At the A1 level, you are just starting to learn Japanese. You likely know the word 'utsukushii' which means 'beautiful'. 'Utsukushisa' is the noun version of this word. Think of it like this: 'utsukushii' is 'beautiful' (an adjective), and 'utsukushisa' is 'beauty' (a noun). For now, you don't need to use 'utsukushisa' very often. It's much easier to say 'Kono hana wa utsukushii desu' (This flower is beautiful). However, it is good to recognize that the '-sa' ending turns a describing word into a thing. If you see 'utsukushisa', just remember it means 'the quality of being beautiful'. You might see it in simple titles of books or songs. Just focus on the root 'utsukushi' and you will understand the basic meaning. Don't worry about the complex grammar yet; just know it refers to 'beauty' as a topic.
At the A2 level, you are beginning to build longer sentences. You might know that adjectives can be turned into nouns using '-sa'. For example, 'takai' (high) becomes 'takasa' (height). 'Utsukushisa' follows this same rule. You can start using it in simple 'A no B' structures, like 'umi no utsukushisa' (the beauty of the sea). At this level, you can use 'utsukushisa' to talk about things you like in a more structured way. Instead of just saying 'The sea is beautiful', you can say 'I like the beauty of the sea' (Umi no utsukushisa ga suki desu). This makes your Japanese sound a little more advanced. You will also start to notice this word in travel brochures or on TV when people talk about Japan's nature. It’s a useful word to know when you want to name a specific quality of something rather than just describing it.
At the B1 level, you should be comfortable using 'utsukushisa' as a noun in various sentence patterns. You can use it as the subject of a sentence (Utsukushisa ga juuyou desu - Beauty is important) or with particles like 'ni' to show what you are moved by (Utsukushisa ni odoroku - To be surprised by the beauty). This is the level where you start to distinguish between 'utsukushisa' (profound beauty) and 'kireisa' (cleanliness/prettiness). You should be able to use 'utsukushisa' to describe abstract things, like 'kokoro no utsukushisa' (beauty of the heart). You might also encounter it in more formal reading materials, such as news articles about art or culture. Using this word correctly shows that you have moved beyond basic descriptions and can now discuss concepts and qualities. It is a key word for expressing appreciation in a sophisticated way.
At the B2 level, you are expected to use 'utsukushisa' with nuance and precision. You should understand that it carries a more formal and aesthetic weight than 'kireisa'. You can use it in complex sentences involving passive forms or causative forms, such as 'Sono utsukushisa ni kokoro o ubawareta' (I had my heart stolen by that beauty). You should also be familiar with how 'utsukushisa' is used in professional fields like marketing, art criticism, and literature. At this level, you can compare different types of beauty, such as 'shizen no utsukushisa' versus 'jinkouteki na utsukushisa' (natural beauty vs. artificial beauty). You should also be aware of the cultural context of beauty in Japan, including the appreciation of transience and subtlety. Using 'utsukushisa' in your writing and speaking will help you convey a sense of refinement and intellectual depth.
At the C1 level, 'utsukushisa' becomes a tool for philosophical and stylistic expression. You can use it to discuss complex aesthetic theories, such as the 'utsukushisa' found in 'wabi-sabi' or the 'utsukushisa' of tragic narratives. You should be able to handle the word in highly formal contexts, such as academic papers, formal speeches, or literary analysis. You will recognize the difference between 'utsukushisa' and more specialized terms like 'yuubi' (elegance) or 'sougon' (sublimity). At this level, you might explore the etymology of the word and how its meaning has shifted from 'dearness' in ancient Japanese to the modern concept of 'beauty'. You can use 'utsukushisa' to create poetic effects in your own writing, choosing it over simpler synonyms to evoke a specific emotional or intellectual response from your audience. Your mastery of this word reflects a deep understanding of Japanese aesthetics and linguistic subtlety.
At the C2 level, you have a near-native command of 'utsukushisa' and its place within the vast landscape of Japanese vocabulary. You can use it with effortless precision in any context, from spontaneous high-level debate to the most formal written documents. You understand the historical, cultural, and psychological layers of the word. You can analyze how 'utsukushisa' is used in the works of great Japanese authors like Mishima or Kawabata, and you can mimic those styles if necessary. You are also aware of the most subtle distinctions between 'utsukushisa' and its synonyms in every possible register. For you, 'utsukushisa' is not just a word for 'beauty', but a multifaceted concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning. You can discuss the 'utsukushisa' of a mathematical proof, a legal argument, or a silent moment with equal fluency and depth. Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker.

美しさ in 30 Seconds

  • A noun meaning 'beauty' or 'attractiveness'.
  • Derived from the adjective 'utsukushii' plus '-sa'.
  • Used in formal, literary, or aesthetic contexts.
  • Applicable to nature, art, character, and appearance.

The Japanese word 美しさ (utsukushisa) is a profound noun that represents the concept of beauty, attractiveness, and aesthetic grace. Derived from the i-adjective utsukushii (beautiful), the addition of the suffix -sa transforms the adjective into a noun that describes the degree or state of that quality. While English speakers might simply use the word 'beauty' for everything from a sunset to a person's face, in Japanese, 美しさ carries a weight of refinement and often implies an objective or deeply felt appreciation of form, spirit, or nature.

Aesthetic Degree
The suffix -sa allows the speaker to quantify or focus on the specific essence of beauty. Unlike 'bi' (beauty as a concept), utsukushisa focuses on the manifestation of that beauty in a tangible or observable way.

In daily life, you will encounter this word in literature, art criticism, and formal speeches. It is less common in casual conversation than its adjectival form, utsukushii, but it is essential when discussing the abstract qualities of an object. For instance, when a photographer captures a landscape, they aren't just capturing a 'beautiful thing'; they are capturing the 美しさ (the beauty) of the moment itself. This distinction is vital for intermediate learners (B1 and above) to master, as it moves the speaker from simple description to conceptual analysis.

その彫刻の美しさに、誰もが言葉を失った。 (Everyone was lost for words at the beauty of that sculpture.)

Historically, the concept of beauty in Japan has evolved significantly. In ancient texts like the Man'yoshu, the root word was often associated with 'pity' or 'dearness'—a sense of something so small or fragile that it evokes love. Modern 美しさ retains some of this emotional resonance, particularly in the context of mono no aware (the pathos of things). It is not just about visual perfection but about the emotional impact that visual or spiritual grace has on the observer. When you use this word, you are acknowledging a deep, often quiet, and respectful appreciation.

Linguistic Mechanics
To form this noun, take the i-adjective utsukushii, remove the final 'i', and add 'sa'. This is a standard rule for adjectives like takasa (height) or atsusa (thickness/heat).

心の美しさは、外見よりも大切です。 (The beauty of the heart is more important than outward appearance.)

When discussing 美しさ, Japanese speakers often categorize it into different types. There is shizen no utsukushisa (the beauty of nature), zokeibi (plastic or structural beauty), and naimenteki na utsukushisa (inner beauty). Each of these uses the noun to highlight the specific quality being analyzed. For example, in a tea ceremony, the 美しさ is found in the simplicity and the deliberate movements of the host, rather than just the ornaments in the room.

数学の数式にも、一種の美しさがある。 (There is a kind of beauty even in mathematical formulas.)

Usage in Media
Cosmetic companies frequently use this word to emphasize the results of their products, focusing on the state of 'being beautiful' as a goal to be achieved.

冬の朝の空気には、独特の美しさがある。 (There is a unique beauty in the air of a winter morning.)

In summary, 美しさ is a versatile and elegant noun. It allows for a more sophisticated discussion of aesthetics than the simple adjective 'utsukushii'. Whether you are describing a person's character, a piece of music, or a landscape, using this noun signals a level of linguistic maturity and a deeper appreciation for the subject matter. It is a word that bridges the gap between the physical world and the world of feeling and intellect.

Using 美しさ (utsukushisa) correctly requires understanding its role as a noun. While the adjective utsukushii describes something directly, 美しさ allows you to treat 'beauty' as a concept that can be measured, compared, or acted upon. This section explores how to integrate this noun into various sentence structures, from simple observations to complex philosophical statements.

As a Subject (Ga/Wa)
When 美しさ is the focus of the sentence, it often takes ga or wa. This is common when stating a fact about the quality of beauty itself.

この湖の美しさは、言葉では表現できない。 (The beauty of this lake cannot be expressed in words.)

In the example above, the 'beauty' is the thing being discussed. This structure is more formal and impactful than saying 'The lake is beautiful.' It emphasizes the quality of the beauty as an entity in its own right. This is a hallmark of B1 and B2 level Japanese, where speakers begin to use nominalized adjectives to add depth to their descriptions.

With the Object Particle (O)
You can use 美しさ with verbs like mamoru (to protect), migaku (to polish/improve), or tateru (to praise). This treats beauty as something that can be affected by actions.

私たちは自然の美しさを守らなければならない。 (We must protect the beauty of nature.)

This usage is very common in environmental or social contexts. It suggests that beauty is a resource or a state that requires effort to maintain. Similarly, in the beauty industry, you might hear utsukushisa o tamotsu (to maintain beauty), which refers to skincare or health regimens.

Expressing Emotional Reaction (Ni)
When you are moved or surprised by beauty, you use the particle ni to indicate the cause of the emotion.

彼女は夕日の美しさに見とれていた。 (She was fascinated by the beauty of the sunset.)

The verb mitoreru (to be fascinated/captivated) frequently pairs with utsukushisa ni. This construction is poetic and evocative, painting a picture of someone completely absorbed in an aesthetic experience. Other verbs include odoroku (to be surprised) and kandou suru (to be moved).

富士山の美しさには、圧倒される。 (One is overwhelmed by the beauty of Mount Fuji.)

Finally, 美しさ can be used in comparisons. While utsukushii is used to say 'A is more beautiful than B', 美しさ is used to discuss the degree of beauty: utsukushisa o kisou (to compete in beauty). This is used in pageants or art competitions.

その詩の美しさは、時代を超えて人々の心に響く。 (The beauty of that poem resonates in people's hearts across eras.)

By mastering these patterns, you will be able to express not just that something is 'pretty,' but you will be able to engage in deep discussions about the nature and impact of beauty in the world around you. This is a key step toward fluency and cultural competence in Japanese.

Understanding where 美しさ (utsukushisa) appears in real-world Japanese helps you grasp its register and tone. Unlike common adjectives used in daily chatter, this noun often appears in contexts that demand a certain level of gravity, appreciation, or professional description. It is a word that elevates the conversation.

Travel and Documentaries
Narrators in travel shows or nature documentaries frequently use 美しさ to describe landscapes. It sounds more authoritative and awe-inspiring than simply saying something is 'kirei'.

日本の四季の美しさを、映像でお届けします。 (We bring you the beauty of Japan's four seasons through these images.)

In these settings, the word is often coupled with adjectives like shiki-ori-ori no (seasonal) or yudai na (grand). You will hear it in the introductory segments of programs on NHK or in promotional videos for tourism. It sets a tone of respect for the natural world.

Art Galleries and Museums
Curators and art critics use 美しさ when analyzing works of art. It is used to discuss specific elements like 'the beauty of the lines' or 'the beauty of the colors'.

この絵画の美しさは、繊細な筆致にあります。 (The beauty of this painting lies in its delicate brushwork.)

When you visit a museum in Japan, pay attention to the audio guides or the descriptive plaques. You will notice that utsukushisa is used to point out the technical or spiritual merits of a piece. It moves beyond 'I like this' to 'This work possesses a specific quality of beauty.'

Literature and Poetry
Authors use 美しさ to describe not just physical appearance but the tragic or fleeting nature of life. It is a staple in classical and modern novels.

散りゆく桜の美しさに、彼は涙した。 (He wept at the beauty of the falling cherry blossoms.)

In literature, 美しさ is often linked to the concept of hakanasa (transience). The beauty is found in the fact that it will soon disappear. This is a very Japanese sentiment, and hearing utsukushisa in this context tells you that the speaker is feeling a deep, melancholic appreciation.

沈黙の中にこそ、真の美しさがある。 (True beauty exists precisely within silence.)

Cosmetics and Fashion
Advertisements for skincare or high-end fashion use the word to promise a result. Phrases like utsukushisa o hikidasu (to bring out beauty) are very common.

In these commercial contexts, 美しさ is marketed as something attainable through effort or products. It is often contrasted with kawaii (cute), which is seen as more youthful and less permanent. 美しさ suggests a more mature, refined, and lasting type of attractiveness.

内側から輝く美しさを手に入れましょう。 (Let's obtain beauty that shines from within.)

By recognizing these contexts, you can better understand the nuances of the word. When you hear 美しさ, you know the topic is being treated with a degree of seriousness and deep appreciation, whether it's in a commercial, a museum, or a novel.

While 美しさ (utsukushisa) is a standard noun, learners often make specific errors in its usage, either by confusing it with other words for beauty or by applying it in grammatically incorrect ways. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and precise in your Japanese.

Mistake 1: Confusing -sa and -mi
A common point of confusion for intermediate learners is whether to use the suffix -sa or -mi. While many adjectives can take both, utsukushisa is the standard noun for 'beauty'. The form utsukushimi exists but is very rare and poetic, referring to a sense of finding beauty in something.

Incorrect: この花の美しみが好きです。
Correct: この花の美しさが好きです。

Generally, -sa is used for objective measurements or general qualities, while -mi is used for subjective feelings or states (like kanashimi for sadness). For 'beauty', stick with utsukushisa unless you are writing high-level poetry.

Mistake 2: Overusing it for 'Pretty'
Learners often use utsukushisa where kireisa or simply kirei would be more appropriate. 美しさ implies a grander, more formal, or more profound beauty. Using it for a simple, cute object might sound overly dramatic.

Overly Dramatic: その消しゴムの美しさを見て! (Look at the beauty of that eraser!)
Natural: その消しゴム、きれいだね! (That eraser is pretty!)

Reserve utsukushisa for things like nature, art, character, or exceptional human appearance. For everyday cleanliness or simple aesthetic appeal, kirei is the safer and more common choice.

Mistake 3: Grammatical Particle Misuse
Since utsukushisa is a noun, it cannot modify other nouns directly without no. Learners sometimes forget this and try to use it like an adjective.

Incorrect: 美しさ景色 (Beauty scenery)
Correct: 美しい景色 (Beautiful scenery)
Correct: 景色の美しさ (The beauty of the scenery)

Remember: utsukushii is for 'beautiful [noun]', while utsukushisa is for 'the beauty of [noun]'. This is a fundamental distinction in Japanese grammar that defines the relationship between the quality and the object.

Mistake 4: Confusing with 'Bi' (美)
The kanji (bi) is often used in compound words like bijutsu (art) or bijin (beautiful person). Learners sometimes try to use bi as a standalone noun for 'beauty' in sentences where utsukushisa is required.

Incorrect: 彼はを追求している。 (He is pursuing 'bi' - while technically possible in high philosophy, it's rare.)
Natural: 彼は美しさを追求している。 (He is pursuing beauty.)

In summary, avoid using utsukushisa for trivial things, ensure you use the correct -sa suffix, and always remember it functions as a noun requiring no for possession. By keeping these rules in mind, you will use the word with the elegance it deserves.

Japanese has a rich vocabulary for aesthetics. While 美しさ (utsukushisa) is the most versatile and standard term for beauty, knowing its synonyms and alternatives will help you choose the exact 'flavor' of beauty you want to describe. Each word has a slightly different nuance and register.

1. 綺麗さ (Kireisa)
Derived from the na-adjective kirei. It refers to beauty that is clean, neat, tidy, or visually appealing. It is more common in daily conversation and less formal than utsukushisa.

部屋の綺麗さに驚いた。 (I was surprised by the cleanliness/beauty of the room.)

Use kireisa when you mean 'pretty' or 'clean'. Use utsukushisa when you mean 'stunningly beautiful' or 'spiritually graceful'.

2. 美貌 (Bibou)
Specifically refers to the beauty of a person's face or physical appearance. It is a formal, literary term.

彼女はその美貌で知られている。 (She is known for her beautiful features.)

While utsukushisa can describe a person, bibou is more clinical and focused strictly on the visual aspect of the face. You wouldn't use bibou to describe a sunset.

3. 優美 (Yuubi)
Means 'elegance' or 'graceful beauty'. It often describes movements, manners, or classical art forms like dance or calligraphy.

彼女の動作には優美さがある。 (There is elegance in her movements.)

Yuubi is a sub-type of utsukushisa. It's beauty that is refined and sophisticated, often with a sense of traditional Japanese culture.

4. 華やかさ (Hanayakasa)
Refers to 'brilliance', 'gorgeousness', or 'showy beauty'. It's the beauty of a festival, a colorful dress, or a bustling city at night.

都会の華やかさに憧れる。 (I long for the brilliance of the city.)

While utsukushisa can be quiet and subtle, hanayakasa is loud and eye-catching. Think of a red rose versus a white lily.

5. 麗しさ (Uruwashisa)
An archaic or very formal word for 'splendid beauty' or 'health/grace'. You might see it in historical dramas or very formal greetings.

By understanding these alternatives, you can tailor your descriptions. Use utsukushisa as your foundation, and branch out to yuubi for grace, hanayakasa for flashiness, and kireisa for everyday tidiness.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for beauty (美) originally depicted a large sheep (大 + 羊), which was considered 'beautiful' because it was prosperous and tasty in ancient China.

Pronunciation Guide

UK /ʊtsʊkʊʃiːsa/
US /ʊtsʊkʊʃiːsə/
Japanese is a pitch-accent language. For 'utsukushisa', the pitch typically rises on 'tsu' and stays level until 'sa'.
Rhymes With
Sabishisa (loneliness) Kanashisa (sadness) Atarashisa (newness) Yasashisa (kindness) Tanoshisa (fun/joy) Kuyashisa (frustration) Kibishisa (strictness) Ureshisa (happiness)
Common Errors
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Stress-accenting the wrong syllable (Japanese is pitch-accent).
  • Making the 'i' sound too short.
  • Vocalizing the 'u' in 'tsu' too strongly (it's often devocalized).
  • Failing to distinguish the noun from the adjective.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji is common but has many strokes. The -sa suffix is a standard grammar point.

Writing 4/5

Writing the kanji 'bi' correctly requires attention to stroke order and balance.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but pitch accent needs care.

Listening 2/5

Easy to recognize due to the distinct 'utsukushi' root.

What to Learn Next

Prerequisites

美しい (utsukushii) きれい (kirei) 花 (hana) 自然 (shizen) 心 (kokoro)

Learn Next

醜さ (minikusa) 優美 (yuubi) 洗練 (senren) 感性 (kansei) 美学 (bigaku)

Advanced

もののあはれ (mono no aware) わびさび (wabi-sabi) 幽玄 (yuugen) 耽美 (tanbi)

Grammar to Know

Adjective Nominalization with -sa

高い (takai) → 高さ (takasa), 美しい (utsukushii) → 美しさ (utsukushisa)

Noun + no + Noun (Possessive/Descriptive)

海の美しさ (The beauty of the sea)

Particle 'ni' for Cause of Emotion

美しさに感動する (To be moved by beauty)

Noun + ga + Adjective/Verb (Subjective state)

美しさが際立つ (Beauty stands out)

Compound Nouns with 'Bi'

機能美 (Functional beauty)

Examples by Level

1

この花の美しさが好きです。

I like the beauty of this flower.

Uses 'no' to link 'hana' (flower) and 'utsukushisa' (beauty).

2

海の美しさを見てください。

Please look at the beauty of the sea.

Uses the object particle 'o' with the verb 'miru' (look).

3

美しさは大切です。

Beauty is important.

Uses 'wa' to mark 'utsukushisa' as the topic.

4

山の美しさはすごいです。

The beauty of the mountain is amazing.

A simple subject-adjective sentence.

5

彼女の美しさに驚きました。

I was surprised by her beauty.

Uses 'ni' to show the cause of surprise.

6

雪の美しさを知っていますか。

Do you know the beauty of snow?

Uses 'o shitte imasu ka' for 'do you know'.

7

その絵の美しさは有名です。

The beauty of that picture is famous.

Links a noun and its quality using 'no'.

8

空の美しさを写真に撮りました。

I took a photo of the beauty of the sky.

Uses 'o' to mark the object being photographed.

1

この公園の自然の美しさを守りたいです。

I want to protect the natural beauty of this park.

Uses '-tai' to express desire.

2

富士山の美しさは、世界中で知られています。

The beauty of Mount Fuji is known throughout the world.

Uses the passive form 'shirarete imasu'.

3

京都には、古い建物の美しさがあります。

In Kyoto, there is the beauty of old buildings.

Uses 'ga arimasu' to state existence.

4

音楽の美しさを感じることができました。

I was able to feel the beauty of the music.

Uses 'koto ga dekimashita' for potential.

5

彼女の心の美しさに感動しました。

I was moved by the beauty of her heart.

Uses 'ni kandou shimashita' for 'was moved by'.

6

このドレスの美しさをみんなに見せたいです。

I want to show the beauty of this dress to everyone.

Uses 'misetai' (want to show).

7

星空の美しさに、言葉を失いました。

I was lost for words at the beauty of the starry sky.

Uses 'ni' to indicate the cause of an emotional state.

8

夕日の美しさを一緒に見ましょう。

Let's look at the beauty of the sunset together.

Uses '-mashou' for an invitation.

1

内面の美しさは、外見よりも重要だと言われています。

It is said that inner beauty is more important than outward appearance.

Uses 'to iwarete iru' (it is said that).

2

その作家は、言葉の美しさを追求し続けています。

That author continues to pursue the beauty of words.

Uses '-tsuzukete iru' (continues to do).

3

彼は、数学の数式の美しさに魅了された。

He was fascinated by the beauty of mathematical formulas.

Uses 'miryou sareta' (was fascinated).

4

日本の伝統文化には、独特の美しさがあります。

Japanese traditional culture has a unique beauty.

Uses 'doku-toku no' (unique/distinctive).

5

彼女の歌声の美しさは、聴く人を癒やします。

The beauty of her singing voice heals those who listen.

Uses 'iyashimasu' (heals/soothes).

6

この映画は、映像の美しさが非常に高い評価を受けている。

This movie's visual beauty is receiving very high praise.

Uses 'hyouka o ukete iru' (is receiving praise/evaluation).

7

沈黙の美しさを理解するのは難しい。

It is difficult to understand the beauty of silence.

Uses 'no wa muzukashii' to make a general statement.

8

その彫刻は、筋肉の美しさを完璧に表現している。

That sculpture perfectly expresses the beauty of muscles.

Uses 'hyougen shite iru' (is expressing).

1

その建築家は、機能性と美しさの両立を目指した。

That architect aimed for both functionality and beauty.

Uses 'ryouritsu' (coexistence/compatibility).

2

古典文学を読むことで、日本語の美しさを再発見した。

By reading classical literature, I rediscovered the beauty of the Japanese language.

Uses 'koto de' to show means/reason.

3

彼女の立ち振る舞いには、洗練された美しさがある。

There is a refined beauty in her behavior.

Uses 'senren sareta' (refined/sophisticated).

4

科学者たちは、宇宙の法則に美しさを見出すことがある。

Scientists sometimes find beauty in the laws of the universe.

Uses 'miidasu' (to find/discover).

5

この化粧品は、肌本来の美しさを引き出す効果がある。

This cosmetic product has the effect of bringing out the skin's natural beauty.

Uses 'hikidasu' (to pull out/bring out).

6

悲劇の中にも、一種の美しさが存在すると彼は主張した。

He argued that a kind of beauty exists even within tragedy.

Uses 'shuchou shita' (argued/claimed).

7

その庭園の美しさは、計算し尽くされた配置によって生まれている。

The beauty of that garden is born from a thoroughly calculated arrangement.

Uses 'keisan shi-tsukusareta' (fully calculated).

8

絶滅の危機にある動物たちの美しさを、写真集に収めた。

I captured the beauty of endangered animals in a photo book.

Uses 'osameta' (contained/captured).

1

三島由紀夫の作品は、しばしば滅びの美しさをテーマにしている。

Yukio Mishima's works often have the beauty of destruction as their theme.

Uses 'horobi' (destruction/ruin).

2

数学的な証明の簡潔さに、数学者は美しさを見出す。

Mathematicians find beauty in the brevity of a mathematical proof.

Uses 'kanketsu-sa' (brevity/conciseness).

3

その詩人の言葉遣いには、透き通るような美しさがある。

There is a transparent beauty in that poet's use of language.

Uses 'sukitooru you na' (transparent/clear).

4

人工知能が生成する画像の美しさは、人間の感性に何を問いかけるのか。

What does the beauty of images generated by AI ask of human sensibility?

Uses 'toikakeru' (to question/pose a question).

5

能の舞には、極限まで削ぎ落とされた美しさが宿っている。

In the dance of Noh, there dwells a beauty that has been stripped down to its limits.

Uses 'sogi-otosareta' (stripped away/minimalized).

6

彼は、不完全さの中にこそ真の美しさがあると信じている。

He believes that true beauty lies precisely within imperfection.

Uses 'koso' for strong emphasis.

7

その旋律の美しさは、聴衆の魂を震わせるほどであった。

The beauty of that melody was enough to make the souls of the audience tremble.

Uses 'furuwaseru hodo' (to the extent of making tremble).

8

伝統的な職人技が支える美しさは、現代社会でも高く評価されるべきだ。

The beauty supported by traditional craftsmanship should be highly valued even in modern society.

Uses 'saerureru beki da' (should be supported).

1

美しさの定義は、時代や文化によって変遷を遂げてきた。

The definition of beauty has undergone transitions depending on the era and culture.

Uses 'hensen o togete kita' (has undergone changes).

2

彼の文体には、冷徹なまでの美しさが漂っている。

There is a beauty bordering on cold-bloodedness drifting through his writing style.

Uses 'reitetsu na made no' (to the point of being cold/objective).

3

和歌における「もののあはれ」は、移ろうものへの美しさを表現している。

'Mono no aware' in Waka poetry expresses the beauty of things that change/fade.

Uses 'utsurou mono' (things that fade/change).

4

その建築の幾何学的な美しさは、宇宙の秩序を象徴しているかのようだ。

The geometric beauty of that architecture is as if it symbolizes the order of the universe.

Uses 'kano you da' (as if).

5

道徳的な正しさと美しさが乖離したとき、人はどちらを選ぶべきか。

When moral correctness and beauty diverge, which should one choose?

Uses 'kairi' (divergence/estrangement).

6

静寂の中に潜む美しさを捉えるには、鋭敏な感性が必要である。

To capture the beauty lurking within silence, a keen sensibility is necessary.

Uses 'hisomu' (to lurk/be hidden).

7

その舞踊家の身体表現は、もはや人間の美しさを超越していた。

That dancer's physical expression had already transcended human beauty.

Uses 'chouetsu shite ita' (had transcended).

8

言語の壁を越えて共有される美しさは、普遍的な価値を持っている。

The beauty shared across language barriers possesses universal value.

Uses 'koete' (crossing/beyond).

Common Collocations

美しさを保つ
美しさに磨きをかける
美しさに感動する
美しさを競う
美しさを引き出す
美しさに圧倒される
美しさを損なう
美しさを追求する
美しさに見とれる
美しさを表現する

Common Phrases

自然の美しさ

— The beauty of nature.

自然の美しさを守りましょう。

心の美しさ

— Beauty of the heart; inner beauty.

心の美しさが一番大切だ。

映像の美しさ

— Visual beauty (in films or photos).

この映画は映像の美しさが売りだ。

機能美

— The beauty of functionality/utility.

この道具には機能美がある。

造形美

— The beauty of form/structure.

彫刻の造形美を鑑賞する。

伝統美

— The beauty of tradition.

着物には日本の伝統美が宿る。

四季の美しさ

— The beauty of the four seasons.

四季の美しさを楽しむ。

言葉の美しさ

— The beauty of language/words.

日本語の美しさを学びたい。

永遠の美しさ

— Eternal beauty.

永遠の美しさを願う。

洗練された美しさ

— Refined/sophisticated beauty.

洗練された美しさを持つ人。

Often Confused With

美しさ vs 綺麗さ (kireisa)

Kireisa often implies cleanliness or simple visual appeal, while utsukushisa implies deep grace.

美しさ vs 美 (bi)

Bi is usually a prefix/suffix or an abstract concept in philosophy, not used as a general noun in sentences.

美しさ vs 美貌 (bibou)

Bibou is strictly for facial beauty, whereas utsukushisa can be nature, art, or soul.

Idioms & Expressions

"美しさに花を添える"

— To add a finishing touch to something already beautiful.

彼女の笑顔がパーティーの美しさに花を添えた。

Literary
"美しさに欠ける"

— To lack beauty or grace.

その行動は美しさに欠ける。

Neutral
"美しさを絵に描いたような"

— The very picture of beauty; perfectly beautiful.

美しさを絵に描いたような景色だ。

Idiomatic
"美しさが際立つ"

— Beauty stands out or is prominent.

彼女の美しさが際立っている。

Neutral
"美しさに目がくらむ"

— To be blinded or dazzled by beauty.

その宝石の美しさに目がくらんだ。

Metaphorical
"美しさに酔いしれる"

— To be intoxicated or spellbound by beauty.

音楽の美しさに酔いしれる。

Literary
"美しさを鼻にかける"

— To be vain about one's beauty.

彼女は美しさを鼻にかけている。

Informal
"美しさに磨きがかかる"

— To become even more beautiful (through effort).

年を重ねるごとに美しさに磨きがかかる。

Neutral
"美しさを独り占めする"

— To have beauty all to oneself.

この絶景の美しさを独り占めした。

Neutral
"美しさの極致"

— The pinnacle or height of beauty.

それはまさに美しさの極致だった。

Formal

Easily Confused

美しさ vs 美しみ (utsukushimi)

Both are nouns from the same root.

Utsukushisa is the standard noun for 'beauty'. Utsukushimi is rare and means 'feeling/finding beauty'.

この曲の美しさを感じる (Standard).

美しさ vs 可愛さ (kawaisa)

Both describe positive appearance.

Kawaisa is 'cuteness' (youthful/small). Utsukushisa is 'beauty' (mature/refined).

子犬の可愛さ (Cuteness of a puppy).

美しさ vs 鮮やかさ (ayayakasa)

Both describe visual appeal.

Azayakasa is 'vividness' or 'clarity' of color/action.

色の鮮やかさ (Vividness of colors).

美しさ vs 素晴らしさ (subarashisa)

Both are high praise.

Subarashisa is 'splendor' or 'excellence' in a general sense.

彼の才能の素晴らしさ (Excellence of his talent).

美しさ vs 見事さ (migotosa)

Both describe impressive sights.

Migotosa is 'splendidness' or 'admirable quality' of a performance or result.

技の見事さ (Splendidness of the technique).

Sentence Patterns

A2

[Place] no utsukushisa ga suki desu.

北海道の美しさが好きです。

B1

[Noun] no utsukushisa ni odorokimashita.

彼の心の美しさに驚きました。

B1

[Noun] no utsukushisa o mamoru beki da.

古い街並みの美しさを守るべきだ。

B2

[Noun] ni wa, dokutoku no utsukushisa ga aru.

この建築には、独特の美しさがある。

B2

Utsukushisa o hikidasu tame ni [Action].

美しさを引き出すために、光の加減を調整した。

C1

[Noun] no utsukushisa ni kokoro o ubawareru.

その旋律の美しさに心を奪われた。

C1

[Concept] no naka ni utsukushisa o miidasu.

日常の何気ない風景の中に美しさを見出す。

C2

Utsukushisa no teigi wa [Context] ni yotte kotonaru.

美しさの定義は文化によって異なる。

Word Family

Nouns

美 (bi - beauty)
美人 (bijin - beautiful person)
美術 (bijutsu - art)
美意識 (biishiki - sense of beauty)

Verbs

美化する (bika suru - to beautify)
美しむ (utsukushimu - to find beautiful/rare)

Adjectives

美しい (utsukushii - beautiful)
美的な (biteki na - aesthetic)

Related

綺麗 (kirei)
麗しい (uruwashii)
見事 (migoto)
端麗 (tanrei)
艶やか (adeyaka)

How to Use It

frequency

High in written media, art, and tourism; medium in daily speech.

Common Mistakes
  • 美しさ景色 美しい景色 / 景色の美しさ

    You cannot use a noun like 'utsukushisa' to modify another noun directly. Use the adjective 'utsukushii' or the possessive 'no'.

  • この花は美しさです。 この花は美しいです。

    You are saying 'This flower is beauty' instead of 'This flower is beautiful'. Use the adjective for descriptions.

  • 美しみを守る 美しさを守る

    The suffix '-mi' is not standard for this word. Use '-sa'.

  • 彼は美を追求している (in casual talk) 彼は美しさを追求している

    'Bi' as a standalone noun is very academic or artistic. 'Utsukushisa' is more natural for general use.

  • その消しゴムの美しさ その消しゴムの綺麗さ

    Using 'utsukushisa' for an eraser is too dramatic. Use 'kireisa' for simple objects.

Tips

The -sa Suffix

Remember that '-sa' makes an adjective measurable. If you can ask 'How beautiful is it?', you are asking about its 'utsukushisa'.

Appreciate Transience

In Japan, the most famous 'utsukushisa' is that of the cherry blossoms, which only last for a week. This link between beauty and death is a common theme.

Elevate Your Speech

Using 'utsukushisa' instead of 'kirei' immediately makes you sound more educated and thoughtful.

Kanji Practice

The kanji 美 (bi) has 9 strokes. Practice the balance between the 'sheep' (top) and 'big' (bottom) parts.

Watch Documentaries

Nature documentaries on NHK are the best place to hear 'utsukushisa' used correctly in context.

Pitch Accent

The pitch rises on the second syllable 'tsu'. Practice saying 'u-TSU-ku-shi-sa'.

Compound Words

Learn words like 'kinoubi' (functional beauty) to expand your vocabulary in specific fields like design.

Avoid 'Utsukushimi'

Unless you are a poet, forget 'utsukushimi'. Stick to 'utsukushisa' for all your noun needs.

Art Galleries

When visiting a gallery, look for the word 'utsukushisa' in the descriptions to see what specific qualities are being praised.

Inner Beauty

When you want to compliment someone's character, 'kokoro no utsukushisa' is one of the highest forms of praise.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'U-Tsu-Ku-Shi-Sa'. 'U' (You) 'Tsu' (See) 'Ku' (Cool) 'Shi' (She) 'Sa' (Saw). You see the cool beauty she saw.

Visual Association

Imagine a traditional Japanese mirror reflecting a cherry blossom. The '-sa' suffix is like the frame that holds the 'beauty' (utsukushii) together as a single concept.

Word Web

Nature Art Spirit Appearance Grace Refinement Aesthetics Senses

Challenge

Try to describe three things you see right now using the noun 'utsukushisa' instead of the adjective 'utsukushii'.

Word Origin

The word 'utsukushisa' comes from the Old Japanese 'utsukushi'. In the Nara period (8th century), it primarily meant 'dear', 'lovable', or 'pitiful' (something so small it evokes love).

Original meaning: Dear, beloved, or evoking a sense of protective love.

Japonic

Cultural Context

Be careful when using 'utsukushisa' for people; it can sound very formal or even objectifying if not used with genuine respect.

English speakers often use 'beauty' for everything. Japanese speakers are more likely to use 'kirei' for simple things and 'utsukushisa' for more profound or formal ones.

The Tale of Genji (literary beauty) Kinkaku-ji (The Temple of the Golden Pavilion by Mishima) Hokusai's Great Wave (visual beauty)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Art Appreciation

  • 色彩の美しさ
  • 筆致の美しさ
  • 構図の美しさ
  • 造形美

Nature/Travel

  • 大自然の美しさ
  • 夕日の美しさ
  • 四季折々の美しさ
  • 絶景の美しさ

Beauty Industry

  • 肌の美しさ
  • 髪の美しさ
  • 美しさを引き出す
  • 若々しい美しさ

Abstract/Character

  • 心の美しさ
  • 生き方の美しさ
  • 精神の美しさ
  • 言葉の美しさ

Math/Science

  • 数式の美しさ
  • 法則の美しさ
  • 幾何学的な美しさ
  • 理論の美しさ

Conversation Starters

"あなたが今まで見た中で一番美しさに感動した景色は何ですか? (What is the scenery whose beauty moved you the most?)"

"「心の美しさ」とは、具体的にどのようなことだと思いますか? (What specifically do you think 'beauty of the heart' means?)"

"日本の伝統文化の美しさは、どこにあると思いますか? (Where do you think the beauty of Japanese traditional culture lies?)"

"最近、何かの美しさに圧倒された経験はありますか? (Have you recently had an experience where you were overwhelmed by the beauty of something?)"

"美しさを保つために、何か心がけていることはありますか? (Is there anything you keep in mind to maintain beauty?)"

Journal Prompts

今日見つけた小さな「美しさ」について書いてみましょう。 (Write about a small 'beauty' you found today.)

自分にとっての「美しさの定義」を日本語で説明してください。 (Explain your own 'definition of beauty' in Japanese.)

都会の美しさと田舎の美しさ、あなたはどちらが好きですか?その理由も。 (Which do you prefer, the beauty of the city or the country? And why?)

年を重ねることで得られる美しさについて、どう思いますか? (What do you think about the beauty that comes with aging?)

言葉の美しさを感じる瞬間について、日記に書いてください。 (Write in your journal about moments when you feel the beauty of words.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it sounds very formal. For a friend, 'kirei' is more natural. Use 'utsukushisa' if you are praising their beauty in a deep or respectful way, such as in a letter or a formal speech.

Utsukushii is an adjective (beautiful). Utsukushisa is a noun (beauty). Use 'utsukushii' to describe something directly: 'The flower is beautiful.' Use 'utsukushisa' to talk about the quality: 'The beauty of the flower is great.'

It can be, but 'kakkoii' (cool) or 'hansamu' (handsome) are much more common. 'Utsukushisa' for men suggests a very refined, delicate, or artistic type of beauty.

Often yes, but 'kireisa' sounds more everyday and can also mean 'cleanliness'. If you are talking about a masterpiece in a museum, 'utsukushisa' is much better.

You say 'kokoro no utsukushisa' (beauty of the heart) or 'naimenteki na utsukushisa' (internal beauty).

In marketing (cosmetics, design, tourism), it is very common. In a general office setting, it is rare unless discussing design or aesthetics.

The suffix is '-sa'. You remove the final '-i' and add '-sa'.

Yes, it is very common to describe a melody or a singing voice as having 'utsukushisa'.

Not necessarily. In Japanese culture, 'utsukushisa' can be found in imperfection and transience.

It might sound a bit 'heavy' or poetic. Use it if you are genuinely impressed by a photo someone sent, but 'kirei!' is more typical.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'utsukushisa' to describe a sunset.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The beauty of the mountain is famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'utsukushii' and 'utsukushisa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kokoro no utsukushisa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We must protect the beauty of nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'utsukushisa' with the verb 'tamotsu' (to maintain).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about art using 'utsukushisa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a unique beauty in the air of a winter morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'utsukushisa' in a sentence about a person's behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for a speech about Japanese culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The beauty of the heart is more important than outward appearance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'utsukushisa' with 'hikidasu' (to bring out).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about mathematical beauty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I was lost for words at the beauty of the starry sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the beauty of silence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'utsukushisa' to compare two things.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The beauty of that poem resonates in people's hearts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'utsukushisa' and 'odoroku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'utsukushisa' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the beauty of a singing voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'utsukushisa' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The beauty of the sea' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was moved by the beauty of nature.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Inner beauty is important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you know the beauty of this place?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to protect the beauty of the forest.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The beauty of Mount Fuji is amazing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was fascinated by her beauty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's look at the beauty of the sunset.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is beauty in silence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'utsukushisa' in your own words (Japanese).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to maintain my beauty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The beauty of the music moved me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like the beauty of the four seasons.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'That building has functional beauty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The beauty of the stars is eternal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was lost for words at the beauty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Beauty comes from within.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to see the beauty of the world.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The beauty of the snow is quiet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the noun: 'Utsukushii hana no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: 'Kokoro no utsukushisa ga taisetsu desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the particle: 'Utsukushisa NI odoroku.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: 'Kono e no utsukushisa wa yuumei desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and complete: 'Shizen no ( ) o mamoru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emotion: 'Utsukushisa ni kandou shita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the context: 'Skincare products and utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Utsukushisa o tamotsu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: 'Kyoto no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'Hoshi no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: 'Fuyu no asa no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Kanojo no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the theme: 'Horobi no utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the quality: 'Senren sareta utsukushisa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the frequency: 'Shiba-shiba utsukushisa o kataru.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!