Use 'mendou na' to describe tasks or situations that are troublesome and require significant effort.
Word in 30 Seconds
- Requires a lot of time and effort.
- Often implies something bothersome or difficult.
- Used in daily life, work, and relationships.
Overview
「面倒な」は、日本語で「手間がかかる」「厄介だ」「煩わしい」といった意味を持つ形容詞です。何かを処理したり、実行したりするのに、多くの時間や労力、注意が必要な状況を指します。単純な作業ではなく、複雑であったり、予期せぬ問題が発生したりする可能性があったりする場合に、しばしば使われます。この言葉は、ネガティブなニュアンスを含んでおり、一般的に避けたいと感じる事柄に対して用いられます。
「面倒な」は形容動詞(ナ形容詞)として、名詞を直接修飾したり、「~だ」「~です」といった形で述語になったりします。
「~が面倒だ」の形で、何が面倒であるかを具体的に示す場合:「掃除が面倒だ」「毎朝の準備が面倒だ」
「面倒な」は、日常生活から仕事、人間関係まで、様々な場面で使われます。
- 日常生活: 毎日の家事(料理、洗濯、掃除)、役所での手続き、子供の世話、病気の看病など、時間や労力がかかること。
- 仕事: 複雑な報告書の作成、顧客との交渉、クレーム対応、出張の手配など、手間のかかる業務。
- 人間関係: 複雑な人間関係の調整、トラブルの仲裁、頼み事を断る際の気遣いなど、精神的な負担を伴うこと。
- 物理的な状況: 重い荷物の運搬、狭い場所での作業、壊れた機器の修理など、物理的に困難なこと。
「面倒な」と似た意味を持つ言葉には、「厄介(やっかい)な」、「煩わしい(わずらわしい)」、「手間(てま)がかかる」などがあります。
- 厄介な: 「面倒な」よりも、問題が大きく、解決が難しい、あるいは危険を伴うニュアンスが強い場合があります。例えば、「厄介な問題」「厄介な病気」のように使われます。
- 煩わしい: 精神的な不快感や、うんざりする気持ちに焦点を当てた言葉です。手続きの複雑さや、しつこくつきまとう問題などに対して使われます。「煩わしい人間関係」「煩わしい勧誘」など。
- 手間がかかる: これは「面倒な」よりも中立的な表現で、単に時間や労力がかかることを客観的に述べる際に使われます。必ずしもネガティブな意味合いだけではありません。「手間がかかる料理」は、美味しい料理を作るために努力が必要だ、という意味で使われることもあります。「面倒な」は、一般的に避けたいという感情が伴いますが、「手間がかかる」はそこまで強い否定的な感情を含まないことが多いです。
Examples
毎朝、満員電車に乗るのは面倒だ。
everydayTaking a crowded train every morning is a hassle.
この申請書には、面倒な書類がいくつも必要です。
formalSeveral troublesome documents are required for this application.
わざわざ呼び出すなんて、面倒くさいな。
informalHaving to call them all the way here is such a pain.
複雑な計算を伴うため、この解析は少々面倒な作業となる。
academicDue to the complex calculations involved, this analysis is a somewhat bothersome task.
Common Collocations
Common Phrases
面倒なことになる
To get into trouble/a complicated situation
面倒を見る
To take care of / look after
面倒くさい
What a pain / How bothersome (colloquial)
Often Confused With
'Taihen na' is a broader term meaning 'difficult', 'terrible', or 'huge'. While 'mendou na' implies effort and bother, 'taihen na' can refer to the scale or severity of a situation without necessarily focusing on the 'hassle' aspect.
'Wazurawashii' emphasizes mental annoyance and irritation, often from persistent or intrusive things. 'Mendou na' focuses more on the physical effort or complexity required.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adjective '面倒な' (mendou na) is commonly used to describe tasks, situations, or even people that require a lot of effort, time, or attention, and are generally perceived as bothersome. It leans towards a negative connotation, indicating something one might prefer to avoid. The colloquial form '面倒くさい' (mendoukusai) is frequently used in informal speech to express a stronger sense of annoyance or unwillingness.
Common Mistakes
Avoid using '面倒な' to describe something that is simply difficult or large-scale without the element of being bothersome or time-consuming. Also, be mindful that calling a person '面倒な人' can be quite impolite, so use it cautiously and in appropriate contexts.
Tips
Think 'troublesome' or 'bothersome'
When you encounter '面倒な', think of tasks or situations that feel troublesome, require extra effort, or are simply annoying to deal with.
Avoid overuse with people
While '面倒な人' is grammatically correct, calling someone 'troublesome' can be very rude. Use with caution and consider the context.
Efficiency valued in Japan
Japanese culture often values efficiency and minimizing unnecessary effort. Therefore, describing something as '面倒な' highlights its deviation from this ideal.
Word Origin
The word '面倒' (mendou) originally referred to 'attending to' or 'managing' something. Over time, it evolved to describe the burdensome nature of such tasks, leading to the adjective '面倒な'.
Cultural Context
In Japan, where efficiency and politeness are highly valued, describing something as '面倒な' highlights its inconvenient or effort-intensive nature. It's a common way to express mild frustration or reluctance towards tasks that disrupt smooth daily life or work.
Memory Tip
Imagine a 'men' (man) who is 'dou' (slow) and causes 'trouble' – that's 'mendou na'!
Frequently Asked Questions
4 questions「大変な」は、困難さや重要性、規模の大きさを表す広い意味の言葉です。「面倒な」は、それに加えて「手間がかかる」「やりたくない」というニュアンスが強くなります。例えば、大きなプロジェクトは「大変」ですが、細かい事務手続きは「面倒」と感じることが多いです。
「面倒くさい」は「面倒な」のくだけた表現で、話し言葉でよく使われます。感情的な「やりたくない」という気持ちがより強く表れます。書き言葉や改まった場面では「面倒な」を使うのが適切です。
はい、使えます。例えば、「面倒な人」と言う場合、その人は扱いにくかったり、関わると手間がかかったりする、という意味になります。ただし、直接言うと失礼にあたる場合があるので注意が必要です。
基本的にはネガティブな意味合いで使われますが、稀に皮肉やユーモアとして使われることもあります。例えば、非常に手の込んだ、あるいは複雑なものに対して、あえて「面倒なことをしてくれた」と言う場合などです。しかし、通常は「手間がかかる」「厄介だ」というニュアンスで理解されます。
Test Yourself
毎日の料理は、私にとって少し_____ことです。
毎日の料理は手間がかかるため、「面倒な」が最も適切です。
「この手続きはとても面倒だ。」という文に最も近い意味を持つものを選んでください。
「面倒だ」は、手間がかかり、複雑で、やりたくないというニュアンスを含みます。
次の単語を並べ替えて、自然な文を作ってください:手続き、書類、面倒な、たくさん、ある
「面倒な」は名詞「手続き」を修飾し、「たくさんある」がその状態を表します。
Score: /3
Summary
Use 'mendou na' to describe tasks or situations that are troublesome and require significant effort.
- Requires a lot of time and effort.
- Often implies something bothersome or difficult.
- Used in daily life, work, and relationships.
Think 'troublesome' or 'bothersome'
When you encounter '面倒な', think of tasks or situations that feel troublesome, require extra effort, or are simply annoying to deal with.
Avoid overuse with people
While '面倒な人' is grammatically correct, calling someone 'troublesome' can be very rude. Use with caution and consider the context.
Efficiency valued in Japan
Japanese culture often values efficiency and minimizing unnecessary effort. Therefore, describing something as '面倒な' highlights its deviation from this ideal.
Examples
4 of 4毎朝、満員電車に乗るのは面倒だ。
Taking a crowded train every morning is a hassle.
この申請書には、面倒な書類がいくつも必要です。
Several troublesome documents are required for this application.
わざわざ呼び出すなんて、面倒くさいな。
Having to call them all the way here is such a pain.
複雑な計算を伴うため、この解析は少々面倒な作業となる。
Due to the complex calculations involved, this analysis is a somewhat bothersome task.
Related Content
Related Phrases
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.