appears in front of you, you are 怖い (kowai - scared) or 恐ろしい (osoroshii - terrified). You are not 不安. 不安 is used for 'scary' situations where the danger is not immediate or clearly defined, like walking down a dark alley where *something* might happen. It's the difference between 'fear' and 'apprehension.'

❌ 私はあなたを不安しています。
✅ 私はあなたのことが心配です。
(Correcting the misuse of 'fuan' when expressing care for someone.)

Grammatically, learners often forget that 不安 is a na-adjective when modifying nouns. They might say 'fuan no yoru' instead of the more natural 不安な夜 (fuan na yoru). While 'no' is sometimes used in specific compound nouns, 'na' is the standard way to describe something as being 'anxiety-inducing' or 'insecure.' Additionally, learners often overuse the verb suru with fuan. While shinpai suru is very common, fuan suru is actually quite rare. Instead, you should use fuan ni naru or fuan o kanjiru.

In formal writing, learners might struggle with the nuance between 不安 and 懸念 (kenen). 懸念 is 'concern' in a professional or political sense, often used by officials. Using 不安 in a high-level diplomatic report might sound too emotional or personal. For example, 'The government expressed concern' should use kenen. Knowing when to switch from the personal 'fuan' to the professional 'kenen' is a hallmark of an advanced learner.

Mistake 2: Overusing 'Suru'
Avoid saying 不安する. Use 不安になる (become) or 不安を抱く (harbor).

❌ 彼は明日の天気を不安しています。
✅ 彼は明日の天気が不安なようです。
(Correcting the verb structure to match the feeling.)

Finally, watch out for the pronunciation. Some learners accidentally say 'fuan' with a long 'u' (fuuan), which is incorrect. It should be two distinct, short syllables: 'fu' and 'an.' The pitch accent in standard Japanese (Tokyo dialect) is usually [0] Heiban (flat), meaning the pitch stays relatively level throughout the word, though it might drop slightly at the end in some contexts. Mastery of this word comes from using it to describe that sinking feeling in the pit of your stomach when things are uncertain, rather than just using it as a generic word for 'bad.'

Japanese has a rich vocabulary for expressing negative emotions, and 不安 (fuan) is part of a cluster of related terms. Understanding the distinctions between these words will help you express yourself with more precision. The most common alternative is 心配 (shinpai). As discussed, shinpai is often about a specific event or person. If you say 'I'm shinpai about my mom,' it means you care about her and are worried about her health. If you say 'I'm fuan about my mom,' it sounds like you are insecure about your relationship with her or her presence in your life.

Comparison: Fuan vs. Shinpai
Fuan is 'internal/vague insecurity.' Shinpai is 'external/specific worry.'

Another important word is 懸念 (kenen). This is a formal word for 'concern.' You will see this in news headlines like 'Economic concerns' (経済的懸念). It is rarely used in casual speech. If you are talking to a friend, kenen would sound overly stiff and bureaucratic. Use fuan for your feelings and kenen for official statements.

政府はインフレに懸念を表明した。
(Seifu wa infure ni kenen o hyoumei shita.)
The government expressed concern over inflation.

For more intense feelings, you might use 恐怖 (kyoufu), which means 'fear' or 'terror.' While fuan is a low-level, persistent unease, kyoufu is a sharp, immediate reaction to danger. If you are afraid of heights, that is kyoufu. If you are 'anxious' about a bridge because it looks old, that is fuan. There is also 恐れ (osore), which means 'fear' or 'dread,' often used in phrases like 'There is a fear that...' (~の恐れがある).

In literary contexts, you might encounter 憂慮 (yuuryo). This is even more formal than kenen and implies a deep, grave concern for the future of society or a serious situation. It carries a sense of 'lamenting' the state of things. For more casual, nagging worries, you can use 気がかり (kigakari). This is an adjective-noun that means something is 'on your mind.' If you left the stove on, that is kigakari.

Comparison: Fuan vs. Kigakari
Fuan is a heavy emotion. Kigakari is a minor, persistent 'nagging' thought.

その問題がずっと気がかりだった。
(Sono mondai ga zutto kigakari datta.)
That problem has been weighing on my mind for a long time.

Finally, consider the opposite: 安心 (anshin). This means 'peace of mind' or 'relief.' In Japanese, the goal of many social interactions is to move from fuan to anshin. When you give someone information they were lacking, you are providing them with anshin. Understanding this spectrum—from the minor 'kigakari' to the formal 'kenen' to the deep 'fuan' and the ultimate 'anshin'—will allow you to navigate Japanese emotional landscapes with grace.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'peace' (安) depicts a woman under a roof, originally suggesting safety at home. Adding '不' literally takes that woman out from under the roof or removes the roof, creating 'un-peace.'

Pronunciation Guide

UK /fuːæn/
US /fuːæn/
Heiban (Flat) accent. The pitch remains level.
Rhymes With
Kuan (苦安 - rare) Guan (愚案) Shuan (主案) Juan (受案) Suan (数案) Ruan (流案) Muan (無案) Yuan (遺案)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'fwan' (one syllable).
  • Elongating the 'u' sound like 'fuu-an'.
  • Stress on the first syllable.
  • Stress on the second syllable.
  • Nasalizing the 'n' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Kanji is common but 'An' has multiple readings.

Writing 3/5

The kanji 'An' is easy, 'Fu' is easy, but stroke order matters.

Speaking 1/5

Simple pronunciation, easy to incorporate.

Listening 1/5

Very common word, easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

安心 心配 悪い 無い

Learn Next

懸念 恐怖 解消 払拭 安泰

Advanced

実存主義 焦燥感 疑心暗鬼 安穏 憂慮

Grammar to Know

Na-adjective modification

不安な夜 (Anxious night)

Ni naru (Change of state)

不安になる (To become anxious)

Te-form for reason

不安で眠れない (Can't sleep due to anxiety)

Nominalized clauses + ga fuan

一人で行くのが不安だ (Going alone is anxious-inducing)

Sou (Appearance)

不安そうな顔 (Anxious-looking face)

Examples by Level

1

テストが不安です。

I am anxious about the test.

Noun + desu (simple state).

2

一人で不安ですか?

Are you anxious by yourself?

Question form of a na-adjective/noun.

3

少し不安になります。

I become a little anxious.

Ni narimasu (change of state).

4

不安な気持ちです。

I have anxious feelings.

Na-adjective modifying a noun.

5

あしたは不安じゃないです。

I am not anxious about tomorrow.

Negative form (janai).

6

日本語が不安です。

I am anxious about my Japanese.

Particle 'ga' indicates the subject of the anxiety.

7

とても不安でした。

I was very anxious.

Past tense (deshita).

8

不安だから、行かない。

I'm not going because I'm anxious.

Using 'dakara' to show reason.

1

将来のことが不安だ。

I'm anxious about the future.

Plain form (da).

2

彼は不安そうな顔をしています。

He has an anxious-looking face.

Sou na (looks like).

3

不安を感じたら、言ってください。

If you feel anxious, please tell me.

Conditional 'tara'.

4

飛行機に乗るのが不安です。

I'm anxious about riding a plane.

Nominalizing a verb with 'no'.

5

不安で夜も眠れません。

I'm so anxious I can't even sleep at night.

Te-form for cause/reason.

6

どこかに不安がありますか?

Do you have concerns somewhere (in your body/mind)?

Using 'ga aru' for existence.

7

新しい生活は不安が多いです。

New life has many anxieties.

Describing quantity (ooi).

8

不安を解消するために散歩する。

I walk to get rid of my anxiety.

Tame ni (purpose).

1

誰もいない夜道は不安なものです。

A deserted night road is naturally anxiety-inducing.

Mono da (stating a general truth).

2

彼は不安を隠しきれなかった。

He couldn't completely hide his anxiety.

Kirenai (unable to do completely).

3

結果がどうなるか不安でたまらない。

I am incredibly anxious about what the result will be.

Te tamaranai (can't help but...).

4

社会的不安が広がっています。

Social unrest is spreading.

Compound noun (Social Anxiety/Unrest).

5

不安を抱えたまま、ステージに立った。

I stood on stage while still carrying anxiety.

Mama (keeping a state).

6

この計画には不安材料がいくつかある。

There are several factors for concern in this plan.

Fuan zairyou (factors for concern).

7

彼女は不安げに辺りを見回した。

She looked around anxiously.

Adverbial use of 'ge'.

8

不安が的中してしまった。

My fears came true.

Tekichuu suru (to hit the mark/come true).

1

経済の先行きに不安を覚える。

I feel anxiety about the future of the economy.

Oboeru (formal way to say 'feel').

2

メディアは国民の不安を煽るべきではない。

The media should not fan the flames of the public's anxiety.

Aoru (to fan/instigate).

3

そのニュースは人々の不安を掻き立てた。

That news stirred up people's anxiety.

Kakitate-ru (to stir up).

4

心の不安を払拭するのは難しい。

It is difficult to wipe away the anxiety in one's heart.

Fusshoku suru (to wipe away/dispel).

5

彼は不安を押し殺して笑った。

He suppressed his anxiety and laughed.

Oshikorosu (to suppress/stifle).

6

老後の生活に対する不安は尽きない。

Anxieties about life in old age never end.

Tsukinai (never-ending).

7

この橋の構造には不安が残る。

Concerns remain regarding the structure of this bridge.

Nokoru (to remain).

8

不安に駆られて、つい嘘をついてしまった。

Driven by anxiety, I accidentally told a lie.

Ni karareru (to be driven by).

1

現代社会特有の、実体のない不安。

A formless anxiety unique to modern society.

Tokuyuu (unique to) and Jittai no nai (formless).

2

彼は全般性不安障害と診断された。

He was diagnosed with Generalized Anxiety Disorder.

Technical psychological terminology.

3

その政策は、国民の不安を和らげるどころか逆効果だった。

Far from easing the public's anxiety, that policy had the opposite effect.

Dokoroka (far from...).

4

漠然とした不安が、霧のように立ち込めている。

A vague anxiety is hanging over like a mist.

Metaphorical usage (Bakuzen to shita).

5

実存的不安をテーマにした小説。

A novel themed around existential anxiety.

Jitsuzonteki (existential).

6

市場は、金利上昇への不安から下落した。

The market dropped due to anxiety over rising interest rates.

Kara (showing cause in a formal context).

7

不安をエネルギーに変えて突き進む。

To push forward by turning anxiety into energy.

Ni kaete (changing into).

8

根源的な不安を解消する術はない。

There is no way to resolve fundamental anxiety.

Kongenteki (fundamental/root).

1

芥川の文学には、常に得体の知れない不安が漂っている。

In Akutagawa's literature, an unidentifiable anxiety is always drifting.

Etai no shirenai (mysterious/unidentifiable).

2

制度の不備が、潜在的な不安を顕在化させた。

Flaws in the system brought latent anxieties to the surface.

Senzaiteki (latent) and Kenzaika (becoming manifest).

3

不安の連鎖を断ち切るための抜本的な改革が必要だ。

Radical reforms are needed to break the chain of anxiety.

Chain of anxiety (Fuan no rensa).

4

彼は、自己のアイデンティティの崩壊に強い不安を抱いている。

He harbors strong anxiety regarding the collapse of his own identity.

Identity collapse (Houkai).

5

未曾有の事態に、社会全体が底知れぬ不安に包まれた。

In an unprecedented situation, the entire society was wrapped in unfathomable anxiety.

Mizou (unprecedented) and Sokoshirenu (bottomless).

6

不安を糧にして、芸術家は新たな世界を創造する。

Using anxiety as nourishment, artists create new worlds.

Kate ni shite (using as nourishment/food).

7

それは、文明の進歩が生んだ皮肉な不安であった。

It was an ironic anxiety born from the progress of civilization.

Civilization progress (Bunmei no shinpo).

8

不安と期待が相半ばする心境を吐露した。

He expressed a state of mind where anxiety and expectation were half and half.

Ai-nakaba suru (to be half and half).

Common Collocations

不安を感じる
不安になる
不安を抱く
不安を煽る
不安を解消する
不安が募る
不安を払拭する
不安材料
不安に駆られる
不安障害

Common Phrases

先行き不安

— Uncertainty about the future, especially economic.

先行き不安で消費が冷え込む。

不安げな表情

— An anxious expression on one's face.

彼女は不安げな表情で立ち尽くした。

手元の不安

— Insecurity regarding one's immediate resources or cash.

手元の不安から投資を控える。

漠然とした不安

— A vague, undefined sense of anxiety.

漠然とした不安を抱えて生きる。

社会的不安

— Social unrest or widespread public insecurity.

戦争が社会的不安を招いた。

不安的中

— One's fears or bad premonitions coming true.

嫌な予感がして、不安的中した。

一抹の不安

— A touch of anxiety; a slight feeling of unease.

成功したが、一抹の不安が残る。

夜の不安

— The specific anxiety felt during the quiet of the night.

夜の不安に押しつぶされそうになる。

身の不安

— Fear for one's own safety or life.

身の不安を感じて逃げ出した。

将来不安

— Anxiety specifically directed at one's future life.

若者の将来不安が深刻化している。

Often Confused With

不安 vs 心配 (shinpai)

Shinpai is for specific objects/people you care about; Fuan is for vague internal insecurity.

不安 vs 不満 (fuman)

Fuman means 'dissatisfaction' or 'unhappy with something.' Sounds similar but different meaning.

不安 vs 怖い (kowai)

Kowai is physical fear (spiders, ghosts); Fuan is mental apprehension (future, exams).

Idioms & Expressions

"不安の種"

— The source or 'seed' of anxiety.

彼が会社を辞めるのが不安の種だ。

Neutral
"不安を胸に"

— Carrying anxiety in one's heart while doing something.

不安を胸に、新しい町へ向かった。

Literary
"不安がよぎる"

— A flash of anxiety crossing one's mind.

ふと、悪い不安が頭をよぎった。

Neutral
"不安に苛まれる"

— To be tormented or plagued by anxiety.

彼は毎晩、不安に苛まれている。

Formal
"不安が顔に出る"

— Anxiety showing on one's face.

彼は隠そうとしたが、不安が顔に出た。

Neutral
"不安を飲み込む"

— To swallow or suppress one's anxiety.

彼は不安を飲み込んで、勇敢に振る舞った。

Neutral
"不安が消えない"

— Anxiety that refuses to go away.

何度説明されても、不安が消えない。

Neutral
"不安に震える"

— To tremble with anxiety.

子猫は不安に震えていた。

Neutral
"不安を分かち合う"

— To share one's anxieties with others.

家族で不安を分かち合うことが大切だ。

Neutral
"不安に火をつける"

— To ignite or trigger anxiety.

その噂が人々の不安に火をつけた。

Metaphorical

Easily Confused

不安 vs 懸念 (kenen)

Both mean concern.

Kenen is formal/business; Fuan is personal/emotional.

政府は懸念を表明した vs 私は将来が不安だ。

不安 vs 焦燥 (shousou)

Both are negative mental states.

Shousou includes a sense of 'hurry' or 'impatience'; Fuan is just 'unease'.

時間に追われ、焦燥感に駆られた。

不安 vs 恐怖 (kyoufu)

Both involve being 'scared'.

Kyoufu is intense, immediate fear; Fuan is low-level, long-term anxiety.

高い所は恐怖だ vs 一人暮らしは不安だ。

不安 vs 疑念 (ginen)

Both involve uncertainty.

Ginen is specifically about 'doubt' or 'suspicion' towards a person or fact.

彼の証言に疑念を抱く。

不安 vs 恐れ (osore)

Both mean being worried about a result.

Osore is often used for 'there is a risk that...'; Fuan is the feeling itself.

雨の恐れがある。

Sentence Patterns

A1

[Noun] が 不安 です。

あした が 不安 です。

A2

[Verb-Dictionary] の が 不安 です。

はなす の が 不安 です。

B1

不安 に なって [Verb]。

不安 に なって でんわ した。

B1

不安 を かかえて [Verb]。

不安 を かかえて いきた。

B2

[Noun] に 不安 を おぼえる。

せいじ に 不安 を おぼえる。

B2

不安 を あおる [Noun]。

不安 を あおる ニュース。

C1

不安 に かられる。

とつぜん の 不安 に かられる。

C2

不安 と きたい が あいなかば する。

不安 と きたい が あいなかば する こころ。

Word Family

Nouns

不安感 (fuankan - sense of anxiety)
不安材料 (fuan zairyō - cause for concern)
不安障害 (fuan shōgai - anxiety disorder)

Verbs

不安がる (fuangaru - to appear anxious/behave anxiously)

Adjectives

不安な (fuan-na - anxious/unstable)

Related

心配 (shinpai)
安心 (anshin)
安全 (anzen)
不満 (fuman)
恐怖 (kyoufu)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life, media, and literature.

Common Mistakes
  • Using 'fuan' for a scary movie. Kowai (scary).

    Fuan is for internal unease, not for external things that scare you.

  • Saying 'Tomodachi ga fuan desu' to mean 'I worry about my friend'. Tomodachi ga shinpai desu.

    Fuan describes the friend as being unstable, not your worry for them.

  • Saying 'Fuan shite iru'. Fuan ni omotte iru / Fuan o kanjite iru.

    Fuan doesn't take 'suru' naturally as a verb.

  • Using 'fuan' in a formal government report. Kenen (concern).

    Fuan is a bit too emotional for high-level official documents.

  • Pronouncing it as 'Fu-wa-n'. Fu-an (two beats).

    Adding a 'w' sound makes it sound unnatural.

Tips

Noun vs Adjective

Remember to use 'na' when describing a noun: 'fuan na yoru' (anxious night). Never use 'no' in this case.

Internal vs External

Use 'fuan' for that sinking feeling in your stomach. Use 'shinpai' for the thoughts in your head about a specific problem.

Asking for Reassurance

Saying 'fuan desu' to a Japanese person is a subtle way of asking for help or a kind word. It's very effective for building rapport.

Compound Words

Learn 'fuan-zairyou' (reasons for concern). It's a great word for business meetings to sound more professional.

Pitch Accent

Keep it flat. Don't stress the 'fu' or the 'an'. Imagine a straight line.

Avoid 'Fuan Suru'

It sounds like 'to do anxiety,' which is wrong. Use 'fuan ni naru' (to become) or 'fuan o kanjiru' (to feel).

Kanji Meaning

Visualizing the 'woman under a roof' (安) being negated (不) helps you remember the meaning: 'home/safety is gone'.

Context Matters

In the news, if they mention 'fuan,' look for words like 'keizai' (economy) or 'shakai' (society).

Rhyme

Fuan rhymes with 'gone'. Your peace is 'gone' (Fuan).

Anshin-Anzen

Japanese people love the phrase 'Anshin Anzen' (Relief and Safety). 'Fuan' is the enemy of this ideal.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Fu' as 'Full' and 'An' as 'Anxiety'. You are 'Full of Anxiety' when you have 'Fuan'. Or: 'Fu' (No) + 'An' (Peace) = No Peace.

Visual Association

Imagine a person standing on a shaky bridge over a foggy abyss. The bridge is 'An' (safety) but it's broken 'Fu' (not).

Word Web

Future Worry Insecurity Uncertainty Nervousness Instability Heart Unknown

Challenge

Try to use 'fuan' in a sentence about a job interview, then change it to 'shinpai' and see how the meaning shifts.

Word Origin

Derived from Middle Chinese, using the negative prefix '不' (not) and '安' (peace/safety).

Original meaning: A state where peace or safety is absent.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful when using it to describe someone else's mental health; use 'fuan-sou' (appears anxious) to remain polite and observational.

English speakers might use 'nervous' or 'worried' more casually, whereas 'anxiety' can sound medical. In Japanese, 'fuan' bridges both casual and medical usage.

'Fuan no Gen'ei' (Illusions of Anxiety) - Japanese literature 'Anxiety' in Studio Ghibli films like Spirited Away Modern J-Pop lyrics frequently use 'fuan' to describe young love.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School/Exams

  • テストが不安
  • 合格できるか不安
  • 勉強不足で不安
  • 結果が不安

Health/Doctor

  • 体調に不安がある
  • 手術が不安だ
  • 再発の不安
  • 検査結果が不安

Money/Job

  • 将来が不安
  • 経済的不安
  • 仕事が見つかるか不安
  • 老後が不安

Relationships

  • 嫌われないか不安
  • 彼との将来が不安
  • 一人になるのが不安
  • 浮気が不安

Travel/Safety

  • 道に迷わないか不安
  • 治安が不安だ
  • 飛行機が不安
  • 言葉が通じるか不安

Conversation Starters

"最近、何か不安に思っていることはありますか? (Is there anything you're feeling anxious about lately?)"

"将来に対して不安を感じることはありますか? (Do you ever feel anxious about the future?)"

"初めて日本に来た時、不安でしたか? (Were you anxious when you first came to Japan?)"

"不安な時、どうやって解消しますか? (How do you resolve your anxiety when you feel it?)"

"このプロジェクトの進め方に不安はありますか? (Do you have any concerns about how this project is proceeding?)"

Journal Prompts

今日、一番不安に感じた瞬間について書いてください。 (Write about the moment you felt most anxious today.)

あなたの「不安の種」は何ですか?それをどう解決しますか? (What is your 'seed of anxiety'? How will you solve it?)

10年後の自分を想像して、不安なことと楽しみなことを書きましょう。 (Imagine yourself in 10 years; write about your anxieties and what you look forward to.)

「不安」という感情は、人間にとって必要だと思いますか? (Do you think the emotion of 'anxiety' is necessary for humans?)

不安を乗り越えた経験について詳しく教えてください。 (Tell me in detail about an experience where you overcame anxiety.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, 'shinpai' is better. 'Tomodachi ga fuan' sounds like you are anxious *of* your friend or your friend is an unstable person. Use 'Tomodachi no koto ga shinpai desu'.

It's both. You can say 'Fuan ga aru' (Noun) or 'Fuan na hito' (Na-adjective).

'Fuan' is the state itself, while 'fuan-kan' is the 'sense' or 'feeling' of anxiety. They are often interchangeable, but 'fuan-kan' is more common in medical/psychological contexts.

You usually don't. You say 'Shinpai shinaide' or 'Anshin shite kudasai'. Using 'fuan' to command someone not to feel a way is rare.

Yes, it implies a lack of peace. However, in literature, it's sometimes explored as a necessary part of the human experience.

Yes! 'Kono tsukue wa fuan da' can mean the table is unstable or looks like it might break.

It's 'anxiety marketing'—a tactic where businesses make customers feel anxious to sell them a product (like insurance or security).

You can say 'Fuan ni omou' (I think/feel it's anxious-inducing). It's similar to 'Fuan ni kanjiru'.

Yes, it is the standard term for 'Anxiety' in disorders like 'Fuan Shougai' (Anxiety Disorder).

The most common opposite is 'Anshin' (peace of mind/relief).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence: 'I am anxious about tomorrow's test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I feel anxiety about the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He has an anxious expression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I couldn't sleep because of anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'There are many factors for concern in this plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The news fanned the public's anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to wipe away my anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I was suddenly overcome by anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Anxiety and expectation are mixed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Don't fan people's anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am worried about living alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am harboring concerns about the government.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'That is a vague anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My fears came true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am anxious about my Japanese speaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'This bridge is structurally unstable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Anxiety is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I expressed my concerns.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'There is a touch of anxiety.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I was diagnosed with an anxiety disorder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am a little anxious about the interview.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I become anxious when I'm alone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have some concerns about this plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't be so anxious.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I felt a touch of anxiety.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My anxiety has been resolved.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm anxious about the future of Japan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He looks anxious.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I harbored anxiety for a long time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is there anything you are concerned about?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I was overcome by anxiety.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The news is fanning anxiety.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm anxious about the flight.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There are many factors for concern.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to get rid of this anxiety.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel vague anxiety.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My fears came true.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm anxious about the results.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm anxious about living in a foreign country.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Anxiety is growing day by day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'ふあん'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんになる'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんげなこえ'. How was the voice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんをあおる'. What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんをふっしょくする'. What is the goal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'しょうらいがふあんです'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんざいりょう'. What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんがてきちゅうした'. Did the bad thing happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ばくぜんとしたふあん'. Is the anxiety specific?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんにかられる'. How does the person feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんをいだく'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんをかいしょうする'. What happened to the anxiety?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんなよる'. Describe the night.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ふあんをよぎる'. What did the anxiety do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'いちまつ の ふあん'. How much anxiety?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More Emotions words

愛情

A1

A deep feeling of affection, care, and attachment toward a person, pet, or thing. It encompasses parental, platonic, and romantic love, emphasizing the emotional bond and devotion one feels.

野心

A1

A strong desire to achieve success, power, or fame, often characterized by a bold or daring spirit. While it can mean positive ambition, it sometimes carries a nuance of being calculating or having a hidden agenda to gain status.

怒り

A1

Ikari is a noun referring to the feeling of anger, rage, or strong displeasure. It describes the internal emotion itself and can range from mild annoyance to intense fury.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

勇気

A1

Courage or bravery is the mental strength to face fear, danger, or difficulty. It describes the state of mind needed to take a risk or perform a challenging action despite being afraid.

臆病

A1

Describes a person who is easily frightened, lacks courage, or is excessively timid. It is frequently used to describe a character trait where someone avoids risks or scary situations.

妄想

A1

A delusion or a wild fantasy that is often unrealistic or groundless. It refers to thoughts or beliefs that are not based on reality, ranging from harmless daydreams to clinical paranoia.

欲望

A1

A strong physical or psychological craving or appetite for something, often associated with material gain, power, or fundamental human drives. It describes an intense urge that motivates behavior, sometimes carrying a nuance of being insatiable or potentially greedy.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

不快

A1

Refers to a state of feeling unpleasant, uncomfortable, or displeased. It can describe physical discomfort, such as humidity, or emotional irritation caused by a person's behavior or a situation.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!