発病する
When we talk about getting sick in Japanese, a useful verb to know is 発病する (はつびょうする). It means 'to fall ill' or 'to develop a disease'.
You use it when someone starts to show symptoms or is diagnosed with an illness. For example, if someone suddenly gets a fever, you could use this verb. It's often used for the onset of a new illness.
When you encounter the verb 発病する (はつびょうする), think about the onset or development of an illness. It's often used when talking about a disease starting in someone.
For example, if someone suddenly gets sick with a cold, you wouldn't typically use this verb. Instead, it's used for more significant conditions or when a disease manifests. This term carries a more formal and medical connotation than simply saying someone 'got sick'.
When discussing health, you'll encounter verbs that describe the onset of sickness. 発病する (はつびょうする) is a key verb for this, meaning 'to fall ill' or 'to develop a disease.' It's often used in more formal or medical contexts when talking about when a disease first manifests itself. For example, you might hear it when discussing the incubation period of a virus or the initial symptoms of a chronic condition. While you might use simpler phrases in casual conversation, understanding 発病する is crucial for reading medical news or more detailed health information.
When using the verb 発病する (はつびょうする), you're talking about the onset of a disease or illness. It literally means 'to develop a disease' or 'to fall ill.'
It's often used for diseases that have a clear beginning or when symptoms first appear. For example, you might hear it when discussing when someone first showed signs of an illness.
It's more formal than just saying 'to get sick' and is commonly found in medical contexts or news reports about health.
When discussing the onset of an illness or the development of a disease, the verb 発病する (hatsubyō suru) is a very precise term to use. It specifically refers to the moment or period when symptoms begin to appear, marking the start of the illness.
You'll often hear it in medical contexts, for instance, when talking about the incubation period of a virus before symptoms 発病する, or when a doctor diagnoses a condition that has recently 発病した (developed).
It's more formal and clinical than simply saying 'became sick' (病気になった - byōki ni natta), emphasizing the medical aspect of a disease manifesting itself.
発病する in 30 Seconds
- onset of illness
- develop a disease
- fall ill
Hello learners! Let's dive into how to use the Japanese verb 発病する (hatsubyō suru), which means "to fall ill" or "to develop a disease." This is a practical verb to know, especially when talking about health or medical conditions.
§ Basic Usage with が (ga)
The most common way to use 発病する is with the subject particle が (ga) to indicate who or what developed the illness.
彼女は突然発病した。
- Hint
- She suddenly fell ill.
子供が幼い時に発病するケースが多い。
- Hint
- There are many cases where children develop a disease when they are young.
§ Specifying the Disease with を (o) and に (ni)
While 発病する on its own means to fall ill, you can be more specific about the disease. When the disease is the direct object of 発病する (though less common with 発病する itself in this structure), you might see it with を (o). However, it's more common to use に (ni) to indicate *what* the person developed, often with the noun form 発病 combined with other verbs like 罹る (kakaru) or なる (naru), but let's stick to direct usage of 発病する for now.
When you're trying to say someone *developed* a specific disease, you'll often see the disease followed by を発病する.
彼はある日、癌を発病した。
- Hint
- One day, he developed cancer.
その地域では、多くの人が未知の病気を発病しています。
- Hint
- In that region, many people are developing an unknown disease.
§ Using it in different tenses
Like other verbs, 発病する can be conjugated into various tenses:
- Present/Future: 発病する (hatsubyō suru) - will fall ill, falls ill
- Past: 発病した (hatsubyō shita) - fell ill, developed (a disease)
- Negative: 発病しない (hatsubyō shinai) - will not fall ill, does not fall ill
- Polite Present: 発病します (hatsubyō shimasu)
- Polite Past: 発病しました (hatsubyō shimashita)
ストレスが原因で発病することもある。
- Hint
- Sometimes people fall ill due to stress.
彼女はまだその病気を発病していません。
- Hint
- She has not developed that disease yet.
§ Related vocabulary and common phrases
Understanding 発病する is easier when you know some related terms:
- RELATED
- 病気 (byōki): illness, disease
- RELATED
- 発症する (hasshō suru): to show symptoms, to develop a disease (often interchangeable with 発病する, but 発症する often emphasizes the *manifestation* of symptoms)
風邪のウイルスが原因で発症した。
- Hint
- The symptoms appeared due to a cold virus.
Keep practicing these examples, and you'll be using 発病する like a pro in no time!
§ Understanding 発病する (Hatsubyō suru)
The verb 発病する (はつびょうする - hatsubyō suru) is a compound verb meaning 'to fall ill' or 'to develop a disease'. It's often used when talking about the onset of an illness, especially one that wasn't immediately apparent. Think of it as the moment a disease manifests or becomes active in the body. It implies a change from a healthy state to a diseased one. This isn't just about catching a cold; it usually refers to more significant illnesses.
- Japanese Word
- 発病する (はつびょうする - hatsubyō suru)
- Meaning
- To fall ill; to develop a disease
- CEFR Level
- B1
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter 発病する in various contexts, particularly when discussing health, medical conditions, and public health issues. It's a common term in news reports, medical documents, and discussions about disease prevention. It's less common in everyday casual conversation unless you're specifically talking about someone's medical history or a public health concern.
- News Reports: When there's a new outbreak of a disease, or statistics about a particular illness, the news will often use 発病する.
- Medical Contexts: Doctors and medical professionals use this term to describe when a patient starts showing symptoms or when a disease is diagnosed.
- Public Health Campaigns: Government agencies or health organizations use it in public service announcements to inform people about the onset of certain conditions.
§ Examples in context
その病気は子供の頃に発病することが多い。
Translation hint: That disease often develops during childhood.
ストレスが原因で心の病を発病した。
Translation hint: He developed a mental illness due to stress.
この地域では、特定のウイルスによる感染症が発病するケースが増えている。
Translation hint: In this region, cases of infectious diseases developing due to a specific virus are increasing.
§ Don't use 発病する for minor illnesses
Many learners make the mistake of using 発病する (hatsubyō suru) for everyday, minor illnesses like a cold or a headache. Remember, 発病する specifically refers to the onset of a more significant disease or condition. It's not for a runny nose!
§ It's not for injuries
Another common error is applying 発病する to injuries. While injuries can make you ill, the word itself implies a disease or internal condition, not external trauma. You wouldn't say your leg 'developed a disease' if you broke it.
彼は事故で怪我をしました。 (Kare wa jiko de kega o shimashita.)
- Hint
- He got injured in an accident. (Not 'developed a disease from an accident')
§ Confusing it with simply 'getting sick'
While 発病する means 'to fall ill,' it's more specific than just 具合が悪くなる (guai ga warukunaru - to become unwell) or 病気になる (byōki ni naru - to become sick). These broader terms are fine for general sickness. 発病する emphasizes the *onset* of a definable disease. Think of it as 'contracting' a specific illness rather than just feeling under the weather.
Use 発病する when talking about the first appearance of symptoms for a diagnosed medical condition.
Use 病気になる for general sickness, like 'I got sick last week.'
Use 具合が悪くなる for feeling unwell, like 'I'm not feeling well today.'
§ Overusing it in casual conversation
In everyday conversation, Japanese speakers often opt for simpler, less formal expressions when discussing health. Using 発病する too frequently in casual settings might sound overly formal or even dramatic. It's more common in medical contexts, news reports about disease outbreaks, or when discussing serious health conditions.
最近、ストレスで胃の調子が悪いんです。 (Saikin, sutoresu de i no chōshi ga waruin desu.)
- Hint
- Recently, my stomach has been upset due to stress. (Not 'my stomach developed a disease')
By understanding these nuances, you'll use 発病する much more accurately and naturally. Keep practicing!
How Formal Is It?
"その患者は稀な病気に罹患していると診断されました。 (The patient was diagnosed with a rare illness.)"
"ストレスが原因で発病することがあります。 (Sometimes illnesses develop due to stress.)"
"最近、風邪をひいて病気になったよ。 (I caught a cold and got sick recently.)"
"たくさんお菓子を食べたら、お腹が痛くなっちゃった。 (I ate too many sweets and got a stomachache.)"
"働きすぎでぶっ倒れそう。 (I'm going to collapse from overworking.)"
Fun Fact
Many Japanese medical terms incorporate '病' (byō) as a suffix or component to denote various diseases or conditions.
Difficulty Rating
The kanji are relatively common, but the combination might be new for B1 learners.
Requires accurate recall of two kanji (発 and 病).
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it easy to understand.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Use with nouns describing illnesses. The particle に (ni) can often be used to indicate the specific illness that develops.
彼はストレスから胃潰瘍を発病した。(Kare wa sutoresu kara ikaiyō o hatsubyō shita.) - He developed a stomach ulcer from stress.
It's often used in a formal or medical context, rather than for a common cold. For milder or general sickness, you might use 病気になる (byōki ni naru) or 体調を崩す (taichō o kuzusu).
そのウイルスは急速に広がり、多くの人が発病した。(Sono uirusu wa kyūsoku ni hirogari, ōku no hito ga hatsubyō shita.) - The virus spread rapidly, and many people fell ill.
As a する (suru) verb, it can be used in its plain form (発病する), ます-form (発病します), or past tense (発病した), etc., depending on the situation.
彼女は突然、難病を発病してしまった。(Kanojo wa totsuzen, nanbyō o hatsubyō shite shimatta.) - She suddenly developed an intractable disease.
The subject of 発病する is typically the person or animal that develops the illness.
健康な生活を送っていても、時々発病することがある。(Kenkō na seikatsu o okutte ite mo, tokidoki hatsubyō suru koto ga aru.) - Even if you lead a healthy life, you can sometimes fall ill.
It can be used to describe the onset of a disease, often emphasizing the initial development rather than just being sick.
この病気は幼少期に発病することが多い。(Kono byōki wa yōshōki ni hatsubyō suru koto ga ōi.) - This disease often develops in childhood.
Examples by Level
昨日、彼は急に発病しました。
Yesterday, he suddenly fell ill.
多くの人が冬に風邪を発病します。
Many people develop a cold in winter.
ストレスが原因で病気を発病することがあります。
Sometimes, stress can cause a disease to develop.
彼女は子供の時にその病気を発病しました。
She developed that illness when she was a child.
医者は発病の原因を調べています。
The doctor is investigating the cause of the illness.
もし発病したら、すぐに病院へ行ってください。
If you fall ill, please go to the hospital immediately.
高齢者は若い人より発病しやすいです。
Elderly people tend to develop illnesses more easily than young people.
家族が発病して心配です。
My family member fell ill, and I'm worried.
昨日、彼は急に発病しました。
Yesterday, he suddenly fell ill.
風邪が原因で発病することが多いです。
It often happens that one falls ill due to a cold.
彼女はストレスで病気を発病しました。
She developed a disease from stress.
この病気は冬に発病しやすいです。
This disease tends to develop in winter.
子供が突然、高熱を出して発病しました。
My child suddenly developed a high fever and fell ill.
発病したら、すぐに医者に行ってください。
If you fall ill, please go to the doctor immediately.
彼はその日以来、ずっと発病しています。
He has been ill ever since that day.
早く発病に気づくことが大切です。
It's important to notice the onset of illness early.
昨日まで元気だったのに、突然高熱を発病しました。
I was fine until yesterday, but suddenly developed a high fever.
ストレスが原因で、心の病気を発病する人も少なくありません。
Many people develop mental illnesses due to stress.
特定の地域でしか発病しない珍しい病気です。
It's a rare disease that only occurs in specific regions.
彼の父は、若くして難病を発病し、長年苦しんだ。
His father developed an intractable disease at a young age and suffered for many years.
ワクチン接種は、感染症の発病を予防する効果があります。
Vaccination is effective in preventing the onset of infectious diseases.
遺伝的要因が強い病気で、家族内で発病することが多い。
It's a disease with strong genetic factors, often occurring within families.
症状が現れてから発病と診断されるまでに時間がかかった。
It took time from the appearance of symptoms until it was diagnosed as an illness.
過労が続くと、様々な体調不良を発病するリスクが高まる。
Continued overwork increases the risk of developing various health problems.
Often Confused With
While often used interchangeably, 発症する more strictly refers to the onset of symptoms, whereas 発病する can encompass the disease process starting even before overt symptoms.
This is a broader, more general term for becoming sick, covering any type of illness, minor or severe. 発病する is more specific to the development of a diagnosable disease.
This word is used for catching common illnesses like colds or flu, and is less formal or serious than 発病する.
Grammar Patterns
Easily Confused
Often confused with 発病する because both relate to getting sick. However, 罹る is more general and can refer to catching a cold or a minor illness.
発病する specifically means to develop a disease with symptoms, while 罹る means to catch or suffer from an illness, often something less severe.
風邪に罹る (かぜにかかる) - to catch a cold.
This phrase also means 'to become sick,' leading to confusion with 発病する.
病気になる is a general term for becoming sick, regardless of the severity or specific onset. 発病する emphasizes the manifestation of a disease with noticeable symptoms.
彼はストレスで病気になった。(かれはストレスでびょうきになった。) - He became sick due to stress.
This word is very similar to 発病する and often used interchangeably, causing confusion.
発症する specifically means the onset of symptoms of a disease, often focusing on the first appearance of these symptoms. While very close to 発病する, 発病する can imply the disease process starting, even before clear symptoms appear, or the official diagnosis of a disease.
インフルエンザの症状が発症した。(インフルエンザのしょうじょうがはっしょうした。) - The symptoms of influenza developed.
患う means to suffer from an illness, which can be mistaken for the act of falling ill.
患う describes the state of suffering from a long-term or serious illness. 発病する is about the initial development of the disease.
彼は長年心臓病を患っている。(かれはながねんしんぞうびょうをわずらっている。) - He has been suffering from heart disease for many years.
病む is a verb that means to be ill or to suffer from an illness, which can be confused with the onset of an illness.
病む generally refers to the state of being ill or suffering, often with an emotional or mental nuance. 発病する is specifically about the physical development of a disease.
心を病む (こころをやむ) - to suffer from mental illness.
Sentence Patterns
〜が発病する (~ ga hatsubyō suru)
〜によって発病する (~ ni yotte hatsubyō suru)
発病のリスクがある (hatsubyō no risuku ga aru)
発病を抑える (hatsubyō o osaeru)
〜を発病させる (~ o hatsubyō saseru)
How to Use It
When talking about the onset of an illness, 発病する (hatsubyō suru) is a common and natural choice. It emphasizes the moment the disease manifests. For example, 風邪を発病する (kaze o hatsubyō suru) means 'to catch a cold' or 'to develop a cold'. It's often used in medical contexts or when discussing the initial appearance of symptoms.
A common mistake is to overuse 発病する for any illness. While it can be used for common ailments, it often carries a slightly more formal or medical tone than simply saying you 'got sick' (病気になった - byōki ni natta). For everyday situations, '病気になった' or '風邪を引いた (kaze o hiita - caught a cold)' might be more natural. 発病する is best for describing the development or onset of a specific disease, rather than just feeling unwell. Don't use it for temporary minor discomforts like a headache or stomachache unless you're specifically referring to the onset of a particular illness causing those symptoms.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a doctor saying, 'Hat! So be yo-u-ru careful not to phát bệnh!' (發病 - phát bệnh is Vietnamese for 'to fall ill', sounds similar to the Japanese pronunciation).
Visual Association
Picture a hat (hatsu) with a tiny, sickly person inside (byou). The hat is 'developing' this sick person, or the sick person is 'falling ill' from within the hat.
Word Web
Challenge
Try to form a sentence describing someone getting sick, using 発病する. For example, 'ストレスが原因で発病することがあります。' (Stress can cause one to fall ill.)
Word Origin
From '発' (hatsu), meaning 'to start' or 'to emit,' and '病' (byō), meaning 'illness' or 'disease.'
Original meaning: The combination literally means 'to start an illness' or 'the onset of a disease.'
Sino-Japanese (kango)Cultural Context
In Japanese culture, discussing the onset of an illness often involves a degree of sensitivity. While '発病する' is a direct and clinical term, when talking about someone falling ill, more gentle phrasing might be used in casual conversation, especially if the illness is serious. However, in medical contexts or when being direct about health, '発病する' is perfectly appropriate.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about the onset of an illness
- 突然、発病しました。
- インフルエンザを発病したようです。
- 病気がいつ発病したのか、医者も分かっていません。
Discussing the development of a chronic disease
- 彼はストレスが原因で糖尿病を発病した。
- この病気は幼少期に発病することが多い。
- 遺伝的な要因も発病に関係していると言われています。
When explaining how a disease manifests
- 発病すると高熱が出ます。
- 初期症状が出てからすぐに発病した。
- この病気は発病しても症状が出ない場合もあります。
Talking about preventative measures against illness
- 健康的な生活を送ることで、病気の発病を予防できます。
- ワクチン接種は、特定の病気の発病を防ぐのに役立ちます。
- 早期発見は、病気の発病後の治療を容易にします。
When reporting on a disease outbreak
- 地域で新しい感染症が発病しました。
- 発病者が増加していると報告されています。
- 多くの人が同時に発病し、パンデミックが懸念されています。
Conversation Starters
"最近、何か新しい病気が発病したと聞きましたか?"
"もしあなたが病気を発病したら、どうしますか?"
"ストレスが原因で病気が発病することはよくありますか?"
"予防接種は、病気の発病を防ぐのにどのくらい効果的だと思いますか?"
"あなたの家族や友人で、最近病気を発病した人はいますか?"
Journal Prompts
もしあなたが突然、深刻な病気を発病したら、まず何をしますか?その状況について具体的に書いてください。
過去にあなたが発病した経験について書いてください。どのような症状で、どのように回復しましたか?
健康的な生活習慣が病気の発病をどのように防ぐことができるかについて、あなたの考えを詳しく書いてください。
もしあなたの周りの人が病気を発病したら、どのようにサポートしますか?具体的な行動を考えてください。
将来、医学が進歩して、ほとんどの病気の発病を予測できるようになるとしたら、それは良いことだと思いますか、それとも悪いことだと思いますか?その理由を説明してください。
Frequently Asked Questions
10 questionsBoth mean 'to fall ill,' but 発病する (hatsubyō suru) specifically refers to the onset of a disease, often a serious one, where the symptoms become apparent. 病気になる (byōki ni naru) is a more general term for getting sick. Think of 発病する as 'to develop a disease' and 病気になる as 'to become sick.'
While technically possible, it's not commonly used for minor illnesses like a cold. It implies something more significant or the first appearance of a chronic disease. For a cold, you'd typically say 風邪を引く (kaze o hiku) or just 病気になる.
Yes, it almost always carries a negative connotation because it describes the development of a disease or illness. It's not used in a positive or neutral context.
It's often used with more serious or chronic diseases, such as cancer (癌が発病する - gan ga hatsubyō suru), diabetes (糖尿病が発病する - tōnyōbyō ga hatsubyō suru), or other conditions where the onset is a significant event.
Yes, 発病 (hatsubyō) is the noun form, meaning 'onset of illness' or 'development of disease.' For example, 癌の発病 (gan no hatsubyō) means 'the onset of cancer.'
You can use it like this: 彼は突然癌を発病した。(Kare wa totsuzen gan o hatsubyō shita.) - He suddenly developed cancer. Or: ストレスが原因で病気が発病することがあります。(Sutoresu ga gen'in de byōki ga hatsubyō suru koto ga arimasu.) - Illness can develop due to stress.
It's similar, but 'contract a disease' (感染する - kansen suru) often implies catching an infectious disease. 発病する focuses more on the symptoms appearing and the disease manifesting, regardless of how it was acquired.
発症する (hasshō suru) means 'to develop symptoms.' 発病する (hatsubyō suru) means 'to develop a disease.' While related, 発病する implies the actual disease has taken hold, whereas 発症する focuses specifically on the appearance of symptoms. A disease can 発病する without immediate noticeable 発症する, and vice-versa.
It's a more formal and clinical term, often used in medical contexts or when discussing serious health conditions. You wouldn't typically use it in casual conversation about a minor ailment.
Yes, 発病する can also be used for animals. For example, 犬が病気を発病した (Inu ga byōki o hatsubyō shita) - The dog developed a disease.
Test Yourself 108 questions
Which of these means 'to fall ill'?
発病する (hatsubyō suru) specifically means to fall ill or develop a disease. The other options mean to study, to eat, and to drink respectively.
If someone '発病しました' (hatsubyō shimashita), what happened to them?
発病する means to fall ill or develop a disease. '発病しました' is the past tense, so it means they got sick.
Which sentence uses '発病する' correctly?
発病する is used for illnesses. '彼は急に発病しました。' (Kare wa kyū ni hatsubyō shimashita.) means 'He suddenly fell ill.' The other sentences do not make sense in Japanese.
「発病する」 can be used when someone starts to feel hungry.
No, 発病する (hatsubyō suru) specifically refers to falling ill or developing a disease, not feeling hungry.
If you use 「発病する」, you are talking about getting a disease.
Yes, 発病する (hatsubyō suru) means to fall ill or develop a disease.
「発病する」 is a verb.
Yes, 発病する (hatsubyō suru) is a verb, as indicated by 'する' (suru) at the end, which is the verb 'to do'.
Write a short sentence about someone getting sick using 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は発病しました。(He fell ill.)
Complete the sentence: 友達が今日、___しました。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達が今日、発病しました。(My friend fell ill today.)
Translate this sentence into Japanese: "She developed a disease."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は発病しました。
田中さんは何を発病しましたか? (What did Mr. Tanaka develop?)
Read this passage:
田中さんは昨日、病気になりました。医者によると、彼は新しい病気を発病しました。
田中さんは何を発病しましたか? (What did Mr. Tanaka develop?)
passage says '新しい病気を発病しました' which means 'developed a new disease'.
passage says '新しい病気を発病しました' which means 'developed a new disease'.
私が発病したものは何ですか? (What did I develop?)
Read this passage:
私は先週から体調が悪いです。医者は、私がインフルエンザを発病したと言いました。
私が発病したものは何ですか? (What did I develop?)
The passage states '私がインフルエンザを発病したと言いました' which means 'said I developed influenza'.
The passage states '私がインフルエンザを発病したと言いました' which means 'said I developed influenza'.
彼女の父はいつ発病しましたか? (When did her father fall ill?)
Read this passage:
彼女の父は、昨日突然発病しました。家族はとても心配しています。
彼女の父はいつ発病しましたか? (When did her father fall ill?)
The passage says '彼女の父は、昨日突然発病しました' which translates to 'Her father suddenly fell ill yesterday'.
The passage says '彼女の父は、昨日突然発病しました' which translates to 'Her father suddenly fell ill yesterday'.
This sentence means 'I developed a fever.' In Japanese, the subject comes first, then the object with the particle 'が', and finally the verb.
This means 'He fell ill.' The particle 'に' is used to indicate the state or condition.
This means 'She caught a cold.' The particle 'を' marks the direct object of the verb.
What happened yesterday?
What is easy to get?
When does that illness often occur?
Read this aloud:
新しい病気を発病しました。
Focus: はつびょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストレスで病気が発病する。
Focus: ストレス
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
急に熱が出て、発病した。
Focus: きゅうに
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you felt unwell yesterday. Write a short sentence in Japanese about what you think might happen if you don't rest. Use 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし休まないと、病気を発病するかもしれません。
Your friend is always working hard and not sleeping enough. Write a short warning in Japanese about the risk of getting sick. Use 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
働きすぎると、病気を発病する危険がありますよ。
You are worried about a seasonal flu going around. Write a short sentence in Japanese about how easily people can catch it. Use 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
インフルエンザは簡単に発病する病気です。
医者は田中さんに何をするように言いましたか?
Read this passage:
田中さんは毎日忙しく働いています。最近、少し疲れを感じています。医者から「よく休まないと、病気を発病する可能性がありますよ」と言われました。
医者は田中さんに何をするように言いましたか?
医者は「よく休まないと、病気を発病する可能性がありますよ」と言っているので、よく休むように言っています。
医者は「よく休まないと、病気を発病する可能性がありますよ」と言っているので、よく休むように言っています。
病気の発病を防ぐために、何をするべきだと書かれていますか?
Read this passage:
寒い季節になると、多くの人が風邪をひきやすいです。予防接種を受けたり、手洗いをしたりして、病気の発病を防ぎましょう。
病気の発病を防ぐために、何をするべきだと書かれていますか?
「予防接種を受けたり、手洗いをしたりして、病気の発病を防ぎましょう」と書かれています。
「予防接種を受けたり、手洗いをしたりして、病気の発病を防ぎましょう」と書かれています。
病気の発病を防ぐために何が大切ですか?
Read this passage:
健康的な生活を送ることは、病気の発病を防ぐためにとても大切です。バランスの取れた食事と十分な睡眠が必要です。
病気の発病を防ぐために何が大切ですか?
「健康的な生活を送ることは、病気の発病を防ぐためにとても大切です」と書かれています。
「健康的な生活を送ることは、病気の発病を防ぐためにとても大切です」と書かれています。
This sentence describes someone suddenly falling ill. 彼は (He) is the subject, 突然 (suddenly) is an adverb, and 発病しました (fell ill) is the verb.
This sentence indicates someone developed an illness yesterday. 彼女は (She) is the subject, 昨日 (yesterday) is a time indicator, 病気を (illness, direct object marker) refers to the disease, and 発病した (developed) is the verb.
This sentence explains that stress can cause illness. ストレスで (due to stress) is the cause, 病気が (illness, subject marker) is the subject, 発病する (to develop) is the verb, and ことがある (there are times when) indicates possibility.
突然、彼は風邪を___。
「発病する」は「to fall ill; to develop a disease」という意味の動詞です。過去形にする場合は「発病した」となります。
ストレスが原因で、ある日突然、彼女は病気を___。
過去に病気になったことを表現するため、過去形の「発病した」が適切です。
この病気は、遺伝的な要因で___ことがあります。
遺伝的な要因で病気が発症する可能性を述べるため、辞書形「発病する」が適切です。
適切な治療を受ければ、その病気の___を防ぐことができます。
「発病」は名詞として「病気になること」を意味します。ここでは「発病を防ぐ」という形で使われます。
季節の変わり目には、体調を崩して___やすいので注意が必要です。
「〜しやすい」の形で、「〜する」動詞の連用形に接続します。したがって「発病し」が適切です。
彼はいつも健康に気をつけているので、めったに病気を___ません。
「めったに〜ない」は頻度が低いことを表す表現です。動詞の連用形に「ません」をつけます。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 祖父は_____して入院しました。
The sentence means 'My grandfather fell ill and was hospitalized.' '発病する' (hatsubyō suru) means 'to fall ill' or 'to develop a disease,' which fits the context of being hospitalized.
Which sentence correctly uses 発病する?
This sentence means 'He suddenly fell ill and couldn't go to work.' '発病する' describes falling ill, which makes sense in this context. The other options use '発病する' incorrectly.
What is the meaning of 発病する in this sentence: 予防接種のおかげで、その病気が発病するのを防ぐことができました。
The sentence means 'Thanks to the vaccination, we were able to prevent that disease from developing.' '発病する' refers to the onset or development of a disease.
発病する can be used when someone gets better from an illness.
No, '発病する' refers to the onset or development of a disease, not recovery.
You can say '風邪を発病した' (kaze o hatsubyō shita) to mean 'I caught a cold.'
While '発病する' means 'to fall ill,' it's typically used for more serious or specific diseases, not common colds. For a cold, you'd usually say '風邪をひいた' (kaze o hiita).
If someone '発病しました' (hatsubyō shimashita), it means they have become sick.
'発病する' directly translates to 'to fall ill' or 'to develop a disease,' so if someone '発病しました,' they have become sick.
Imagine you felt unwell yesterday. Write a short sentence in Japanese about what happened, using 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、急に病気を発病しました。
Write a sentence in Japanese about someone developing a common cold, using 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は風邪を発病しました。
Write a sentence in Japanese about an unknown illness starting, using 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は不明な病気を発病しました。
田中さんが元気がない理由は何ですか?
Read this passage:
A: 田中さん、最近元気がないですね。 B: ええ、実は先日、インフルエンザを発病してしまって… A: 大変でしたね。もう大丈夫ですか?
田中さんが元気がない理由は何ですか?
田中さんはインフルエンザを発病したために元気がありません。
田中さんはインフルエンザを発病したために元気がありません。
新しい薬は何の役に立ちますか?
Read this passage:
新しい薬が開発され、多くの人々が悩む病気の発病を防ぐことができるようになりました。
新しい薬は何の役に立ちますか?
新しい薬は病気の発病を防ぐことができると書かれています。
新しい薬は病気の発病を防ぐことができると書かれています。
ストレスは健康にどのような影響を与えますか?
Read this passage:
ストレスは様々な病気を発病させる原因の一つです。健康のためにはストレスを溜めないことが大切です。
ストレスは健康にどのような影響を与えますか?
ストレスは様々な病気を発病させる原因の一つだと書かれています。
ストレスは様々な病気を発病させる原因の一つだと書かれています。
新型ウイルスに感染すると、数日後に症状が___。
「発病する」は病気になること、症状が現れることを指します。この文脈では、ウイルス感染によって症状が現れることを表現するのが最も適切です。
彼はストレスからくる胃潰瘍を___、入院することになった。
「発病する」は病気にかかることを意味します。ストレスが原因で胃潰瘍にかかった、という状況に合致します。
その病気は遺伝性で、成人後に___ケースが多い。
遺伝性の病気が大人になってから現れる、という意味で「発病する」が適切です。
もし何か異常を感じたら、すぐに病院で診察を受けてください。早めに___を防ぐことができます。
早期発見・早期治療によって、病気になるのを防ぐ、という意味で「発病」が適切です。
健康的な生活習慣は、多くの生活習慣病の___リスクを低減します。
生活習慣病になるリスクを低減するという文脈で、「発病リスク」が自然です。
新型インフルエンザは潜伏期間を経て___ため、初期症状に気づきにくい場合がある。
インフルエンザという病気が現れることを意味するため、「発病する」が最適です。
Listen for when he fell ill and where he was taken.
Listen for when this illness tends to develop.
Listen for what leads to successful treatment.
Read this aloud:
ストレスが原因で発病することは珍しくありません。
Focus: 発病 (はつびょう)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
祖母は若い頃に発病し、それ以来ずっと闘病生活を送っています。
Focus: 発病 (はつびょう), 闘病生活 (とうびょうせいかつ)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
定期的な健康診断は、病気の発病を早期に発見するために重要です。
Focus: 発病 (はつびょう), 早期に発見 (そうきにはっけん)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone falling ill due to sudden stress. The order follows a common Japanese sentence structure: [cause] [subject] [object] [verb].
This sentence talks about the increased likelihood of developing various diseases with old age. The structure '高齢になると' sets the condition, followed by the subject, object, and verb phrase.
This sentence describes an unknown illness developing inside someone's body. '原因不明の病気' is the subject, followed by the location '彼女の体内で' and the verb.
Imagine you are a doctor explaining to a patient how a lifestyle change could prevent a certain disease from 発病する (developing). Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
健康的な生活習慣を維持することは、多くの病気が発病するのを防ぐために非常に重要です。例えば、バランスの取れた食事と定期的な運動は、心臓病や糖尿病の発病リスクを大幅に減らすことができます。
Write a news headline and a brief lead sentence (1-2 sentences) about a new medical breakthrough that could stop a specific disease from 発病する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
画期的な新薬、難病の発病を阻止か 最新の研究により、これまで治療が困難だった難病の発病を初期段階で完全に阻止する新薬が開発されました。
Describe a hypothetical scenario where stress caused someone to 発病する. Focus on the connection between mental state and physical illness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長期間にわたる過度なストレスは、自律神経の乱れを引き起こし、最終的に肉体的な病気を発病させる可能性があります。彼は仕事のプレッシャーで精神的に追い詰められ、その結果として胃潰瘍を発病してしまいました。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
近年、生活習慣病の発病年齢が若年化している傾向が見られます。これは、食生活の変化や運動不足などが大きく影響していると考えられています。予防のためには、幼い頃からの健康的な生活習慣の確立が不可欠です。
この文章から読み取れることとして、最も適切なものはどれですか?
文章中に「発病年齢が若年化している傾向が見られます」と明記されています。
文章中に「発病年齢が若年化している傾向が見られます」と明記されています。
この研究が示唆しているのは何ですか?
Read this passage:
ある研究によると、遺伝的要因が特定の病気の発病リスクを高めることがわかっています。しかし、遺伝的要因があっても、必ずしも病気が発病するわけではなく、環境要因やライフスタイルも発病に大きく関与します。
この研究が示唆しているのは何ですか?
文章中に「遺伝的要因が特定の病気の発病リスクを高める」とありますが、「必ずしも病気が発病するわけではなく、環境要因やライフスタイルも発病に大きく関与します」と続き、遺伝的要因が唯一ではないことを示しています。
文章中に「遺伝的要因が特定の病気の発病リスクを高める」とありますが、「必ずしも病気が発病するわけではなく、環境要因やライフスタイルも発病に大きく関与します」と続き、遺伝的要因が唯一ではないことを示しています。
季節の変わり目に感染症が発病しやすい理由として、この文章で述べられているのはどれですか?
Read this passage:
季節の変わり目は、体調を崩しやすく、様々な感染症が発病しやすい時期です。特に免疫力が低下していると、普段は何ともないウイルスでも重症化する恐れがあります。手洗いやうがいを徹底し、十分な休養を取ることが重要です。
季節の変わり目に感染症が発病しやすい理由として、この文章で述べられているのはどれですか?
文章中に「体調を崩しやすく、様々な感染症が発病しやすい時期です。特に免疫力が低下していると」と述べられています。
文章中に「体調を崩しやすく、様々な感染症が発病しやすい時期です。特に免疫力が低下していると」と述べられています。
This sentence means 'Sometimes, one can develop an illness due to sudden stress.' The order follows a typical Japanese sentence structure: [Modifier] [Subject/Cause] [Object] [Verb] [Auxiliary/Result].
This sentence translates to 'If infected with that virus, there is a tendency to develop the disease quickly.' The order reflects a conditional clause followed by a description of a tendency.
This means 'It can sometimes take several weeks from the appearance of initial symptoms until the onset of the disease.' The structure shows a time progression from one event to another, followed by a duration.
新型ウイルスの影響で、多くの人が肺炎を___しました。
「発病する」は病気になること全般を指します。肺炎になったという文脈なので適切です。「発症」は具体的な症状が現れることを強調します。「発生」は事柄が起こること、「発見」は見つけることです。
ストレスが原因で、ある日突然、彼が精神的な病気を___した。
精神的な病気になったという文脈なので「発病する」が適切です。「発現」は表面に現れること、「発足」は組織が活動を始めること、「発刊」は出版物を出すことです。
遺伝的な要因が強く、特定の年齢になるとその病気を___する可能性が高い。
遺伝的な要因で病気になる可能性を述べているので、「発病する」が最も適切です。「発動」は機械などを動かし始めること、「発言」は意見を述べること、「発信」は情報を送ることです。
過労が続くと、いつか体を壊して深刻な病気を___しかねない。
過労が原因で病気になることを示しているので、「発病する」が適切です。「発展」は物事が進歩すること、「発見」は見つけること、「発揮」は能力などを出すことです。
早期に異変に気づき、適切な処置をすれば、病気の___を防ぐことができる。
病気になるのを防ぐという文脈なので、「発病」が適切です。「発言」は意見を述べること、「発足」は組織が活動を始めること、「発行」は書類などを出すことです。
不規則な食生活は、生活習慣病を___させる大きな要因となる。
生活習慣病になることを指しているので、「発病」が適切です。この文脈では「発病させる」という形で使われます。「発足」は組織が活動を始めること、「発信」は情報を送ること、「発行」は書類などを出すことです。
The sentence is about someone suddenly developing a high fever and being taken to the hospital by ambulance yesterday.
The sentence discusses an increase in people developing influenza every winter in this region.
The sentence implies that stress can cause many people to develop mental illnesses.
Read this aloud:
彼は過労が原因で、深刻な病気を発病してしまいました。
Focus: はつびょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
予防接種を受けることで、特定の感染症の発病リスクを減らせます。
Focus: はつびょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
早期発見と早期治療が、病気の発病後の回復には不可欠です。
Focus: はつびょう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor explaining to a patient's family the sudden onset of a rare condition. Write a short paragraph in Japanese detailing the situation, using 発病する to describe the illness's sudden appearance. Focus on clear, empathetic communication.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者さんのご家族の皆様、本日はお集まりいただきありがとうございます。〇〇様の症状についてご説明させていただきます。昨晩、予期せぬ形で病気が発病し、現在、私どももその原因と治療法を特定するために全力を尽くしております。突然の発病で皆様もご心配のことと存じますが、引き続き最善を尽くしてまいります。
Write a short personal reflection in Japanese about a time you (or someone you know) experienced the unexpected development of an illness. Use 発病する to describe the event. Focus on conveying emotions and the impact of the illness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
数年前、友人が突然の病気を発病しました。それまで健康そのものだった彼が、あっという間に病床に伏せ、私たちは皆、大きなショックを受けました。病気が発病したと聞いた時は、本当に信じられませんでした。この経験は、健康の尊さ、そして人生の不確かさを痛感させられました。
You are a medical researcher writing a brief abstract for a journal about a new discovery related to disease onset. Write a concise abstract in Japanese, using 発病する to discuss the conditions under which a certain disease manifests.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本研究では、特定の遺伝的要因と環境的ストレスが複合的に作用することで、ある難病が若年層で発病するメカニズムを解明しました。この発見は、病気の早期診断と予防法の開発に大きく貢献する可能性があります。
この文章から、病気の発病に影響を与える主要な要因として何が挙げられていますか?
Read this passage:
近年の研究で、遺伝的要因だけでなく、食生活やストレスなどの環境要因が病気の発病に大きく関与していることが明らかになりました。特に、現代社会における高ストレス環境は、生活習慣病の発病リスクを高めるとされています。
この文章から、病気の発病に影響を与える主要な要因として何が挙げられていますか?
文章には「遺伝的要因だけでなく、食生活やストレスなどの環境要因が病気の発病に大きく関与していることが明らかになりました」と明記されています。
文章には「遺伝的要因だけでなく、食生活やストレスなどの環境要因が病気の発病に大きく関与していることが明らかになりました」と明記されています。
この文章が示唆している、新型ウイルスの感染で重症化のリスクが高い層は誰ですか?
Read this passage:
新型ウイルスの感染拡大は、高齢者だけでなく、持病を持つ若年層にも重症化のリスクがあることを示しました。特に、基礎疾患を持つ人がウイルスに感染した場合、肺炎などの合併症を伴う病気が発病するケースが多く見られました。
この文章が示唆している、新型ウイルスの感染で重症化のリスクが高い層は誰ですか?
文章に「特に、基礎疾患を持つ人がウイルスに感染した場合、肺炎などの合併症を伴う病気が発病するケースが多く見られました」とあります。
文章に「特に、基礎疾患を持つ人がウイルスに感染した場合、肺炎などの合併症を伴う病気が発病するケースが多く見られました」とあります。
なぜ特定の地域で季節の変わり目にアレルギー症状を発病する人が増加していると考えられていますか?
Read this passage:
特定の地域において、季節の変わり目にアレルギー症状が発病する人が増加しています。これは、花粉の飛散量や気温の変化が複合的に影響していると考えられています。予防のためには、適切なマスクの着用や室内環境の整備が重要です。
なぜ特定の地域で季節の変わり目にアレルギー症状を発病する人が増加していると考えられていますか?
文章には「花粉の飛散量や気温の変化が複合的に影響していると考えられています」とあります。
文章には「花粉の飛散量や気温の変化が複合的に影響していると考えられています」とあります。
This sentence demonstrates that excessive stress can sometimes lead to the onset of illness. '過度なストレス' (excessive stress) is the cause, 'によって' indicates by means of, '病気が' (illness) is the subject, and '発病することがある' (can sometimes develop) is the verb phrase.
This sentence describes someone suddenly developing an intractable disease. '彼女は' (she) is the subject, '突然' (suddenly) is an adverb, '難病を' (an intractable disease) is the direct object, and '発病してしまった' (has developed, with a sense of regret/completion) is the verb phrase.
This sentence emphasizes the importance of early prevention of disease onset. '発病の' (of disease onset), '早期' (early), '予防が' (prevention) is the subject, and '重要だ' (is important) is the predicate.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
発病する focuses on the beginning of an illness, not just being sick in general.
- onset of illness
- develop a disease
- fall ill
Example
ストレスが原因で病気を発病した。
Related Content
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute