At the A1 level, you should recognize 感情 (kanjou) as the basic word for 'emotion.' While you might use more specific words like 'happy' (ureshii) or 'sad' (kanashii) to describe yourself, kanjou is the 'umbrella' term for all those feelings. Think of it as a noun that labels the concept. You might see it in simple sentences like 'I have emotions' or 'He shows emotion.' At this stage, just focus on identifying the two kanji: 感 (feel) and 情 (feelings). Understanding that Japanese differentiates between 'the way I feel right now' (kimochi) and 'the concept of emotion' (kanjou) is a great first step in building your vocabulary. You don't need to use it in complex grammar yet; simply knowing it means 'emotion' is sufficient for basic reading and listening.
At the A2 level, you begin to use 感情 (kanjou) with simple verbs. You can describe people's actions regarding their feelings, such as 'showing emotion' (感情を出す - kanjou o dasu) or 'hiding emotion' (感情を隠す - kanjou o kakusu). You might also encounter the adjective form 感情的 (kanjou-teki), which means 'emotional.' You can use this to describe a movie or a story. At this level, you should be able to distinguish between 感情 and physical sensations. For example, you wouldn't use kanjou to say you are 'hot' or 'cold.' You should also start noticing how kanjou appears in simple social contexts, like describing someone who is very expressive versus someone who is very stoic. Practice using it in sentences like 'He doesn't show much emotion.'
By B1, you should be comfortable using 感情 (kanjou) in more nuanced social and psychological discussions. You will learn common collocations like 感情を抑える (kanjou o osaeru - to suppress emotions) and 感情に流される (kanjou ni nagasareru - to be swept away by emotions). These phrases are vital for discussing interpersonal conflicts or self-improvement. You'll also see 感情 used with the particle 'ga,' such as 感情が豊かだ (kanjou ga yutaka da - to be rich in emotion/expressive). This level requires understanding the social implications of being 'kanjou-teki' (emotional) in a Japanese context, where emotional control is often valued. You can start using the word to describe complex characters in books or movies, explaining that they have 'conflicting emotions' (複雑な感情 - fukuzatsu na kanjou).
At the B2 level, 感情 (kanjou) is used in abstract and professional contexts. You might discuss 'emotional intelligence' (感情の知能 - kanjou no chinou) or the role of emotions in decision-making. You should understand the difference between 感情 and more technical terms like 情動 (joudou - affect) or 情緒 (jousho - atmosphere). You'll encounter the word in news articles about artificial intelligence (e.g., 'Can robots feel emotion?') or in psychological analysis. At this stage, you should be able to use the word to argue for or against the importance of expressing feelings in the workplace. You will also learn idiomatic expressions like 感情の起伏 (kanjou no kifuku - emotional ups and downs) to describe someone's temperament with precision.
At the C1 level, your use of 感情 (kanjou) should be sophisticated and precise. You will encounter it in literary criticism, philosophical texts, and advanced sociological studies. You'll understand the subtle difference between 感情 and 心情 (shinjou - inner sentiment), using the latter for deep, personal convictions. You can discuss how 感情 is constructed through language and culture. You might analyze how a writer uses 'kanjou o komeru' (putting emotion into something) to create a specific aesthetic effect. Your vocabulary will include specialized compounds like 感情移入 (kanjou inyuu - empathy/identifying with someone). You should be able to navigate the fine line between being 'expressive' and being 'unprofessionally emotional' in high-level business or academic settings, using the word 感情 to articulate these nuances clearly.
At the C2 level, you master 感情 (kanjou) in all its forms, including its use in classical literature and advanced scientific research. You can discuss the etymological roots of the word and how its meaning has evolved over centuries. You might engage in debates about the 'logic of emotion' (感情の論理 - kanjou no ronri) or the 'commodification of emotion' in modern society. Your understanding includes the most formal and rare synonyms, and you can switch between them effortlessly depending on the register. You are capable of writing a thesis on the 'emotional landscape' (感情の風景 - kanjou no fuukei) of a particular era or author. At this level, 感情 is not just a word, but a tool for deep philosophical inquiry into the nature of human consciousness and social structure.

感情 in 30 Seconds

  • 感情 (kanjou) is the formal Japanese word for 'emotion' or 'feeling' as a psychological concept.
  • It is used to discuss human feelings broadly, such as 'showing emotion' or 'controlling emotions.'
  • Unlike 'kimochi,' it is rarely used for physical sensations or fleeting daily moods.
  • The adjective form 'kanjou-teki' means 'emotional' and can sometimes imply irrationality.

The Japanese word 感情 (kanjou) is a cornerstone noun that translates to 'emotion' or 'feeling' in English. It is a compound of two kanji: 感 (kan), meaning 'to feel' or 'sense,' and 情 (jou), meaning 'feelings,' 'circumstance,' or 'passion.' Together, they represent the complex internal psychological states that humans experience in response to external events or internal thoughts. Unlike more specific words that describe temporary moods or physical sensations, 感情 refers to the fundamental concept of human emotion as a psychological phenomenon. It encompasses everything from joy and love to anger, sadness, and fear. In daily life, Japanese speakers use this word to describe the state of being emotional, the act of expressing feelings, or the internal struggle to control one's reactions.

Core Concept
The abstract noun for the entire spectrum of human emotional experience, used in both clinical and casual contexts.

彼は自分の感情を隠すのが上手です。(He is good at hiding his emotions.)

You will encounter this word frequently when discussing interpersonal relationships, mental health, literature, and character development in media. In a culture where emotional restraint is often valued (enryo and uchi-soto dynamics), the word 感情 often appears in discussions about whether one should show their true feelings or keep them hidden. It isn't just about the 'feeling' itself (which might be 気持ち - kimochi), but the 'emotion' as a category of human existence. For example, if you are angry, that anger is a 感情. If you are moved by a beautiful sunset, that stir in your heart is also a 感情. It is the vessel for all our passions and sensitivities.

Psychological Context
Used to describe the physiological and mental response to stimuli, often studied in psychology as 'affective states.'

音楽は人間の感情に深く訴えかけます。(Music appeals deeply to human emotions.)

Furthermore, 感情 is often used in compound phrases or specific verbal constructions. To 'put emotion into' something is 感情を込める (kanjou o komeru), while to 'control emotions' is 感情を抑える (kanjou o osaeru). These phrases are essential for describing how people navigate their social world. In Japanese society, being 'kanjou-teki' (emotional) can sometimes carry a slightly negative connotation, implying that someone is acting on impulse rather than logic. Therefore, understanding the weight of this word helps you understand the cultural balance between 'giri' (social obligation) and 'ninjo' (human emotion).

Social Nuance
Being labeled as 'kanjou-teki' (emotional) often suggests a lack of logical control or professional composure.

あまり感情的にならないでください。(Please don't get too emotional.)

犬も感情を持っていると思います。(I think dogs have emotions too.)

彼の言葉には感情がこもっていた。(His words were filled with emotion.)

Using 感情 (kanjou) correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It often acts as the direct object of verbs that describe the management of feelings. For instance, if you want to say someone is 'expressing' their feelings, you use 感情を表す (kanjou o arawasu). If someone is 'hiding' them, it's 感情を隠す (kanjou o kakusu). Because 感情 represents a broad category, it is rarely used in the plural in Japanese (as Japanese nouns don't typically change for plurality), so one 感情 refers to both a single emotion and the general concept of emotions.

Verb Pairing: Control
感情を抑える (kanjou o osaeru) - To suppress or control one's emotions.

仕事中は感情を抑えなければなりません。(You must suppress your emotions during work.)

Another common usage involves the adjective form 感情的 (kanjou-teki). By adding the suffix -teki, you turn 'emotion' into 'emotional.' This is used to describe a person's temperament or a specific reaction. However, be careful: calling someone 'kanjou-teki' can be seen as a criticism, suggesting they are being irrational or 'acting out.' In a more positive or neutral light, you might describe a performance or a speech as being 'emotionally rich' by using 感情豊かな (kanjou yutaka-na). This implies a healthy and deep capacity for feeling.

Verb Pairing: Expression
感情を出す (kanjou o dasu) - To show or let out emotions.

彼女はあまり感情を表に出さないタイプだ。(She is the type who doesn't show her emotions outwardly.)

In more academic or formal writing, 感情 is often paired with particles like 'ni' to show what something is based on. For example, 感情に流される (kanjou ni nagasareru) means 'to be swept away by emotions,' suggesting a lack of logic. Conversely, 感情を揺さぶる (kanjou o yusaburu) means 'to shake one's emotions' or 'to be deeply moving,' often used when talking about powerful films or novels. Understanding these collocations allows you to speak about the human experience with much more precision than simply using 'like' or 'dislike.'

Idiomatic Usage
感情の起伏が激しい (kanjou no kifuku ga gekishii) - To have intense emotional ups and downs (mood swings).

その映画は私の感情を激しく揺さぶった。(That movie violently shook my emotions.)

彼は感情を込めて歌った。(He sang with deep emotion.)

怒りの感情をコントロールするのは難しい。(It is difficult to control the emotion of anger.)

You will hear 感情 (kanjou) in a wide variety of settings, ranging from high-stakes drama to scientific documentaries. In Japanese media, especially anime and manga, characters often reflect on their own feelings using this word. A protagonist might struggle with 'conflicting emotions' (複雑な感情 - fukuzatsu na kanjou) toward a rival. In these contexts, the word emphasizes the depth and internal nature of the conflict. It’s also common in song lyrics, where artists describe how their 'emotions overflow' (感情があふれる - kanjou ga afureru) or how they are searching for their 'lost emotions.'

In Media
Commonly used in character internal monologues to describe deep-seated psychological states.

ロボットに感情があるのだろうか?(Do robots have emotions, I wonder?)

In the workplace or formal social settings, the word is often heard during discussions about teamwork or customer service. Professionalism in Japan often involves 'separating work and emotion' (仕事と感情を切り離す - shigoto to kanjou o kirihanasu). You might hear a manager advising a subordinate not to let their 'personal emotions' (個人的な感情 - kojin-teki na kanjou) interfere with a business decision. This reflects the cultural value of objectivity and maintaining harmony (wa) by not imposing one's internal state on others.

In News and Science
Used when discussing AI development, psychology, or the impact of social media on mental health.

SNSは人々の感情を増幅させやすい。(Social media tends to amplify people's emotions.)

Daily conversations might use 感情 more sparingly than 気持ち (kimochi), but it appears when the topic turns serious. For example, if two friends are talking about a breakup, one might say, 'I still have emotions for them' (まだ感情が残っている - mada kanjou ga nokotte iru). It sounds more profound and heavy than simply saying 'I still like them.' It suggests a deep, perhaps uncontrollable, psychological tie. You also hear it in the phrase 'kanjou ni makaseru' (to act on emotion), which is often a warning against making impulsive choices.

Common Context
Discussions about AI, empathy, and the difference between humans and machines.

彼は感情を顔に出さない。(He doesn't show emotion on his face.)

私たちは感情の生き物です。(We are creatures of emotion.)

そのニュースを聞いて、複雑な感情を抱いた。(I felt complex emotions upon hearing that news.)

The most frequent mistake learners make with 感情 (kanjou) is using it where 気持ち (kimochi) or 気分 (kibun) would be more appropriate. While all three relate to 'feelings,' their usage is strictly defined. 感情 is the abstract noun for the psychological concept. If you say 'Kanjou ga ii' (The emotion is good) to mean 'I feel good right now,' it sounds very strange. You should use 'Kimochi ga ii' (for physical comfort) or 'Kibun ga ii' (for a good mood). Kanjou is rarely used to describe a fleeting physical sensation or a temporary mood.

Mistake: Over-abstracting
Using 'kanjou' for physical feelings like 'hungry' or 'cold.' These are sensations, not psychological emotions.

寒い感情があります。
寒いです。(I am cold.)

Another mistake is the misuse of 感情的 (kanjou-teki). Learners often use it to mean 'passionate' in a positive sense, like 'He is an emotional (passionate) speaker.' While it can be used that way, in Japanese, 感情的 often implies that someone is 'acting out' or 'being hysterical.' If you want to praise someone's passion, 情熱的 (jounetsu-teki) is a much safer and more positive choice. Calling a boss 'kanjou-teki' might get you in trouble, as it suggests they lack professional self-control.

Mistake: Confusion with 'Kibun'
'Kibun' refers to your current mood or state of health. 'Kanjou' is deeper and more permanent.

今日の感情はどうですか?
今日の気分はどうですか?(How is your mood today?)

Lastly, be careful with the verb 感情になる (kanjou ni naru). This isn't a standard phrase. You 'become emotional' (感情的になる - kanjou-teki ni naru) or 'have an emotion' (感情を持つ - kanjou o motsu). Just saying 'become emotion' is grammatically incomplete. Furthermore, when describing a feeling of gratitude or apology, Japanese usually uses 気持ち (kimochi). For example, 'This is a small token of my gratitude' is 'Kansha no kimochi desu,' never 'Kansha no kanjou desu.' The latter sounds like a clinical observation of your own brain state.

Mistake: Over-clinical tone
Using 'kanjou' in casual social exchanges like giving gifts or saying thank you.

感謝の感情を伝えます。
感謝の気持ちを伝えます。(I convey my feelings of gratitude.)

彼は感情を込めて話した。(He spoke with emotion.) - Correct usage for deep expression.

その話を聞いて悲しい感情になった。(I felt a sad emotion upon hearing that.) - Technically correct but heavy.

To master 感情 (kanjou), you must compare it with its close relatives. The most common synonym is 気持ち (kimochi). While often translated as 'feeling,' 気持ち is much broader and more informal. It can refer to physical sensations (気持ちがいい - feels good), moods, or even intentions. In contrast, 感情 is strictly psychological and more formal. If 感情 is 'emotion' (the noun), 気持ち is 'the way I feel' (the experience).

Comparison: 感情 vs. 気持ち
感情: Formal, psychological, abstract. (e.g., Emotional intelligence).
気持ち: Casual, physical, personal. (e.g., I feel sick, I feel happy).

相手の気持ちを考える。(Think about the other person's feelings.) - More natural than using 'kanjou'.

Another word is 気分 (kibun), which specifically refers to 'mood' or 'temporary state.' You use 気分 when talking about how you feel today or whether you feel like doing something (e.g., その気分じゃない - I'm not in the mood). 感情 is too heavy for these situations. Then there is 心情 (shinjou), which is a more literary or formal term for 'one's heart' or 'inner sentiment.' It is often used in legal or very serious contexts to describe a person's true inner state or motivation.

Comparison: 感情 vs. 情動
感情 (Kanjou): General emotion.
情動 (Joudou): Affect/Impulse. Used in psychology to describe sudden, strong physiological reactions.

被害者の心情を察する。(Guessing the victim's inner feelings.) - High formality.

Finally, 情緒 (jousho) refers to 'atmosphere' or 'emotion' in a more aesthetic sense. It’s often used to describe the 'feel' of a place, like an old town having 'Japanese atmosphere' (和の情緒 - wa no jousho). While it shares the 'jou' kanji, it focuses on the emotional resonance of an environment rather than an individual's psychological state. Choosing between these words depends entirely on whether you are being clinical (kanjou), personal (kimochi), atmospheric (jousho), or literary (shinjou).

Alternative List
1. 気持ち (Kimochi) - Daily feelings.
2. 気分 (Kibun) - Temporary mood.
3. 情熱 (Jounetsu) - Passion.
4. 心情 (Shinjou) - Inner sentiment.

この町には古い情緒がある。(This town has an old-world atmosphere/emotion.)

彼は情熱を持って働いている。(He works with passion.)

複雑な感情が入り混じっている。(Complex emotions are mixed together.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The character 情 (jou) also means 'reality' or 'circumstance' (as in jijou). This suggests that in the East Asian worldview, emotions are inextricably linked to the actual circumstances of life.

Pronunciation Guide

UK kæn.dʒoʊ
US kɑːn.dʒoʊ
In Japanese, there is no strong stress like in English. 'Kan' and 'jou' should have relatively equal weight, with 'jou' being a long vowel (two beats).
Rhymes With
Honjou Sanjou Ganjou Tanjou Enjou Kinjou Shinjo Kanjou (different kanji)
Common Errors
  • Pronouncing 'jou' too short (like 'jo').
  • Using a hard 'g' instead of a 'j' sound.
  • Nasalizing the 'n' too much.
  • Confusing the pitch accent.
  • Misreading the kanji as 'kanshou'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji are common but require attention to the 'jou' radical.

Writing 3/5

The 'jou' (情) kanji has many strokes and can be tricky for beginners.

Speaking 1/5

Pronunciation is straightforward with no difficult sounds.

Listening 1/5

Easily recognizable in conversation once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

心 (Heart) 感じる (To feel) 気持ち (Feeling) うれしい (Happy) 怒る (To get angry)

Learn Next

心情 (Sentiment) 情熱 (Passion) 理性 (Reason) 表現 (Expression) 抑制 (Restraint)

Advanced

機微 (Subtlety) 昂ぶり (Surge) 葛藤 (Conflict) 共鳴 (Resonance) 叙情 (Lyricism)

Grammar to Know

Noun + 的 (teki)

感情的 (Emotional)

Particle 'o' with transitive verbs

感情を隠す (Hide emotion)

Particle 'ga' with adjectives

感情が豊かだ (Rich in emotion)

Compound Nouns

感情表現 (Emotional expression)

Verb 'komeru'

感情を込める (To put emotion into)

Examples by Level

1

感情があります。

I have emotions.

Simple noun + desu/arimasu structure.

2

これは感情です。

This is an emotion.

Identifying a concept.

3

感情は大切です。

Emotions are important.

Topic marker 'wa' + adjective.

4

うれしい感情。

A happy emotion.

Adjective modifying a noun.

5

悲しい感情。

A sad emotion.

Adjective modifying a noun.

6

感情を見せます。

I show emotion.

Object marker 'o' + verb.

7

犬の感情。

A dog's emotions.

Possessive 'no'.

8

感情を教えます。

I teach emotions.

Transitive verb usage.

1

彼は感情を出しません。

He doesn't show his emotions.

Negative form of the verb 'dasu'.

2

感情的な映画を見ました。

I watched an emotional movie.

-teki suffix turns noun into adjective.

3

感情を隠さないでください。

Please don't hide your emotions.

-naide kudasai (please don't).

4

彼女は感情が豊かです。

She is very expressive (rich in emotion).

Subject 'ga' + adjective 'yutaka'.

5

感情をコントロールします。

I control my emotions.

Katakana verb usage.

6

怒りの感情を感じました。

I felt the emotion of anger.

Specific emotion + no + kanjou.

7

感情を言葉にします。

I put my emotions into words.

'o' + 'ni' + 'suru' (to make into).

8

子供は感情が素直です。

Children are honest with their emotions.

Adjective 'sunao' describing emotions.

1

感情を抑えるのは難しいです。

It is difficult to suppress emotions.

Nominalizing a verb with 'no wa'.

2

感情に流されてはいけません。

You must not be swept away by your emotions.

Passive voice + 'te wa ikenai' (prohibition).

3

彼の言葉に感情がこもっていた。

His words were filled with emotion.

Verb 'komoru' (to be filled/contained).

4

感情の起伏が激しい人ですね。

They are a person with intense emotional ups and downs.

Noun phrase 'kanjou no kifuku'.

5

音楽は感情を揺さぶります。

Music shakes (stirs) one's emotions.

Verb 'yusaburu' (to shake/stir).

6

個人的な感情は抜きにしましょう。

Let's leave personal emotions out of this.

'nuki ni suru' (to leave out/exclude).

7

感情を共有することが大切だ。

It is important to share emotions.

Noun 'kyouyuu' (sharing).

8

そんな感情は初めて知りました。

I experienced such an emotion for the first time.

Standard past tense.

1

感情を爆発させてしまった。

I ended up exploding with emotion.

-te shimatta (regretful completion).

2

感情的な判断は避けるべきです。

You should avoid making emotional judgments.

Noun modification + 'beki' (should).

3

彼女の演技には感情が溢れていた。

Her acting was overflowing with emotion.

Verb 'afureru' (to overflow).

4

感情をぶつけるのはやめなさい。

Stop throwing your emotions at others.

Verb 'butsukeru' (to hit/throw against).

5

負の感情をどう処理しますか?

How do you process negative emotions?

Compound 'fu no kanjou' (negative emotion).

6

感情を逆なでするような態度。

An attitude that rubs one's emotions the wrong way.

Idiom 'sakanade suru'.

7

ロボットが感情を持つ日は来るか?

Will the day come when robots have emotions?

Relative clause modifying 'hi' (day).

8

感情を整理する時間が必要です。

I need time to organize (process) my emotions.

Noun 'seiri' (organization/sorting).

1

感情の機微を読み取ることが得意だ。

He is good at reading the subtle nuances of emotion.

Noun 'kibi' (subtleties/nuances).

2

その作品は読者の感情を強く喚起する。

That work strongly evokes the reader's emotions.

Verb 'kanki suru' (to evoke/arouse).

3

感情が理性を上回ってしまうことがある。

There are times when emotion surpasses reason.

Verb 'uwamawaru' (to exceed/surpass).

4

彼は感情を一切表に出さない鉄面皮だ。

He is a 'iron-masked' person who shows no emotion at all.

Idiom 'tetsumenpi' (brazen/iron-faced).

5

集団心理が人々の感情を煽った。

Group psychology fanned the flames of people's emotions.

Verb 'aoru' (to fan/instigate).

6

感情移入しすぎて、仕事が手につかない。

I empathized so much I couldn't focus on work.

Noun 'kanjou inyuu' (empathy).

7

純粋な感情だけが人を動かす。

Only pure emotion can move people.

Focus particle 'dake'.

8

感情の抑制が効かなくなっている。

Emotional restraint is no longer working.

Noun 'yokusei' (restraint).

1

感情の昂ぶりを抑えきれなかった。

I couldn't fully suppress the surge of emotion.

Noun 'takaburi' (excitement/surge) + potential negative.

2

それは美学的感情に基づく評価だ。

That is an evaluation based on aesthetic sentiment.

Compound 'bigaku-teki kanjou'.

3

感情と論理の相克が彼の苦悩の源だ。

The conflict between emotion and logic is the source of his suffering.

Noun 'soukoku' (rivalry/conflict).

4

言葉は感情の不完全な器に過ぎない。

Words are nothing more than imperfect vessels for emotion.

'ni sugizunai' (nothing more than).

5

彼の文章からは、複雑な心情が看取される。

Complex sentiments can be observed/inferred from his writing.

Passive verb 'kantoru' (to observe/see).

6

感情の摩耗が現代人の課題である。

The wearing down (attrition) of emotion is a challenge for modern people.

Noun 'mamou' (wear and tear).

7

宗教的感情が社会を統合する役割を果たす。

Religious sentiment plays a role in integrating society.

Formal verb 'hatasu' (to fulfill/play a role).

8

感情の奔流に身を任せる勇気。

The courage to surrender oneself to the torrent of emotion.

Noun 'honryuu' (torrent/rush).

Synonyms

気持ち 情緒 気分 想い

Antonyms

理性 理屈

Common Collocations

感情を出す
感情を抑える
感情を込める
感情を揺さぶる
感情に流される
感情的な人
感情の起伏
個人的な感情
複雑な感情
感情を害する

Common Phrases

感情的になる

— To become emotional or lose one's cool. Often used when someone gets angry or cries.

議論の途中で感情的になってしまった。(I became emotional during the argument.)

感情がこもる

— To be filled with emotion. Used for speech, singing, or writing.

彼女の挨拶には感情がこもっていた。(There was deep emotion in her greeting.)

感情を表に出す

— To express emotions outwardly so others can see them.

彼はあまり感情を表に出さない。(He doesn't really show his emotions.)

感情を逆なでする

— To irritate someone or rub their feelings the wrong way.

その態度は客の感情を逆なでした。(That attitude irritated the customer's feelings.)

感情の赴くままに

— To follow one's emotions wherever they lead; acting on impulse.

感情の赴くままに行動する。(To act as one's emotions dictate.)

喜怒哀楽の感情

— The emotions of joy, anger, sorrow, and pleasure (the four basic human emotions).

人間には喜怒哀楽の感情がある。(Humans have emotions of joy, anger, sorrow, and pleasure.)

感情が高ぶる

— To get worked up or have emotions surge. Used for excitement or anger.

試合前に感情が高ぶってきた。(My emotions started surging before the match.)

感情を共有する

— To share emotions with someone else, creating a bond.

私たちは同じ感情を共有した。(We shared the same emotion.)

感情を整理する

— To sort out or process one's messy feelings.

一度、感情を整理する必要がある。(I need to sort out my emotions once.)

感情を殺す

— To kill or completely deaden one's emotions; to become cold.

彼は感情を殺して仕事をした。(He worked while suppressing all emotion.)

Often Confused With

感情 vs 勘定 (Kanjou)

Pronounced the same but means 'calculation' or 'bill'. Context is key.

感情 vs 感傷 (Kanshou)

Means 'sentimentality' or 'being sentimental'. More specific than general emotion.

感情 vs 完結 (Kanketsu)

Sounds slightly similar but means 'completion' or 'conclusion'.

Idioms & Expressions

"感情の波"

— The 'waves' of emotion; refers to the fluctuating nature of feelings.

激しい感情の波に襲われた。(I was hit by a fierce wave of emotion.)

Literary
"感情のしこり"

— An emotional 'lump' or lingering bad feeling/grudge after a conflict.

二人の間に感情のしこりが残った。(A lingering bad feeling remained between the two.)

Neutral
"感情を露わにする"

— To lay bare one's emotions; to show them clearly and nakedly.

彼女は怒りの感情を露わにした。(She bared her feeling of anger.)

Formal
"感情に溺れる"

— To drown in emotion; to be so overwhelmed that one cannot act rationally.

感情に溺れて判断を誤る。(To drown in emotion and make a mistake in judgment.)

Literary
"感情が爆発する"

— Emotions exploding; a sudden, uncontrollable outburst.

ついに彼の感情が爆発した。(Finally, his emotions exploded.)

Neutral
"感情を押し殺す"

— To stifle or crush down one's emotions with great effort.

悲しい感情を押し殺して笑った。(I stifled my sad emotions and laughed.)

Neutral
"感情の行き違い"

— An emotional misunderstanding or 'passing by' of feelings.

些細な感情の行き違いで別れた。(They broke up due to a slight emotional misunderstanding.)

Neutral
"感情が昂る"

— Emotions rising high; becoming extremely excited or agitated.

勝利の瞬間に感情が昂った。(At the moment of victory, emotions soared.)

Formal
"感情に訴える"

— To appeal to someone's emotions rather than their logic.

論理ではなく感情に訴えるスピーチ。(A speech that appeals to emotion, not logic.)

Neutral
"感情をぶつけ合う"

— To throw emotions at each other; a heated, honest argument.

本音で感情をぶつけ合った。(We threw our true emotions at each other.)

Informal

Easily Confused

感情 vs 気持ち

Both mean 'feeling'.

Kanjou is the abstract noun/concept; Kimochi is the personal experience and physical sensation.

気持ちが悪い (Feel sick) vs 感情を抑える (Suppress emotion).

感情 vs 気分

Both relate to internal states.

Kibun is temporary mood or health; Kanjou is a deeper psychological state.

いい気分だ (In a good mood) vs 複雑な感情 (Complex emotion).

感情 vs 心情

Both mean inner feelings.

Shinjou is more formal and refers to one's true heart or convictions.

被告の心情 (The defendant's inner feelings).

感情 vs 情緒

Both relate to emotion.

Jousho refers to atmosphere or aesthetic sentiment of a place/work.

下町の情緒 (Atmosphere of the old town).

感情 vs 情熱

Both involve the 'jou' kanji.

Jounetsu is specifically 'passion' or 'intense enthusiasm'.

仕事への情熱 (Passion for work).

Sentence Patterns

A1

Nは感情です。

これは怒りの感情です。

A2

感情をV-ないでください。

感情を隠さないでください。

B1

感情をV-るのは難しいです。

感情を抑えるのは難しいです。

B1

感情にV-られてはいけない。

感情に流されてはいけない。

B2

感情がV-てくる。

感情があふれてくる。

B2

感情的なN。

感情的な判断。

C1

感情をV-にまかせる。

感情を赴くままにまかせる。

C2

感情のN。

感情の相克。

Word Family

Nouns

感情 (Emotion)
感情論 (Emotional argument)
感情移入 (Empathy)
無感情 (Emotionless)

Verbs

感情する (Rarely used; usually 'kanjou o motsu')

Adjectives

感情的 (Emotional)
感情豊かな (Expressive)

Related

感銘 (Deep impression)
愛情 (Love/Affection)
表情 (Facial expression)
友情 (Friendship)
情緒 (Atmosphere)

How to Use It

frequency

Very high in literature, psychology, and formal discussions; medium in casual chat.

Common Mistakes
  • Using 'kanjou' for physical feelings. Using 'kimochi' or specific adjectives.

    Kanjou is for psychological emotions, not 'I'm hungry' or 'the bed is soft'.

  • Saying 'Kanjou desu' to mean 'I'm emotional' (passionate). Kanjou-teki desu.

    You need the '-teki' suffix to make it an adjective describing a person.

  • Confusing 'Kanjou' (emotion) with 'Kanjou' (bill). Check the kanji or context.

    In a restaurant, 'Kanjou o onegaishimasu' means 'The bill, please'.

  • Using 'Kanjou ga ii' for 'I feel good'. Kimochi ga ii / Kibun ga ii.

    Kanjou doesn't work with 'ii' in this way to describe a current state.

  • Calling a boss 'kanjou-teki' as a compliment. Jounetsu-teki (Passionate).

    Kanjou-teki often implies the person is irrational or acting out.

Tips

Context is King

Always check if you are talking about a concept (kanjou) or a specific feeling (kimochi). Using the wrong one makes you sound like a textbook or a robot.

Watch your Tone

When using 'kanjou-teki,' your tone of voice matters. A sharp tone makes it an insult; a soft tone makes it a description.

Kanji Practice

The 'heart' radical (りっしんべん) in 情 is used in many emotion words. Master it once and many other words become easier.

The Stoic Ideal

Understand that 'kanjou o osaeru' (suppressing emotions) is often seen as a sign of maturity in Japanese professional life.

Homophone Alert

If you are in a restaurant and hear 'kanjou,' it's probably the bill (勘定). If you are in a drama, it's 'emotion' (感情).

Adjective Suffixes

Learning how '-teki' works with 'kanjou' will help you turn many other nouns into adjectives easily.

The Four Emotions

Memorize 'Ki-Do-Ai-Raku' (喜怒哀楽). It's the standard way Japanese people categorize the spectrum of 感情.

Empathy

Use 'kanjou o kyouyuu suru' (sharing emotions) to describe deep bonding moments with friends.

Character Analysis

In novels, look for how 'kanjou' is described to understand a character's true motivation when they aren't speaking.

Avoid Pluralizing

Never try to add a plural suffix like '-tachi' to 'kanjou'. It's already collective.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'CAN' (kan) of 'JOY' (jou). When you open the CAN, all your emotions come out!

Visual Association

Visualize a heart (情) being scanned (感) by a medical device to see what emotions are inside.

Word Web

Love Anger Sadness Joy Heart Psychology Expression Control

Challenge

Try to name three different 感情 (emotions) in Japanese every time you feel a strong mood today.

Word Origin

Comes from the combination of two Middle Chinese-derived characters: '感' (to feel/sense) and '情' (feelings/reality). It has been used in Japanese for centuries to describe human psychological states.

Original meaning: To be moved by something and have a resulting internal state of feeling.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful when calling someone 'kanjou-teki' (emotional) in a professional setting, as it can be taken as an insult to their competence.

In English, 'emotional' can be positive (expressive) or negative (unstable). In Japanese, 'kanjou-teki' leans slightly more toward the negative (losing control).

The concept of 'Ninjo' in Edo period plays. Modern AI discussions in anime like 'Ghost in the Shell'. The 'Four Emotions' (喜怒哀楽) common in Japanese philosophy.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Psychology

  • 感情のメカニズム
  • 感情のコントロール
  • 感情の起伏
  • 感情の表出

Relationships

  • 感情を共有する
  • 感情を害する
  • 感情をぶつける
  • 複雑な感情

Art/Media

  • 感情を込める
  • 感情を揺さぶる
  • 感情移入する
  • 感情的な演技

Workplace

  • 感情を抑える
  • 感情的にならない
  • 個人的な感情
  • 感情労働

Self-Reflection

  • 感情を整理する
  • 自分の感情
  • 負の感情
  • 感情を言葉にする

Conversation Starters

"あなたは感情を顔に出すタイプですか? (Are you the type who shows emotion on your face?)"

"最近、一番感情が動いたことは何ですか? (What moved your emotions the most recently?)"

"ロボットが感情を持つことについてどう思いますか? (What do you think about robots having emotions?)"

"感情を抑えるのは得意ですか、苦手ですか? (Are you good or bad at suppressing your emotions?)"

"どんな音楽があなたの感情を揺さぶりますか? (What kind of music stirs your emotions?)"

Journal Prompts

今日感じた一番強い感情について書いてください。 (Write about the strongest emotion you felt today.)

感情をコントロールするために、どんなことをしていますか? (What do you do to control your emotions?)

言葉で説明できないような複雑な感情を持ったことがありますか? (Have you ever had a complex emotion that you couldn't explain in words?)

感情と理性のどちらを優先して行動することが多いですか? (Which do you prioritize more often when acting: emotion or reason?)

感情が豊かな人と、冷静な人のどちらになりたいですか? (Do you want to be a person rich in emotion or a calm person?)

Frequently Asked Questions

10 questions

You can say 'Ureshii kanjou o motte iru' (I have a happy emotion), but it sounds very clinical. It's better to just say 'Ureshii desu' or 'Ureshii kimochi desu'.

'Kanjou' is the noun (emotion). 'Kanjou-teki' is the adjective (emotional). Use the latter to describe people or actions.

In English, we say 'emotions,' but in Japanese, 'kanjou' covers both singular and plural. Context tells you which it is.

Instead of 'kanjou-teki,' use 'kanjou ga yutaka' (rich in emotion) or 'jounetsu-teki' (passionate).

It means 'to get emotionally involved' or 'to put one's feelings into something,' similar to 'kanjou o komeru'.

Yes, it is common to discuss whether animals have 'kanjou' (emotions).

It means 'emotional labor'—jobs that require you to manage or display certain emotions (like flight attendants).

No, that is 'kanjou' written with different kanji (勘定). They are homophones.

No. For physical coldness, use 'samui'. 'Kanjou' is only for psychological states.

Remember 'Kan' has 'all' over 'heart' (feeling everything) and 'Jou' has 'heart' next to 'blue/green' (pure heart feelings).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '感情' and '抑える'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is an emotional person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a movie that moved you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'I show my emotions' in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Robots do not have emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '感情的になる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have complex emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about controlling anger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'His words were full of emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about sharing feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't be swept away by emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '感情が豊か'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to organize my emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about hiding feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Personal emotions are not allowed here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'negative emotions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The music appeals to human emotions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '感情を込める'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I felt a sad emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a robot's feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '感情' correctly. (Focus on long 'ou')

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have emotions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please don't be emotional.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He hides his emotions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She is very expressive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I put emotion into my singing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's hard to control emotions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's share our emotions.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I was moved by the movie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't act on emotion alone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you were 'kanjou-teki'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they show their emotions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to process my feelings.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a personal feeling.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Robots might have emotions in the future.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I empathize with him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is a grudge between us.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Emotions are important for humans.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'His speech was very moving.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to be more expressive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 感情 (kanjou).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about a 'bill' or 'emotion'? (Context: Hospital)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker say 'kanjou-teki' or 'kanjou-ron'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: '感情を抑えてください。' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the emotion being described in the sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'kanjou ga yutaka'. Is it a compliment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker sound 'kanjou-teki'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'kanjou o komeru'. What is being done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

True or False: The speaker said they have no emotions.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's advice about emotions?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'fukuzatsu na kanjou'. How many emotions are there?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Did the speaker say 'kanjou' or 'kanjou' (bill)?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'kanjou o korosu'. Is it positive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What stirred the speaker's emotions?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'kanjou inyuu'. What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More Emotions words

愛情

A1

A deep feeling of affection, care, and attachment toward a person, pet, or thing. It encompasses parental, platonic, and romantic love, emphasizing the emotional bond and devotion one feels.

野心

A1

A strong desire to achieve success, power, or fame, often characterized by a bold or daring spirit. While it can mean positive ambition, it sometimes carries a nuance of being calculating or having a hidden agenda to gain status.

怒り

A1

Ikari is a noun referring to the feeling of anger, rage, or strong displeasure. It describes the internal emotion itself and can range from mild annoyance to intense fury.

不安

A1

A state of feeling worried, anxious, or insecure about something. It describes a lack of peace of mind or a sense of apprehension regarding the future or an unknown outcome.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

勇気

A1

Courage or bravery is the mental strength to face fear, danger, or difficulty. It describes the state of mind needed to take a risk or perform a challenging action despite being afraid.

臆病

A1

Describes a person who is easily frightened, lacks courage, or is excessively timid. It is frequently used to describe a character trait where someone avoids risks or scary situations.

妄想

A1

A delusion or a wild fantasy that is often unrealistic or groundless. It refers to thoughts or beliefs that are not based on reality, ranging from harmless daydreams to clinical paranoia.

欲望

A1

A strong physical or psychological craving or appetite for something, often associated with material gain, power, or fundamental human drives. It describes an intense urge that motivates behavior, sometimes carrying a nuance of being insatiable or potentially greedy.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!