B1 adjective Neutral 1 min read

眩しい

mabushii /mabuɕiː/

It describes something so bright or brilliant that it is difficult to look directly at it.

Word in 30 Seconds

  • Used when light is too strong for eyes.
  • Describes dazzling beauty or success metaphorically.
  • Implies a feeling of being overwhelmed by brightness.

Overview

  1. 1概要:『眩しい』は、視覚的に光が強すぎて不快感や驚きを伴う状態を指す形容詞です。太陽の光、強い照明、反射光などに対して使われます。また、比喩的な表現として、他人の成功や美しさが非常に際立っている時にも用いられます。

使用パターン:物理的な光に対しては「太陽が眩しい」「眩しい光」のように使われます。感情的な側面では、「眩しい青春」「眩しい笑顔」のように、理想的で輝いて見える対象を形容します。

  1. 1一般的な文脈:日常生活では、屋外での日差しが強い時や、夜間の対向車のライトが強い時などに頻繁に使われます。また、文学的または日常会話で、若い頃の思い出や他人の成功を羨ましく、あるいは尊いと感じる際にも使われます。
  1. 1類語との比較:「明るい」は単に光の量が多い状態ですが、「眩しい」は光が強すぎて目がくらむという主観的な不快感や感動が含まれます。「光り輝く」は状態描写に重点がありますが、「眩しい」はそれを見る側の体験に焦点を当てています。

Examples

1

朝の太陽が眩しい。

everyday

The morning sun is dazzling.

2

対向車のライトが眩しくて運転しにくい。

formal

The oncoming car's lights are glaring, making it hard to drive.

3

君の笑顔は眩しいよ。

informal

Your smile is dazzling.

4

若者の情熱は眩しいほどだ。

academic

The passion of the youth is dazzling.

Common Collocations

眩しい光 Dazzling light
眩しい太陽 Glaring sun
眩しいほどに To a dazzling degree

Common Phrases

眩しくて目が開けられない

Too dazzling to open my eyes

眩しい存在

A dazzling presence

Often Confused With

眩しい vs 明るい

Means bright or well-lit. It lacks the nuance of being too strong for the eyes.

Grammar Patterns

〜が眩しい 眩しいほどに〜 眩しそうに〜

How to Use It

Usage Notes

Use this word when the light intensity causes a physical reaction like squinting. In metaphorical contexts, it conveys a sense of admiration or slight intimidation due to the brilliance of the subject. It is a neutral-to-informal word but widely accepted in all registers.


Common Mistakes

Learners often use it to describe a room that is simply 'bright' (明るい). Remember that '眩しい' specifically implies that the light is excessive or uncomfortable. Do not use it for pleasant, soft light.

Tips

💡

Use for physical and metaphorical light

Remember it applies to both sunlight and someone's impressive achievements. This dual usage makes your Japanese sound more natural.

⚠️

Do not use for general light

Avoid using it for a well-lit room. Use '明るい' for general brightness instead.

🌍

Youth as 'dazzling'

In Japanese culture, youth is often described as '眩しい' because it represents a fleeting, brilliant period of life.

Word Origin

Derived from the verb '眩む' (kuramu), which means to be dizzied or dazzled by light. The kanji '眩' combines the radical for eye with a component representing a dizzying state.

Cultural Context

The concept of '眩しい' is often linked to the aesthetic of 'brilliance' in Japanese culture. It is frequently used in anime and manga to describe characters who represent an ideal or a goal.

Memory Tip

Think of the kanji 眩 (eye + mysterious). It is the feeling when your eyes are overwhelmed by a mysterious, strong light.

Frequently Asked Questions

4 questions

「明るい」は光がある状態を客観的に表しますが、「眩しい」は光が強すぎて目を開けにくいという主観的な感覚を含みます。

はい、誰かの成功や才能、あるいは若々しさが輝いていて直視できないと感じる時に「眩しい存在」のように使います。

「眩しかったです」または「眩しかった」となります。

いいえ、形容詞です。動詞として使う場合は「眩しがる」という形になります。

Test Yourself

fill blank

朝の太陽が___ので、カーテンを閉めた。

Correct! Not quite. Correct answer: 眩しい

太陽の光が強いことを表すには「眩しい」が適切です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!