発病する
発病する in 30 Seconds
- A formal verb (発病する) meaning to fall ill or develop a disease, focusing on the onset of symptoms.
- Commonly used in medical contexts, news reports, and formal writing rather than casual daily conversation.
- Distinguishes the actual start of illness from mere infection (kansen) or latent carrying of a pathogen.
- Follows the 'suru' verb pattern and can be used as a noun (発病) to mean 'onset' or 'outbreak'.
The Japanese verb 発病する (hatsubyō suru) is a formal and precise term used to describe the moment or process of a disease manifesting itself in an individual. While the common phrase 病気になる (byōki ni naru) simply means 'to become sick,' 発病する carries a more clinical and technical weight, often focusing on the transition from a latent or asymptomatic state to one where symptoms are present and the disease is officially active. In English, we often translate this as 'to fall ill,' 'to develop a disease,' or 'the onset of an illness.' It is frequently encountered in medical reports, news broadcasts discussing public health, and formal literature where the specific timing of an illness is relevant to the narrative or data. Understanding this word requires recognizing the kanji components: 発 (hatsu), which implies an occurrence, departure, or revelation, and 病 (byō), which signifies illness or disease. Together, they literally mean 'the occurrence of illness.'
- Clinical Context
- Used by doctors to note when a patient first showed signs of a condition after an incubation period.
彼は不規則な生活が原因で、ついに糖尿病を発病した。(He finally developed diabetes due to an irregular lifestyle.)
The word is particularly useful when discussing chronic conditions or diseases with a long latency period, such as cancer, autoimmune disorders, or hereditary conditions. For instance, if someone carries a gene for a specific disease, they may not 発病する for many years, or perhaps never at all. This distinction is crucial in Japanese medical discourse. Using this word instead of the more casual counterparts shows a level of sophistication and accuracy in your Japanese vocabulary. It suggests that you are not just talking about a common cold (though it could technically be used for one in a formal study), but rather about the biological event of a disease taking hold in the body.
- Public Health Context
- Often used in news reports regarding the number of people who have developed symptoms during an outbreak.
感染者の約半分が三日以内に発病すると言われている。(It is said that about half of the infected people develop the disease within three days.)
Furthermore, 発病する is often paired with specific particles that define the relationship between the person and the disease. Usually, the person is the subject (ga), and the disease is the object (o), or the disease itself can be the subject if the focus is on the onset of the condition. This versatility allows speakers to describe health events with high precision. In a world where health literacy is increasingly important, mastering terms like this allows you to engage with Japanese media and professional environments more effectively. It bridges the gap between everyday conversation and technical proficiency.
- Formal Literature
- In novels, it might be used to describe a character's tragic turn of health in a detached, clinical tone to emphasize the gravity of the situation.
その作家は執筆中に持病を発病した。(The author developed their chronic illness while writing.)
In summary, 発病する is an essential B1-level word for anyone looking to discuss health, medicine, or biology in Japanese. It provides a formal alternative to basic phrases and allows for a more nuanced description of how and when illnesses begin. Whether you are reading a medical journal, watching the news, or discussing family history with a doctor, this word will be a constant companion in your advanced Japanese journey.
Using 発病する (hatsubyō suru) correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive or intransitive verb depending on the nuance. Most commonly, it functions as a verb where a person experiences the onset of a disease. The typical pattern is [Disease]を発病する (to develop [disease]) or [Person]が発病する (the person falls ill). Because it is a 'suru' verb, it follows standard conjugation patterns for Group 3 verbs. Let's look at the different ways this word manifests in sentence structures to ensure you can use it naturally in various contexts.
- Standard Active Voice
- This is the most common usage, stating that someone has developed a specific illness.
祖父は七十歳の時に認知症を発病しました。(My grandfather developed dementia when he was seventy years old.)
Notice in the example above that 発病しました is the polite past tense. Using it with a specific age or time marker is very common because the word emphasizes the *onset*. Unlike 'being sick' (which is a state), 'hatsubyō' is an event. You can also use it to describe the conditions under which an illness occurs, such as stress or environmental factors. In these cases, you might use the particle de to indicate the cause.
- Describing Probability
- In medical contexts, you often talk about the risk of developing a disease.
ストレスが溜まると、心の病を発病するリスクが高まります。(When stress accumulates, the risk of developing a mental illness increases.)
In this sentence, 発病する acts as a noun modifier for 'risk' (risuku). This is a common B1/B2 level grammar structure where the dictionary form of a verb modifies a noun. You could also modify other nouns like 'probability' (kanōsei) or 'timing' (jiki). This allows for complex discussions about health and preventative measures. Another important aspect is the negative form, 発病しない (not falling ill), which is often used in the context of carriers of a virus who do not show symptoms.
- The Potential and Passive Forms
- While less common, these forms appear in theoretical or scientific discussions.
このウイルスに感染しても、全員が発病するわけではありません。(Even if infected with this virus, it doesn't mean everyone will develop the disease.)
The phrase wake dewa arimasen (it doesn't mean that...) is a great way to use 発病する to clarify medical misconceptions. It emphasizes that infection and the actual onset of disease are two different stages. In summary, whether you are using the past tense to describe a personal history or the dictionary form to discuss general health risks, 発病する provides the structural clarity needed for professional communication in Japanese.
You will encounter 発病する (hatsubyō suru) in several distinct environments in Japan. Most prominently, it is a staple of the evening news and newspaper health columns. When NHK or other major broadcasters report on seasonal flu outbreaks, new virus variants, or the long-term effects of lifestyle choices, they almost always use 発病する to maintain a professional and objective tone. It is also the standard term used in hospitals and clinics when a doctor is explaining a diagnosis or a medical timeline to a patient or their family. If you are watching a medical drama on Japanese TV (a very popular genre), you will hear the surgeons and internal medicine specialists use this word constantly when discussing patient cases.
- Television News and Journalism
- Reporting on the statistics of a new epidemic or the health of a public figure.
新型ウイルスの発病が確認されました。(The onset of the new virus has been confirmed.)
In the corporate world, specifically within Human Resources or health insurance discussions, 発病する is used in official documents regarding sick leave, disability benefits, and worker's compensation. If an employee 'develops a disease' due to overwork (karō), the official term used in the legal and medical paperwork will be 発病. This makes it an essential word for anyone working in a Japanese office environment, as it relates to the formal reporting of health status. It is much more appropriate in a written report than the colloquial 'kaze o hiita' (caught a cold).
- Academic and Scientific Research
- Used in papers discussing the correlation between genetics and disease manifestation.
遺伝的要因が発病に大きく関与している。(Genetic factors are significantly involved in the onset of the disease.)
Lastly, you might hear this word in educational settings, particularly in 'Hoken' (Health) class in Japanese schools. Students learn about the mechanisms of how diseases 'hatsubyō suru' to understand hygiene and prevention. While it is a B1 level word, its presence in daily life—from the labels on medicine bottles to the warnings on public health posters—is ubiquitous. If you spend any significant amount of time in Japan, you will see this word in the context of 'preventing onset' (発病予防 - hatsubyō yobō) at every pharmacy and clinic.
- Daily Life & Pharmacies
- Signs and pamphlets explaining how to avoid falling ill during winter.
インフルエンザの発病を防ぐために、うがいと手洗いを徹底しましょう。(To prevent the onset of influenza, let's be thorough with gargling and hand-washing.)
One of the most frequent mistakes learners make with 発病する (hatsubyō suru) is using it in contexts that are too casual or for minor ailments. While it is technically correct to say you 'developed a cold' (kaze o hatsubyō shita), it sounds incredibly stiff and unnatural in a conversation with friends or family. In such cases, kaze o hiita (caught a cold) or byōki ni natta (became sick) is much more appropriate. Using 発病する for a simple headache or a stomach ache feels like you are reading from a medical textbook rather than talking to a human being. It is important to reserve this word for more serious, clinical, or formal discussions.
- Mistake 1: Over-formality in Casual Speech
- Using 'hatsubyō suru' for everyday minor illnesses.
Incorrect: 昨日、風邪を発病しました。(Sounds like a medical report about yourself.)
Correct: 昨日、風邪を引きました。(Natural way to say you caught a cold.)
Another common point of confusion is the difference between 発病 (hatsubyō) and 感染 (kansen). Kansen means infection—the moment a pathogen enters the body. Hatsubyō means the onset of symptoms—the moment you actually feel or show signs of being sick. Many learners use them interchangeably, but in a medical context, they are distinct stages. You can be kansen (infected) without hatsubyō (developing symptoms). Mixing these up can lead to significant misunderstandings when discussing health issues with professionals.
- Mistake 2: Confusing Infection with Onset
- Saying someone 'developed the disease' when you mean they were just 'exposed' or 'infected'.
Confusing: 彼はウイルスに発病した。(Incorrect particle usage and logic.)
Correct: 彼はウイルスに感染したが、まだ発病していない。(He was infected with the virus but hasn't developed the disease yet.)
Finally, watch out for particle errors. Because 発病する can be used as both 'to develop [disease]' and 'to have the disease occur [to someone],' learners often get the ga and o particles mixed up. If the disease is the subject that 'occurs,' use ga. If the person is the subject who 'develops' it, use o with the disease. Failing to maintain this logic can make your sentences sound fragmented or grammatically incorrect. Practice with specific disease names to get the feel for the flow.
- Mistake 3: Particle Misplacement
- Using 'ni' or 'de' when 'o' or 'ga' is required for the disease name.
Incorrect: 癌に発病した。(Wrong particle 'ni'.)
Correct: 癌を発病した。(Correct: Developed cancer.)
Japanese has a rich vocabulary for describing health and illness, and 発病する (hatsubyō suru) is just one of several related terms. Understanding the nuances between these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most common alternatives are 発症する (hasshō suru), 罹患する (rikan suru), and the simple 病気になる (byōki ni naru). While they all relate to being sick, their registers and specific focuses differ significantly.
- Hatsubyō vs. Hasshō
- 発病 (Hatsubyō) focuses on the biological 'start' of the disease. 発症 (Hasshō) focuses more on the 'appearance' of symptoms. In modern medical Japanese, 'hasshō' is becoming more common in research papers, while 'hatsubyō' remains a general formal term.
症状が発症するまでの期間を潜伏期間という。(The period until symptoms appear is called the incubation period.)
Next, consider 罹患する (rikan suru). This is an extremely formal and academic term, often used in epidemiological statistics. It means 'to contract a disease.' You will see this in government white papers or high-level academic journals. It is rarely used in spoken conversation, even between doctors and patients, because it is so stiff. If 発病する is a 7/10 on the formality scale, rikan suru is a 10/10.
- Hatsubyō vs. Byōki ni naru
- The difference is primarily register. You would say 'Byōki ni natta' to your boss if you're calling in sick, but you'd see 'Hatsubyō' in the medical certificate you provide later.
彼は不運にも難病を発病してしまった。(He unfortunately developed a rare disease.)
Another related term is 感染する (kansen suru), which we touched upon earlier. It is vital to remember that infection does not always lead to 発病. For example, many people are 'infected' with the bacteria that causes tuberculosis but never actually 'develop' the disease. This distinction is where 発病する shines as a precise tool for communication. Finally, 倒れる (taoreru)—literally 'to fall down'—is often used as a euphemism for suddenly becoming seriously ill or having a medical emergency like a stroke. While 発病する is the clinical onset, taoreru is the physical manifestation of a sudden health crisis.
- Summary Table
-
- 発病する: Clinical onset of a disease.
- 発症する: Appearance of symptoms.
- 感染する: Catching a virus/bacteria.
- 罹患する: Statistical contraction of illness.
- 病気になる: General 'getting sick.'
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji '病' originally depicted someone lying on a bed (the 疒 radical represents a person on a frame), showing how deeply the concept of illness was tied to physical rest even in ancient times.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tsu' as 'su'.
- Shortening the long 'ō' in 'byō'.
- Pronouncing the 'r' in 'suru' like an English 'r' instead of a Japanese tap.
- Misplacing the pitch accent, making it sound flat.
- Confusing 'hatsubyō' with 'hatsujō' (to be in heat/estrus).
Difficulty Rating
Requires knowledge of two common but slightly formal kanji. Often appears in dense medical or news text.
Writing '発' and '病' from memory is a standard B1 task.
Easy to pronounce, but knowing *when* to use it instead of 'byōki ni naru' is the challenge.
Clearly articulated in news and clinical settings.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Suru-verbs (Group 3)
発病する、発病した、発病しない、発病すれば
Noun + を + Verb (Transitive)
病気を発病する (To develop a disease)
Noun + が + Verb (Intransitive)
病気が発病する (The disease manifests)
Causative Form (saseru)
ストレスが病気を発病させる。(Stress causes the disease to manifest.)
Noun Modifying Clauses
発病した時期 (The time [one] fell ill)
Examples by Level
彼は病気になりました。
He became sick.
A1 uses 'byōki ni naru' instead of 'hatsubyō suru'.
風邪を引きました。
I caught a cold.
Standard A1 phrase for minor illness.
お腹が痛いです。
My stomach hurts.
Basic 'itai' structure.
病院へ行きます。
I will go to the hospital.
Simple destination particle 'e'.
薬を飲みます。
I take medicine.
Verb 'nomu' is used for pills in Japanese.
元気じゃありません。
I am not well.
Negative form of 'genki'.
熱があります。
I have a fever.
Using 'aru' for physical states.
昨日から病気です。
I have been sick since yesterday.
Using 'kara' for time.
祖父は急に病気になりました。
My grandfather suddenly became sick.
A2 adds adverbs like 'kyū ni' (suddenly).
重い病気にかかりました。
I contracted a serious illness.
Using 'ni kakaru' for contracting a disease.
彼はその病気を発病したようです。
It seems he has developed that disease.
A2 uses 'yō desu' (seems like).
ストレスで発病することもあります。
Sometimes people fall ill due to stress.
Using 'koto mo aru' (there are times when).
発病の原因は何ですか?
What is the cause of the onset?
Noun form 'hatsubyō' modifying 'gen'in'.
彼は十代で発病しました。
He developed the disease in his teens.
Time marker 'de' with age groups.
早く病院に行かないと、発病しますよ。
If you don't go to the hospital soon, you'll fall ill.
Conditional 'to' (if/when).
発病してから一週間経ちました。
One week has passed since the onset.
Using 'te kara' for 'since doing'.
不規則な生活を続けていると、いつか発病するかもしれません。
If you continue an irregular lifestyle, you might fall ill someday.
B1 uses 'kamoshirenai' (might) and 'te iru to' (if continuing).
そのウイルスに感染しても、全員が発病するわけではない。
Even if infected with that virus, not everyone develops the disease.
Structure 'wake dewa nai' (doesn't mean that).
彼は過労が原因で、ついに発病してしまった。
He finally fell ill due to overwork.
Regretful form 'te shimatta'.
発病の時期を特定するのは難しい。
It is difficult to specify the timing of the onset.
Noun 'jiki' (timing) modified by 'hatsubyō'.
家族に糖尿病を発病した人がいますか?
Is there anyone in your family who has developed diabetes?
Relative clause: 'hatsubyō shita hito'.
この病気は、冬に発病しやすいと言われています。
This disease is said to be prone to developing in winter.
Adjective-like suffix 'yasui' (easy to/prone to).
発病を未然に防ぐことが大切です。
It is important to prevent the onset before it happens.
Formal phrase 'mizen ni fusegu' (prevent beforehand).
彼は留学中に持病を発病した。
He developed his chronic illness while studying abroad.
Using 'chū' (during/while).
この遺伝子を持っていると、将来的に発病する確率が高くなる。
Having this gene increases the probability of developing the disease in the future.
B2 uses 'kakuritsu' (probability) and 'shōrai-teki' (future-wise).
ストレスと発病の相関関係について調査が行われた。
A survey was conducted on the correlation between stress and the onset of illness.
Formal 'sōkan kankei' (correlation) and passive 'okonawareta'.
潜伏期間を経て、患者は次々と発病した。
After the incubation period, patients fell ill one after another.
Using 'o hete' (through/after passing).
発病後の対応が遅れると、重症化する恐れがあります。
If the response after the onset is delayed, there is a risk of it becoming serious.
Structure 'osore ga aru' (there is a fear/risk that).
ワクチンの接種により、発病を抑えることが期待されている。
By administering the vaccine, it is expected that the onset will be suppressed.
Passive 'kitai sarete iru' (is expected).
彼は精神的なショックから、うつ病を発病した。
He developed depression due to a psychological shock.
Using 'kara' to indicate the source of a condition.
発病のメカニズムは、まだ完全には解明されていない。
The mechanism of the onset has not yet been fully elucidated.
Formal 'kaimei sarete inai' (not elucidated).
環境の変化が発病の引き金になることもある。
Environmental changes can sometimes be the trigger for falling ill.
Metaphorical 'hikigane' (trigger).
特定のタンパク質の異常が、アルツハイマー病を発病させる要因となる。
Abnormalities in specific proteins become factors that cause Alzheimer's to manifest.
C1 uses causative 'hatsubyō saseru' and 'yōin' (factor).
臨床試験では、プラセボ群と比較して発病率に有意な差が見られた。
In clinical trials, a significant difference in the onset rate was observed compared to the placebo group.
Technical terms like 'yūi na sa' (significant difference).
この疾患は、若年層で発病すると進行が非常に速いのが特徴だ。
A characteristic of this disease is that its progression is extremely fast when it develops in young people.
Using 'jakunen-sō' (younger age group) and 'tokuchō' (characteristic).
感染から発病に至るまでのプロセスを詳細に分析した。
We analyzed in detail the process from infection to the onset of the disease.
Structure 'A kara B ni itaru made' (from A leading up to B).
発病を予測するマーカーの発見により、早期治療が可能になった。
The discovery of markers that predict onset has made early treatment possible.
Using 'yosoku suru' (predict) as a modifier.
免疫力が低下している状態では、日和見感染症を発病しやすい。
When the immune system is weakened, one is prone to developing opportunistic infections.
Technical term 'hiyoiri kansenshō' (opportunistic infection).
労働環境の悪化と精神疾患の発病には、密接な関連がある。
There is a close relationship between the deterioration of the work environment and the onset of mental illness.
Formal 'missetsu na kanren' (close relationship).
発病のリスクを最小限に抑えるためのガイドラインが作成された。
Guidelines were created to minimize the risk of falling ill.
Formal 'saishōgen ni osaeru' (suppress to the minimum).
本研究は、環境汚染が自己免疫疾患の発病に及ぼす長期的影響を考察するものである。
This research considers the long-term effects of environmental pollution on the onset of autoimmune diseases.
C2 academic style: 'oyobosu' (exert) and 'kōsatsu suru' (consider/analyze).
発病のメカニズムにおけるエピジェネティックな制御の役割が解明されつつある。
The role of epigenetic regulation in the mechanism of disease onset is being elucidated.
Advanced science terminology and 'tsutsu aru' (is in the process of).
パンデミックの初期段階において、発病者の隔離が感染拡大の抑制に寄与した。
In the early stages of the pandemic, the isolation of those who developed the disease contributed to the suppression of the spread.
Formal 'kiyo shita' (contributed to).
二次発病を防ぐための公衆衛生上の介入が急務となっている。
Public health interventions to prevent secondary outbreaks are becoming an urgent matter.
Compound 'niji-hatsubyō' and 'kyūmu' (urgent task).
発病率の地域差を分析することで、潜在的な環境リスクを同定できる。
By analyzing regional differences in onset rates, potential environmental risks can be identified.
Formal 'dōtei dekiru' (can identify).
社会不安が高まる中で、心身症を発病する個人の増加が懸念されている。
With rising social anxiety, there are concerns about the increasing number of individuals developing psychosomatic disorders.
Structure 'ken'en sarete iru' (is being feared/concerned).
発病に至るまでの生物学的カスケードを遮断する新薬が開発された。
A new drug has been developed that blocks the biological cascade leading to the onset of the disease.
Scientific term 'kasukēdo' (cascade) and 'shadan suru' (block/intercept).
個々の患者の遺伝的背景に基づいた、発病予測の精度向上が求められている。
An improvement in the accuracy of predicting onset based on individual patients' genetic backgrounds is being sought.
Formal 'motomerarete iru' (is being required/sought).
Common Collocations
Common Phrases
— Signs or symptoms of the onset of a disease.
発病の兆候を見逃さないようにしましょう。
— The flare-up or onset of a pre-existing chronic condition.
環境の変化で持病を発病してしまった。
— The early stages of the onset of a disease.
発病初期の治療が最も効果的です。
— A sudden onset of illness.
突然の発病に家族は驚いた。
— To delay the onset of a disease (e.g., through lifestyle changes).
運動は認知症の発病を遅らせる効果がある。
— To have recurring onsets of a disease.
彼は季節の変わり目に発病を繰り返している。
— A mass outbreak or group onset of a disease.
学校で食中毒の集団発病が起きた。
— Care or treatment provided after the onset of a disease.
発病後のケアが回復を左右する。
— To develop a disease due to genetic factors.
この病気は遺伝的に発病する可能性がある。
— To confirm the onset of a disease.
検査によって発病が確認された。
Often Confused With
Hasshō focuses on symptoms appearing; Hatsubyō focuses on the disease starting.
Kansen is the entry of a virus; Hatsubyō is the resulting illness.
Hossa is a sudden 'attack' or 'fit' (like a heart attack), whereas Hatsubyō is the general onset of a disease.
Idioms & Expressions
— Illness starts from the mind. While not using 'hatsubyō' directly, it describes the concept of falling ill due to mental state.
病は気からと言うから、明るく過ごそう。
Proverb— To repeat someone else's mistake. Often used if someone falls ill because they ignored the same warnings as another person.
彼と同じように無理をして、発病の二の舞を演じてはいけない。
Neutral— To work oneself to the bone, often leading to 'hatsubyō'.
身を削って働いた結果、発病してしまった。
Idiomatic— To overstrain oneself, a common precursor to falling ill.
根を詰めすぎると、発病の恐れがある。
Neutral— To suffer the consequences of overexertion.
長年の無理がたたって、ついに発病した。
Common— A premonition. Sometimes used when someone 'felt' an illness coming on before the actual onset.
虫の知らせか、発病する前に検査を受けた。
Informal— Being healthier because one has one minor chronic illness (and thus takes care of themselves).
一病息災というし、発病をきっかけに生活を見直そう。
Proverb— To be too late. Used when 'hatsubyō' has progressed too far.
発病に気づくのが遅れ、手遅れになってしまった。
Common— Desperate financial situation, often caused by sudden medical bills after 'hatsubyō'.
突然の発病で、家計は火の車だ。
Informal— Dark clouds hanging over. Used to describe the mood after a serious diagnosis.
彼の発病により、家族に暗雲が垂れ込めた。
LiteraryEasily Confused
Both mean 'to start being sick.'
Hatsubyō is more about the 'biological birth' of the disease state. Hasshō is more about the 'visible symptoms' appearing. In many cases they are interchangeable, but 'hasshō' is more common in modern medicine.
潜伏期間が終わって発症した。(Symptoms appeared after the incubation period.)
Both are formal terms for getting sick.
Rikan is even more formal and is usually used in statistics (e.g., 'number of people who contracted the disease'). Hatsubyō is used more for individual patients.
彼は結核に罹患している。(He has contracted tuberculosis.)
Both start with 'hai/hatsu'.
Heihatsu means two diseases occurring at the same time (complications). Hatsubyō is just one disease starting.
肺炎に心不全を併発した。(Heart failure occurred along with pneumonia.)
Both relate to spreading sickness.
Densen is the 'transmission' from person to person. Hatsubyō is the 'onset' in one person.
病気がクラス中に伝染した。(The disease spread through the class.)
Both involve the start of a disease.
Saihatsu means 'recurrence' (the disease coming back). Hatsubyō is the 'first onset'.
癌が再発してしまった。(The cancer has recurred.)
Sentence Patterns
[Person]は[Age]の時に[Disease]を発病した。
彼は三十歳の時に胃潰瘍を発病した。
[Cause]が原因で発病する。
過労が原因で発病するケースが多い。
[Disease]を発病するリスクがある。
この習慣は癌を発病するリスクがある。
感染しても必ずしも発病するとは限らない。
ウイルスに感染しても必ずしも発病するとは限らない。
発病に至るメカニズムを解明する。
科学者たちは発病に至るメカニズムを解明しようとしている。
[Noun]は発病を抑制する効果がある。
この成分は発病を抑制する効果がある。
発病率の地域的変動を分析する。
公衆衛生学者は発病率の地域的変動を分析している。
遺伝的素因と環境因子の相互作用が発病を規定する。
遺伝的素因と環境因子の相互作用が発病を規定する。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, medical contexts, and formal writing. Rare in casual speech.
-
Using it for a hangover.
→
Futsukayoi ni natta.
A hangover isn't a 'disease onset' in the clinical sense. 'Hatsubyō' is too serious for a night of drinking.
-
Saying 'Kaze ni hatsubyō shita'.
→
Kaze o hatsubyō shita (if formal) or Kaze o hiita.
The particle 'ni' is used with 'kakaru' (to contract), but 'hatsubyō' usually takes 'o'.
-
Confusing 'hatsubyō' with 'hatsujō'.
→
Hatsubyō (Onset of disease).
'Hatsujō' means an animal in heat. It's an embarrassing mistake to make in a medical context!
-
Using 'hatsubyō' for an injury.
→
Kega o shita.
'Hatsubyō' is only for internal diseases or illnesses, not for physical injuries like broken bones or cuts.
-
Saying 'Hatsubyō o naosu'.
→
Byōki o naosu.
You cure a 'disease' (byōki), but you can't cure an 'onset' (hatsubyō). You prevent or experience an onset.
Tips
Formal Writing
When writing a formal email or report about why you are absent, 'hatsubyō' is better than 'byōki' if the condition is serious. It shows professional distance.
Compound Power
Learn 'hatsubyō-ritsu' (onset rate). It's a high-frequency word in health news and will help you understand statistics in Japanese.
Sensitivity
In Japan, people often use euphemisms for serious diseases. While 'hatsubyō' is clinical, sometimes people just say 'karada o kowashita' (broke my body/health) to be less direct.
Hatsu = Start
Always remember 'Hatsu' means 'Start'. Start of a journey (shuppatsu), start of a disease (hatsubyō). This kanji is your best friend for 'beginning' words.
The Long O
Make sure to hold the 'ō' in 'byō' for two beats. If you say 'hatsubyo' (short), it might be harder for native speakers to catch the word quickly.
News Keywords
When you hear 'hatsubyō' on the news, look for the word 'gen'in' (cause) nearby. Reporters usually explain *why* the onset happened.
Kanji Radical
The 'sick' radical 疒 is in many words like 痛 (pain), 疲 (tired), and 病 (sick). Recognizing this radical helps you guess the meaning of unknown words.
Incubation Context
If you see 'senpuku-ki' (incubation period), expect 'hatsubyō' to follow soon in the text. They are natural partners in medical Japanese.
Hatsubyō vs Kansen
Never confuse infection with onset. You can be infected (kansen) for weeks before the onset (hatsubyō) occurs.
JLPT Tip
This word often appears in JLPT N2 and N3 reading sections. Knowing the clinical nuance helps you answer questions about the author's tone.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'HOT' (hatsu) 'BOY' (byo) who suddenly gets a fever (hatsubyo). He was fine, but then the 'hatsu' (start) happened.
Visual Association
Imagine a light switch labeled 'DISEASE.' When you flip it to 'ON,' that is 'hatsubyō suru.' The light turning on is the onset.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'hatsubyō suru' to describe three different types of onset: a sudden one, a genetic one, and one caused by stress.
Word Origin
The word '発病' (hatsubyō) is a Sino-Japanese compound (kango). '発' (hatsu) originates from a pictograph showing feet stepping out or a bow being released, signifying a start or occurrence. '病' (byō) consists of the 'sickness' radical (疒) and the phonetic component 'hei' (丙). It has been used in Chinese and Japanese for centuries to denote disease.
Original meaning: The original meaning was literally 'the bursting forth or occurrence of a sickness.'
Sino-Japanese (Kango)Cultural Context
Be careful when using this word about someone else's health; it can sound very clinical and serious. If they have a minor cold, 'hatsubyō' is too heavy.
English speakers use 'develop' or 'fall ill,' but often just say 'got sick.' 'Hatsubyō' is more formal than 'got sick.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Hospital
- いつ発病しましたか?
- 発病時の状況を教えてください。
- 発病の兆候はありましたか?
- 発病後の経過は良好です。
News Report
- 新型インフルエンザの発病が確認されました。
- 発病者の数は増加傾向にあります。
- 二次発病の防止に努めています。
- 発病のリスクを呼びかけています。
Workplace/HR
- 過労による発病と認定されました。
- 発病のため休職いたします。
- 発病の原因を調査しています。
- 発病前の勤務状況を確認します。
Academic Study
- 発病のメカニズムを解明する。
- 発病率の統計データを分析する。
- 遺伝的要因と発病の関係。
- 発病を予測するモデルを構築する。
Family/History
- 祖母も同じ年齢で発病した。
- 家族に発病した人はいない。
- 発病の可能性は低いと言われた。
- 発病を防ぐために生活を改善する。
Conversation Starters
"最近、ニュースで新しいウイルスの発病について聞きましたか? (Have you heard about the onset of the new virus in the news lately?)"
"ストレスが原因で発病する病気について、どう思いますか? (What do you think about diseases that develop due to stress?)"
"家族の中に、若いうちに発病した方はいますか? (Is there anyone in your family who developed a disease while young?)"
"発病を未然に防ぐために、何か特別なことをしていますか? (Are you doing anything special to prevent the onset of illness?)"
"仕事のしすぎで発病する人が多いのは、社会の問題だと思いますか? (Do you think it's a social problem that many people fall ill from overworking?)"
Journal Prompts
もし自分が重い病気を発病したら、まず誰に伝えますか?その理由も書いてください。 (If you developed a serious illness, who would you tell first? Write the reason too.)
現代社会において、ストレスによる発病を減らすにはどうすればいいでしょうか? (What can be done to reduce the onset of illness caused by stress in modern society?)
健康診断の結果で、将来発病するリスクが高いと言われたらどうしますか? (What would you do if a health checkup told you that you have a high risk of falling ill in the future?)
「病は気から」という言葉がありますが、精神状態と発病の関係について自分の考えを述べてください。 (There is a saying 'Illness starts from the mind'; state your thoughts on the relationship between mental state and the onset of disease.)
発病してから健康の大切さに気づいた経験はありますか? (Have you ever had an experience where you realized the importance of health only after falling ill?)
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically yes, but it sounds very strange and overly formal in daily life. It's like saying 'I am experiencing the initiation of a viral respiratory infection' instead of 'I have a cold.' Stick to 'kaze o hiita' for colds.
They are very similar. 'Hatsubyō' (発病) focuses on the 'disease' (病) starting. 'Hasshō' (発症) focuses on the 'symptoms' (症) appearing. Doctors use 'hasshō' more often nowadays in technical reports.
It is both. 'Hatsubyō' is a noun meaning 'onset.' Adding 'suru' makes it a verb meaning 'to fall ill.' For example, 'hatsubyō no jiki' (time of onset) vs 'kare wa hatsubyō shita' (he fell ill).
Usually, yes. Because it is a formal term, it is most often used for significant illnesses like diabetes, cancer, or mental health disorders rather than minor scratches or headaches.
Yes, it can be used for any living being that can develop a disease. In veterinary medicine, 'hatsubyō' is the standard term for the onset of symptoms in animals.
You say 'hatsubyō o yobō suru' (発病を予防する) or 'hatsubyō o osaeru' (発病を抑える). These are very common phrases in health literature.
Use 'o' (を). For example, '癌を発病する' (to develop cancer). You can also use 'ga' (が) if the disease is the subject: '癌が発病した' (Cancer manifested).
Yes, it is very commonly used for mental health conditions, such as 'utsu-byō o hatsubyō suru' (to develop depression).
It means 'secondary onset' or 'secondary outbreak,' often referring to people who get sick from the 'primary' patient in an infectious disease scenario.
Yes, the standard polite form is 'hatsubyō shimashita.' If you are talking about a highly respected person, you might use 'hatsubyō saremashita,' though health is often discussed more neutrally.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Japanese: 'He developed diabetes at the age of 50.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Stress is the cause of falling ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'Not everyone who is infected will fall ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'It is important to prevent the onset of illness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Japanese: 'The onset rate of this disease is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Onset of the new virus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Suddenly falling ill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Early stages of onset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I fell ill due to overwork.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The onset was confirmed by a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Risk of onset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Secondary onset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The mechanism of onset is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Manifestation of a chronic illness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Incidence rate statistics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He fell ill while traveling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Signs of onset.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Preventing onset before it happens.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The onset of symptoms was late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To develop depression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Japanese when you would use 'hatsubyō suru' instead of 'byōki ni naru'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time someone you know (or a famous person) fell ill using 'hatsubyō'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the risks of lifestyle diseases using 'hatsubyō'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between infection and onset in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a doctor when your symptoms started using 'hatsubyō'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how to prevent falling ill in winter.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the relationship between stress and illness.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor about the risk of a hereditary disease.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report a sudden illness in a formal setting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of 'hatsubyō-ritsu'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the concept of 'early detection' and 'hatsubyō'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice on avoiding overwork-related illness.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize a news report about a virus onset.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'incubation period'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'secondary onset' in a school context.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss genetics and onset.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a news anchor reporting an outbreak.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'post-onset care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'psychosomatic disorder onset'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'trigger' of a disease.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '彼は三十代で糖尿病を発病した。' At what age did he fall ill?
Listen to the sentence: '発病の原因はまだわかっていません。' Is the cause known?
Listen to the sentence: '予防接種で発病を抑えることができます。' What can suppress the onset?
Listen to the sentence: '潜伏期間は二週間です。' How long is the incubation period?
Listen to the sentence: '二次発病の恐れがあります。' What is there a fear of?
Listen to the sentence: '発病初期の症状は微熱です。' What is the early symptom?
Listen to the sentence: '急な発病で入院しました。' Did the person go to the hospital?
Listen to the sentence: '発病率は年々低下しています。' Is the onset rate going up or down?
Listen to the sentence: 'ストレスを溜めると発病しやすくなります。' What makes it easier to fall ill?
Listen to the sentence: '発病を確認してから治療を始めます。' When does treatment start?
Listen to the sentence: '持病の発病により欠席します。' Why is the person absent?
Listen to the sentence: '発病のメカニズムを研究しています。' What is being studied?
Listen to the sentence: '集団発病の疑いがあります。' What is suspected?
Listen to the sentence: '発病の兆候はありませんでした。' Were there any signs?
Listen to the sentence: '環境汚染が発病に関係している。' What is related to the onset?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
発病する (hatsubyō suru) is your go-to word for discussing the clinical onset of a disease. For example, 'ストレスで胃潰瘍を発病した' (Developed a stomach ulcer due to stress). Use it to sound professional and precise in health-related discussions.
- A formal verb (発病する) meaning to fall ill or develop a disease, focusing on the onset of symptoms.
- Commonly used in medical contexts, news reports, and formal writing rather than casual daily conversation.
- Distinguishes the actual start of illness from mere infection (kansen) or latent carrying of a pathogen.
- Follows the 'suru' verb pattern and can be used as a noun (発病) to mean 'onset' or 'outbreak'.
Formal Writing
When writing a formal email or report about why you are absent, 'hatsubyō' is better than 'byōki' if the condition is serious. It shows professional distance.
Compound Power
Learn 'hatsubyō-ritsu' (onset rate). It's a high-frequency word in health news and will help you understand statistics in Japanese.
Sensitivity
In Japan, people often use euphemisms for serious diseases. While 'hatsubyō' is clinical, sometimes people just say 'karada o kowashita' (broke my body/health) to be less direct.
Hatsu = Start
Always remember 'Hatsu' means 'Start'. Start of a journey (shuppatsu), start of a disease (hatsubyō). This kanji is your best friend for 'beginning' words.
Example
ストレスが原因で病気を発病した。
Related Content
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute