B1 noun #500 most common 9 min read

〜てくる

Auxiliary verb meaning to come to be, to become (gradual change towards speaker).

At the A1 level, you primarily learn 'kuru' as the verb 'to come'. However, you might encounter the very basic 'go and come back' usage in daily set phrases. The most important one is 'Itte kimasu' (I'm going), which you say when leaving the house. You don't need to worry about the complex 'gradual change' meanings yet. Just remember that adding 'kimasu' after a 'te-form' verb often means you will do that thing and then return to where you are now. For example, 'Chotto matte kimasu' (I'll go wait [there] and come back) or 'Katte kimasu' (I'll go buy it and come back). Think of it as a way to say 'I'll be right back after doing X'. This helps you communicate your intentions clearly when you step away from a conversation or a room. It's a very polite and helpful way to manage your movements around others.
At the A2 level, you start to see 〜てくる used for physical movement toward the speaker. If you see someone walking toward you, you can say 'Aruite kimasu'. You also begin to learn the 'inception' meaning for natural phenomena. The most common example is 'Ame ga futte kita' (It started raining). Here, 'kuru' isn't about a person coming, but about the rain 'arriving' at your location. You also learn to use it with 'naru' (to become) for simple changes in the environment, like 'Samuku natte kita' (It's started to get cold). At this stage, you should focus on these two main uses: 1. Physical movement toward you, and 2. Natural changes that you can feel or see happening right now. It makes your Japanese sound much more natural than just using the simple present tense.
B1 is where 〜てくる really expands. You learn that it can describe changes that have been happening from the past up until now. For example, 'Nihongo ga jouzu ni natte kita' (Your Japanese has [gradually] become better). This implies a process of improvement over time that has reached the present state. You also start using it for internal feelings and physiological states. If you say 'Onaka ga suite kita', you are saying that the feeling of hunger is 'coming' to you. This level also introduces the contrast between 〜てくる (past to present) and 〜ていく (present to future). You should be able to choose the correct one based on the 'direction' of time. You'll also notice it used in more abstract ways, like 'Aidea ga dete kita' (An idea came out/emerged). It's about things appearing in your field of consciousness.
At the B2 level, you use 〜てくる to describe broader social trends and historical developments. For example, 'Saikin, kankou-kyaku ga fuete kita' (Recently, the number of tourists has been increasing). You understand that 'kuru' here connects a historical trend to the current situation. You also learn more nuanced psychological uses. It can describe a feeling that starts to overwhelm you or a memory that slowly surfaces: 'Kanashimi ga waite kita' (Sadness welled up [within me]). You are expected to use it correctly in formal writing and reports to describe data trends that lead up to the present. You also start to recognize its use in passive constructions or with potential forms, adding layers of meaning about how external circumstances have 'come' to affect the subject.
At the C1 level, you master the subtle 'perspective' shift that 〜てくる provides. You use it to show that an action is not just happening, but is being perceived by the speaker as an approaching phenomenon. This is common in literary Japanese and high-level essays. You might use it to describe the evolution of a language, the shifting of cultural values over centuries, or the gradual emergence of a complex scientific theory. For example, 'Kono riron wa nijuu-nen kakete keisei sarete kita' (This theory has been formed over twenty years [leading up to now]). The use of 'kita' here is crucial for showing the historical continuity. You also understand its use in 'fukugo-doshi' (compound verbs) where the 'kuru' is deeply integrated into the meaning of the verb itself, often indicating a deep-seated change or a long-term habit.
At the C2 level, you have a native-like grasp of the 'spatial-temporal' logic of 〜てくる. You can use it to create specific rhetorical effects in literature or public speaking. You understand how it interacts with various registers and how its omission or inclusion can subtly change the 'warmth' or 'distance' of a sentence. You can analyze classical texts where the precursors to 〜てくる were used and see how the meaning has evolved. You use it effortlessly to describe complex, multi-layered processes where multiple factors have 'come together' to create the present reality. Your usage is characterized by a perfect understanding of the speaker's 'vantage point'—you only use 'kuru' when the 'flow' of the action truly terminates at the speaker's current physical or psychological location, otherwise opting for 'iku' or other aspectual markers with precision.

〜てくる in 30 Seconds

  • Indicates movement or change toward the speaker.
  • Means 'go and come back' for short errands.
  • Describes a process from the past leading to now.
  • Expresses the onset of feelings or natural events.

The Japanese auxiliary verb 〜てくる (te-kuru) is a multifaceted grammatical construction that primarily describes an action or a state moving toward the speaker, either physically, temporally, or psychologically. At its core, it combines the te-form of a verb with 'kuru' (to come). However, its usage extends far beyond simple movement. It is essential for expressing the 'becoming' of a situation, the inception of a feeling, or the completion of a short-term errand. Understanding this word is a major milestone in reaching intermediate Japanese proficiency because it adds a layer of perspective and 'flow' to your sentences that simple verbs cannot convey.

Physical Direction
When used with verbs of motion, it indicates that someone or something is moving toward the speaker's current location. For example, 'aruku' (to walk) becomes 'aruite kuru' (to come walking toward me).
Temporal Change
This is perhaps the most common B1-level usage. It describes a process that started in the past and has continued up to the present moment, or a change that is just beginning to manifest. It is often translated as 'to start to' or 'to have become.'

最近、少しずつ暖かくなってきましたね。(Recently, it has gradually started to become warmer, hasn't it?)

In daily life, Japanese speakers use 〜てくる to signal that a change is not just a static fact but a dynamic process that affects their current environment. If you say 'samui' (it is cold), you are stating a fact. If you say 'samuku natte kita,' you are noting the transition from a warmer state to the current cold state, implying that the cold has 'arrived' at your doorstep. This nuance of 'arrival' or 'emergence' is what makes the word so versatile. It is also used for 'go and come back' actions, such as 'chotto katte kuru' (I'll just go and buy it and come back), which is a staple of casual conversation.

向こうから知らない人が走ってきました。(A stranger came running from over there.)

Internal Emergence
Used with verbs of emotion or physiological states, it indicates that a feeling is starting to well up inside the speaker. 'Kanashiku natte kuru' means 'sadness is starting to come over me.'

The beauty of 〜てくる lies in its ability to connect the past to the present. When a Japanese person says 'nihongo ga wakatte kita,' they aren't just saying they understand Japanese; they are acknowledging the journey of learning that has finally resulted in understanding 'coming' to them. It provides a sense of continuity and perspective that is deeply rooted in the Japanese way of perceiving time and space.

To use 〜てくる, you must first conjugate the preceding verb into its 'te-form'. The auxiliary 'kuru' then follows, and it can be further conjugated like any regular verb (e.g., kimasu, kita, kite iru). The grammar structure is [Verb Te-form] + [kuru]. The meaning shifts depending on the type of verb used and the context of the sentence.

Rule 1: Action + Return
When used with transitive verbs like 'kau' (buy) or 'miru' (see), it implies 'doing something and then coming back to the current location'. Example: 'Katte kuru' (I'll go buy it and come back).

ちょっとトイレに行ってきます。(I'm going to the restroom [and will be back].)

This 'go and come back' usage is incredibly common in workplace and social settings. It's the standard way to announce you are stepping away for a moment. Without the 'kuru', 'itte' would just mean 'go', which might sound like you are leaving permanently. The 'kuru' provides the reassurance of return.

Rule 2: Gradual Change (Becoming)
When paired with 'naru' (to become) or verbs indicating change (like 'fueru' - to increase), it shows a progression from the past toward the present. Example: 'Fuete kita' (It has been increasing).

雨が降ってきました。(It has started to rain [the rain has 'come']).

When describing natural phenomena like rain or snow, 'futte kita' suggests that the speaker has just noticed the rain starting to fall on them or in their vicinity. It emphasizes the 'appearance' of the rain in the speaker's world. Similarly, for abstract concepts: 'Aidea ga ukande kita' (An idea came to me/floated up).

Rule 3: Physiological/Psychological Reactions
Verbs like 'onaka ga suku' (get hungry) or 'odoroku' (be surprised) often use 〜てくる to show the onset of the feeling. 'Onaka ga suite kita' means 'I'm starting to get hungry.'

だんだん眠くなってきました。(I'm gradually getting sleepy.)

In this context, the speaker is observing their own internal state changing. It's as if the sleepiness is a wave approaching them. This usage is very common when talking about health, moods, or physical sensations. It makes the description feel more immediate and lived-in compared to the simple present tense.

You will hear 〜てくる everywhere in Japan, from the most formal business meetings to the most casual family dinners. Its ubiquity stems from the fact that Japanese culture places a high value on the 'process' and 'direction' of actions. In a professional setting, a colleague might say, 'Shiryo o totte kimasu' (I'll go get the documents and come back). This is more polite and informative than simply saying 'I'm going to get them,' as it clarifies that the speaker intends to return promptly to continue the work.

Daily Errands
In a household, 'Itte kimasu' (I'm going) is the standard phrase when leaving home. It literally means 'I will go and come back.' The response is 'Itte rasshai' (Go and come back safely).

コンビニでパンを買ってきます。(I'm going to the convenience store to buy bread [and will be back].)

In news broadcasts, you will frequently hear 〜てくる used to describe social trends or economic shifts. An announcer might say, 'Bukka ga agatte kimashita' (Prices have started to rise). This indicates that the rise is a current, ongoing phenomenon that has reached the present day. It gives the audience a sense of the trend's trajectory. Weather reports also rely heavily on this: 'Kumo ga hirogatte kimasu' (Clouds will start to spread [toward us]).

最近、日本の文化に興味を持つ人が増えてきました。(Recently, the number of people interested in Japanese culture has been increasing.)

In anime and drama, characters often use this to express realization. A character might say, 'Yatto wakatte kita!' (I'm finally starting to understand!). This 'emergence' of understanding is a classic trope. You'll also hear it in sports commentary: 'Aite ga seme-konde kimashita!' (The opponent is starting to press/attack [toward our side]!). It adds a sense of urgency and movement to the narrative.

Emotional Narrative
In literature, it's used to describe the slow dawning of a memory or a feeling. 'Mukashi no koto ga omoidashite kita' (Memories of the old days started coming back to me).

Finally, in the service industry, staff will use it to indicate they are going to perform a task for you. 'O-kaikei o shite kimasu' (I will go process the bill [and return]). This usage assures the customer that the staff member isn't just disappearing, but is performing a service that will conclude back at the customer's table.

While 〜てくる is powerful, it is often confused with its counterpart 〜ていく (te-iku). The most common mistake for English speakers is using 'kuru' when the action or change is moving *away* from the present or the speaker's location. Remember: 'kuru' is 'toward me/now', and 'iku' is 'away from me/into the future'.

Mistake 1: Future Trends
Saying 'Kore kara samuku natte kuru' (It will get cold from now on) is technically possible but often 'naru' + 'iku' is better if you are looking into the future. 'Kuru' implies the cold has already started approaching.

❌ これから人口が減ってきます
✅ これから人口が減っていきます。(The population will decrease from now on.)

Another common error is forgetting the 'te-form' connection. Some learners try to attach 'kuru' directly to the dictionary form or the stem. It must always be the te-form. For example, 'tabe-kuru' is wrong; it must be 'tabete kuru'.

❌ 学校に走ってきました (when you are currently at home).
✅ 学校に走っていきました。(I ran to school [away from here].)

Mistake 2: Overusing with Static States
Learners sometimes use 〜てくる for states that aren't changing. 'Kirei ni natte kita' (She has become beautiful) is correct because it implies a process. But 'Kirei ni kite iru' is nonsensical in this context.

Finally, be careful with the 'go and come back' meaning. If you say 'Gohan o tabete kuru,' it means you are going somewhere else to eat and then returning. If you are already at the restaurant, you just say 'Taberu.' Using 'kuru' implies a round trip. If you don't intend to return to the current spot, the 'kuru' will confuse your listener.

To master 〜てくる, you must understand how it compares to other directional and aspectual markers in Japanese. The most obvious comparison is with its twin, 〜ていく.

〜てくる vs. 〜ていく
〜てくる (Te-kuru) is 'Past → Present' or 'Toward Speaker'.
〜ていく (Te-iku) is 'Present → Future' or 'Away from Speaker'.

これまで頑張ってきました。(I have worked hard up until now.)
これからも頑張っていきます。(I will continue to work hard from now on.)

Another similar structure is 〜はじめる (hajimeru), which means 'to start doing'. While '〜てくる' can mean 'to start to', 'hajimeru' focuses purely on the beginning of an action, whereas '〜てくる' focuses on the emergence or the approach of that action toward the speaker's awareness.

〜てくる vs. 〜はじめる
'Ame ga furihajimeta' is a neutral statement that the rain started. 'Ame ga futte kita' feels like the rain is coming at you or has just entered your personal space.

Then there is the simple 〜になる (ni naru). While 'samuku naru' means 'to become cold', 'samuku natte kuru' adds the nuance that the coldness is a process that has been developing and has now reached a noticeable point. The 'te-kuru' version is much more common in natural conversation when reacting to the environment.

〜てくる vs. 〜だす (dasu)
'〜だす' (e.g., naki-dasu) implies a sudden, outward burst of action. '〜てくる' (e.g., naite kuru) is rarely used for sudden bursts; it's more about the gradual approach or emergence.

In summary, choose 〜てくる when you want to emphasize that something is approaching you, either in space, time, or feeling. It is the 'zoom-in' of Japanese grammar, making your speech feel connected to your personal experience and the present moment.

How Formal Is It?

Formal

"景気は緩やかに回復してまいりました。"

Neutral

"だんだん寒くなってきましたね。"

Informal

"あ、雨降ってきた!"

Child friendly

"お外が暗くなってきたよ。おうちに帰ろう。"

Slang

"まじで頭にくるわ。"

Fun Fact

In ancient Japanese, the distinction between 'iku' and 'kuru' was sometimes less rigid than today, but the 'te-kuru' structure solidified the speaker-centric perspective of the language.

Pronunciation Guide

UK /te kɯɾɯ/
US /teɪ kʊru/
The pitch usually drops after the 'te' and stays relatively flat on 'kuru'.
Rhymes With
miru shiru iru furu naru suru toru yoru
Common Errors
  • Pronouncing 'kuru' like the English 'crew'.
  • Elongating the 'e' in 'te'.
  • Stress on the wrong syllable (it should be even).
  • Using a hard English 'r' for the 'r' in 'kuru'.
  • Treating 'te' and 'kuru' as two completely separate words with a long pause.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize but requires context to distinguish 'movement' from 'aspect'.

Writing 4/5

Choosing between 'te-kuru' and 'te-iku' is a common hurdle for intermediate learners.

Speaking 4/5

Using it naturally for errands like 'katte kuru' takes practice.

Listening 3/5

Commonly used, so it's easy to hear, but the 'te' can sometimes be swallowed in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

くる いく なる て-form conjugation だんだん

Learn Next

〜ていく 〜ておく 〜てしまう 〜てみる 〜てある

Advanced

〜つつある 〜にいたる 〜きらう 〜そびれる 〜まくる

Grammar to Know

Te-form + Iku

鳥が飛んでいった。(The bird flew away.)

Naru (Become)

医者になった。(I became a doctor.)

Hajimeru (Start)

食べ始めた。(I started eating.)

Te-iru (State/Action)

雨が降っている。(It is raining.)

Te-miru (Try)

食べてみる。(I will try eating it.)

Examples by Level

1

ちょっと買ってきます。

I'll go buy it (and come back).

Te-form + kimasu (polite).

2

トイレに行ってきます。

I'm going to the restroom (and will be back).

Standard phrase for leaving temporarily.

3

お茶をいれてきます。

I'll go make some tea (and bring it back).

Action + return.

4

友達がきます。

A friend is coming.

Simple verb 'kuru' for physical movement.

5

資料を持ってきます。

I will bring the documents.

Motsu (hold) + te + kimasu.

6

すぐ戻ってきます。

I'll be right back.

Modoru (return) + te + kimasu.

7

見てきます。

I'll go take a look.

Miru (see) + te + kimasu.

8

聞いてきます。

I'll go ask.

Kiku (ask/hear) + te + kimasu.

1

雨が降ってきました。

It has started to rain.

Change in environment toward the speaker.

2

寒くなってきましたね。

It's started to get cold, hasn't it?

Naru (become) + te + kita (past/casual).

3

バスがきました。

The bus has come.

Physical arrival.

4

暗くなってきました。

It's started to get dark.

Gradual change.

5

向こうから猫が走ってきました。

A cat came running from over there.

Manner of movement toward speaker.

6

お腹が空いてきました。

I'm starting to get hungry.

Internal physical change.

7

喉が渇いてきました。

I'm starting to get thirsty.

Internal physical change.

8

いい匂いがしてきました。

A nice smell has started to drift over.

Sensation reaching the speaker.

1

日本語がわかってきました。

I've started to understand Japanese.

Process leading to the present.

2

最近、忙しくなってきました。

Recently, I've been getting busy.

Trend leading to the present.

3

だんだん慣れてきました。

I've gradually become used to it.

Naru (become) + te + kita.

4

面白くなってきましたね。

This is starting to get interesting.

Emergence of a feeling/situation.

5

太ってきて、困っています。

I've been gaining weight and it's a problem.

Ongoing physical change.

6

やっとアイデアが浮かんできました。

Finally, an idea came to me.

Spontaneous emergence.

7

悲しくなってきました。

I'm starting to feel sad.

Emotional onset.

8

春が近づいてきました。

Spring has drawn near.

Temporal/seasonal approach.

1

物価が上がってきました。

Prices have been rising.

Social trend.

2

彼の才能が認められてきました。

His talent has come to be recognized.

Passive + te-kuru (social change).

3

昔の記憶が蘇ってきました。

Old memories came flooding back.

Internal emergence.

4

技術が進化してきました。

Technology has evolved (up to now).

Historical progression.

5

責任の重さを感じてきました。

I've started to feel the weight of responsibility.

Deepening feeling.

6

この町も変わってきましたね。

This town has changed too, hasn't it?

Observation of long-term change.

7

実力がついてきました。

I've gained real ability/skill.

Accumulation of skill.

8

不安が募ってきました。

Anxiety has been mounting.

Intensifying emotion.

1

伝統が受け継がれてきました。

Traditions have been passed down (to us).

Historical continuity.

2

問題が表面化してきました。

The problem has started to come to the surface.

Abstract emergence.

3

議論が白熱してきました。

The discussion has started to heat up.

Metaphorical movement.

4

その影響が広まってきました。

That influence has come to spread widely.

Diffusion toward the present.

5

真実が明らかになってきました。

The truth has started to become clear.

Gradual revelation.

6

期待が高まってきました。

Expectations have been rising.

Intensifying social state.

7

体力が衰えてきました。

My physical strength has been declining.

Biological progression.

8

不信感が広がってきました。

A sense of distrust has been spreading.

Abstract social change.

1

言葉の壁が崩れてきました。

The language barrier has begun to crumble.

Metaphorical process.

2

宇宙の謎が解明されてきました。

The mysteries of the universe have been being unraveled.

Scientific progress over time.

3

個人の価値観が多様化してきました。

Individual values have become diversified.

Sociological shift.

4

長年の努力が実を結んできました。

Years of effort have come to bear fruit.

Culmination of a long process.

5

時代の要請に応えてきました。

We have been responding to the demands of the times.

Historical alignment.

6

制度の歪みが露呈してきました。

Distortions in the system have come to be exposed.

Systemic failure emerging.

7

文化の融合が進んできました。

The fusion of cultures has been progressing.

Ongoing complex process.

8

心の奥底から勇気が湧いてきました。

Courage came welling up from the depths of my heart.

Profound internal emergence.

Common Collocations

暖かくなってくる
増えてくる
わかってくる
思い出してくる
見えてくる
聞こえてくる
買ってくる
行ってくる
似てくる
太ってくる

Common Phrases

行ってきます

買ってくる

見てくる

わかってきた

なれてきた

出てきた

やってくる

戻ってくる

聞こえてくる

見えてくる

Often Confused With

〜てくる vs 〜ていく

The most common confusion. Remember: 'kuru' is toward the present/speaker, 'iku' is away/into the future.

〜てくる vs 〜はじめる

Hajimeru is the start of an intentional action; te-kuru is the emergence of a state.

〜てくる vs 〜てくる (as a separate verb)

Sometimes 'te' is just a connector between two unrelated actions, but usually, it's this auxiliary structure.

Idioms & Expressions

"頭にくる"

To get angry (literally: to come to the head).

彼の態度には本当に頭にくる。

Informal

"ピンとくる"

To get a flash of intuition; to click.

その名前を聞いてピンときた。

Neutral

"身にしみてくる"

To come to feel something deeply (often hardship or kindness).

親のありがたみが身にしみてきた。

Neutral

"板についてくる"

To become natural at a job or role; to look the part.

司会の仕事が板についてきた。

Neutral

"波に乗ってくる"

To start getting into the swing of things; to gain momentum.

チームが波に乗ってきた。

Neutral

"現実味を帯びてくる"

To start becoming realistic or plausible.

計画が現実味を帯びてきた。

Formal

"影を落としてくる"

To start casting a shadow (metaphorically, a bad influence).

不況が生活に影を落としてきた。

Literary

"牙を剥いてくる"

To start showing one's teeth (becoming hostile).

ライバルが牙を剥いてきた。

Expressive

"本領を発揮してくる"

To start showing one's true ability.

後半になって彼が本領を発揮してきた。

Neutral

"底を突いてくる"

To start running out (of resources).

貯金が底を突いてきた。

Neutral

Easily Confused

〜てくる vs くる

It's the same word.

As a main verb, it means 'to come'. As an auxiliary, it adds aspect/direction to another verb.

友達がくる (Friend comes) vs 走ってくる (Comes running).

〜てくる vs いく

Opposite direction.

Iku is centrifugal (away), Kuru is centripetal (toward).

あっちへ行ってくる (I'll go there and come back) vs あっちへ行っていく (Going away there).

〜てくる vs だす

Both can mean 'start'.

Dasu is sudden and outward. Te-kuru is gradual and toward the speaker.

泣き出す (Burst into tears) vs 泣けてくる (Tears start coming).

〜てくる vs なる

Both show change.

Naru is the result. Te-kuru is the process leading to the result.

寒くなる (It will be cold) vs 寒くなってくる (It's getting cold).

〜てくる vs おわる

Opposite aspect.

Owaru is the end. Te-kuru is often the beginning or continuation.

書き終わる (Finish writing) vs 書いてくる (Go write and come back).

Sentence Patterns

A2

[Verb Te-form] + きました

雨が降ってきました。

B1

[Adjective Stem] + くなってきました

寒くなってきました。

B1

[Verb Te-form] + きた

やっとわかってきた。

B2

[Verb Te-form] + きている

人口が減ってきている。

B2

[Passive Verb Te-form] + きた

認められてきた。

C1

[Verb Te-form] + まいりました

景気が回復してまいりました。

A1

[Verb Te-form] + きます

買ってきます。

B1

[Verb Te-form] + こない

いい考えが浮かんでこない。

Word Family

Verbs

Related

How to Use It

frequency

Extremely High in all domains.

Common Mistakes
  • Using 'iku' when returning to the speaker. Katte kuru.

    If you are coming back to the current spot, you must use 'kuru'.

  • Ame ga furi-kuru. Ame ga futte kuru.

    You must use the te-form, not the stem.

  • Using 'te-kuru' for future-only changes. Kore kara fuete iku.

    Te-kuru is for changes leading to the present.

  • Saying 'kuru' for 'go' without returning. Gohan o tabe ni iku.

    If you aren't coming back, don't use 'te-kuru'.

  • Confusing 'te-kuru' with 'te-iru'. Samuku natte kita.

    'Te-iru' is a state; 'te-kuru' is the process of reaching that state.

Tips

The Te-Form Bridge

Always ensure the first verb is in the te-form. This is the 'bridge' that connects the action to the 'coming' movement.

Errand Logic

If you are leaving a room but coming back, use 〜てくる. It's the polite way to show you aren't abandoning the group.

The 'Arrival' Feeling

Use it for things you just noticed starting to happen to you, like a headache or a realization.

Kuru vs Iku

Draw a circle around yourself. Anything moving into the circle is 'kuru'. Anything moving out is 'iku'.

News Trends

Listen for '〜てきています' in news reports; it's the standard way to describe ongoing social issues.

Setting the Scene

Use '〜てきた' in the first paragraph of an essay to describe the current state of the topic you are discussing.

The Return Promise

Saying 'itte kimasu' is a social contract in Japan. It reassures others of your return.

The Zoom Lens

Imagine the camera zooming in on a subject. That zoom is the 'te-kuru' effect.

Future Trends

Don't use 'te-kuru' for things that haven't started yet and will happen far in the future. Use 'te-iku'.

Compound Verbs

Learn 'motte kuru' (bring) and 'tsurete kuru' (bring person) as single units of meaning.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'te' as a hand reaching out and 'kuru' as the hand pulling something toward you. 'Te-kuru' pulls the action into your present world.

Visual Association

Imagine a timeline where an arrow starts in the past and points directly at your face. That arrow is 'te-kuru'.

Word Web

Movement Change Arrival Errand Feelings Past-to-Present Toward Speaker Emergence

Challenge

Try to use '〜てきた' three times today: once for the weather, once for a feeling, and once for a skill you are learning.

Word Origin

Derived from the classical Japanese verb 'ku' (来), meaning to come. The 'te-form' + 'kuru' construction developed as a way to express directional and aspectual nuances that the simple verb could not.

Original meaning: Physical movement toward the speaker.

Japonic

Cultural Context

Be careful when using 'te-kuru' with negative traits of others, as it can sound like you are accusing them of 'becoming' something bad toward you.

English often uses 'start to' or 'has become', but lacks a single grammatical structure that captures the 'toward the speaker' movement.

The phrase 'Itte kimasu' is heard in almost every episode of every slice-of-life anime. The song 'Haru yo, Koi' (Spring, Come) evokes the feeling of 'Haru ga yatte kuru'. Japanese literature often uses 'te-kita' to end chapters, signaling a shift in the protagonist's state.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather

  • 雨が降ってきた
  • 晴れてきた
  • 寒くなってきた
  • 風が強くなってきた

Errands

  • 買ってきます
  • 見てきます
  • 取ってきます
  • 聞いてきます

Feelings

  • 悲しくなってきた
  • お腹が空いてきた
  • 眠くなってきた
  • ワクワクしてきた

Learning

  • わかってきた
  • 慣れてきた
  • 話せるようになってきた
  • 面白くなってきた

Social Trends

  • 増えてきた
  • 減ってきた
  • 変わってきた
  • 有名になってきた

Conversation Starters

"最近、何か新しく始めて、慣れてきたことはありますか?"

"だんだん暖かくなってきましたが、週末は何をしますか?"

"日本語の勉強で、やっとわかってきたことは何ですか?"

"最近、物価が上がってきて困っていることはありますか?"

"子供の頃と比べて、自分の性格が変わってきたと思いますか?"

Journal Prompts

今日、自分が「成長してきた」と感じた瞬間について書いてください。

最近の天気の変化(〜てきた)について詳しく描写してください。

これから先、自分の周りでどのように「変わっていってほしい」か、現状(〜てきた)と比較して書いてください。

「頭にきた」出来事と、その後どうやって落ち着いたかを書いてください。

日本に来て(または勉強を始めて)、自分の考え方がどう変わってきたか振り返ってください。

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. 〜てくる describes a process from the past up to the present. For changes moving from the present into the future, use 〜ていく. However, you can use it for a 'go and come back' action that will happen in the future (e.g., 'Ashita katte kimasu').

'Furihajimeta' is a neutral observation that rain has started. 'Futte kita' implies the rain has 'arrived' at the speaker's location or is now affecting them personally.

Grammatically, it is 'iku' (to go) in the te-form 'itte' plus 'kimasu' (to come). But it is used as a set phrase.

Yes. 'Tabete kuru' means you will go somewhere, eat, and then come back to where you are now.

Not always, but when describing change, it usually implies a process. For physical movement, it just means 'toward the speaker'.

Change 'kuru' to 'konai' or 'kimasen'. Example: 'Omoidasite konai' (I can't seem to remember / It won't come to mind).

It depends on the conjugation of 'kuru'. 'Kimasu' is polite, 'kita' is casual.

Usually, 'naru' is used for professions. 'Isha ni natte kita' would sound strange unless you mean you are gradually developing the qualities of a doctor.

'Motte kuru' means 'to bring' (hold and come). 'Kuru' is just 'to come'.

It's an idiom. It literally means 'it came to my head', referring to blood or anger rising up.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying you will go buy milk and come back.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying it has started to get cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you have started to understand Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying an idea came to you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying the number of tourists has increased.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you're getting hungry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you'll go ask the teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying it's getting dark outside.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you've worked hard for 10 years.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying a cat came running toward you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you've become used to your job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying prices are rising.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying a voice can be heard from the next room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you'll go check the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying spring has arrived.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you're starting to feel sad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying the truth has become clear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you'll bring the documents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you're starting to get sleepy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you've gained skill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to the convenience store' using the 'return' nuance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

React to the weather getting cold.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you're starting to understand Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll go get some water and come back.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you're getting hungry.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll go ask the staff.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say it's starting to rain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you've become used to the new school.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll be right back.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you're getting sleepy.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say an idea just came to you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll go buy some bread.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you've been working here for 5 years.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say it's getting dark.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll go check the mail.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you're starting to feel tired.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the bus is coming.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you've gained confidence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you'll go bring the car.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you're starting to like this song.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the speaker do? 「パンを買ってきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is happening? 「雨が降ってきましたよ。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How does the speaker feel? 「だんだんワクワクしてきました!」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's plan? 「ちょっと見てきます。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the trend? 「最近、物価が上がってきましたね。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the state of understanding? 「やっとわかってきた気がします。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the physical state? 「喉が渇いてきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the movement? 「猫がこっちに走ってきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the time of day? 「暗くなってきましたね。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's history? 「10年日本で暮らしてきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the errand? 「資料を持ってきます。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the social change? 「外国人が増えてきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the perception? 「いい匂いがしてきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the emotional state? 「悲しくなってきました。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the return? 「すぐ戻ってきますから。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!