野心
野心 in 30 Seconds
- Strong desire for success/power.
- Can be positive (innovation) or negative (ruthless).
- Literally translates to 'wild heart'.
- Often paired with verbs like 'harbor' (抱く) or 'burn' (燃やす).
The Japanese word 野心 (yashin) is a deeply nuanced noun that translates primarily to 'ambition' or 'aspiration.' However, to truly grasp its meaning, one must look at the kanji that compose it. The first character, 野 (ya), means 'field,' 'wild,' or 'untamed.' The second character, 心 (shin), means 'heart' or 'mind.' Together, they literally form the concept of a 'wild heart' or an 'untamed mind.' This etymological breakdown perfectly encapsulates the dual nature of the word. On one hand, it represents a powerful, driving force—a wild, untamed desire to achieve greatness, break boundaries, and reach the pinnacle of success, power, or fame. On the other hand, this 'wildness' can imply something dangerous, calculating, or subversive, suggesting a hidden agenda or a willingness to disrupt the status quo to achieve one's goals.
- Positive Nuance
- A strong, driving desire to achieve a difficult goal, often associated with innovation, career advancement, and personal growth. It is the fuel for entrepreneurs and visionaries.
- Negative Nuance
- A calculating, sometimes ruthless desire for power or status, often implying a hidden motive or a willingness to step on others to climb the ladder.
- Creative Nuance
- Used in contexts like '野心作' (yashinsaku), meaning an ambitious work of art or literature that pushes boundaries and takes creative risks.
When learning Japanese, understanding this duality is crucial. While in English, 'ambition' is generally viewed as a positive trait (especially in Western corporate culture), in traditional Japanese society—which heavily values harmony (和 - wa) and collective well-being—standing out with overt, aggressive ambition can sometimes be viewed with suspicion. Therefore, 野心 often carries a slightly sharper, more dangerous edge than the English word 'ambition.'
彼は社長になるという強い野心を抱いている。
In the example above, the ambition is clear and directed toward a high-status goal. The verb most commonly associated with 野心 is 抱く (idaku), which means 'to harbor' or 'to hold in one's heart.' This verb choice further emphasizes that 野心 is something kept inside, a burning internal desire that drives external actions. It is not just a fleeting wish (like 夢 - yume, dream) or a simple objective (like 目標 - mokuhyou, goal); it is a core, driving force.
その政治家は、権力を握るための野心を隠そうとしなかった。
Here, we see the more negative, calculating side of the word. In political or corporate contexts, 野心 can imply a hunger for power that might override ethical considerations. This is where the 'wild heart' aspect truly shines—it is a desire that refuses to be domesticated by societal norms.
Despite its potential negative connotations, 野心 is frequently used as a compliment in creative and entrepreneurial fields. When a director releases a movie that defies genre conventions, or a startup launches a product that aims to disrupt an entire industry, they are praised for being 野心的 (yashinteki - ambitious). In these contexts, the 'wildness' is celebrated as innovation and courage.
これは彼のキャリアの中で最も野心的なプロジェクトだ。
To summarize, 野心 is a multifaceted word that captures the raw, driving force of human desire for achievement. Whether it manifests as a noble quest to push the boundaries of art, a relentless drive to climb the corporate ladder, or a Machiavellian plot to seize power, it always implies a departure from the ordinary and a reach for the extraordinary. As a learner, mastering the nuances of 野心 will allow you to describe human motivations with incredible depth and precision.
若者よ、野心を持て。
彼女はなかなかの野心家だ。
Mastering the usage of 野心 (yashin) requires understanding the specific verbs, adjectives, and particles that naturally pair with it. Because 野心 represents a deep-seated, internal drive, the verbs used with it often relate to holding, burning, or hiding something within oneself. Let us explore the most common and natural ways to use this word in everyday Japanese, business contexts, and literary expressions.
- 1. Holding Ambition: 野心を抱く (yashin o idaku)
- This is the most standard and elegant way to say 'to harbor an ambition.' The verb 抱く (idaku) means to embrace or hold in one's arms/heart. It implies that the ambition is cherished and kept close to the core of the person's being.
- 2. Burning with Ambition: 野心を燃やす (yashin o moyasu)
- When the ambition is active, passionate, and driving someone's immediate actions, you use 燃やす (moyasu - to burn). This paints a picture of someone fired up and relentlessly pursuing their goals.
- 3. Full of Ambition: 野心に満ちている (yashin ni michite iru)
- To describe someone who is overflowing with ambition, you use the verb 満ちる (michiru - to be full). This is often used to describe young, eager professionals or daring new projects.
Let's look at how these phrases function in complete sentences. Notice how the particle を (o) is used to mark 野心 as the direct object of verbs like 抱く and 燃やす, while に (ni) is used with 満ちる.
彼は世界を変えるという大きな野心を抱いて上京した。
In addition to verbs, 野心 is frequently transformed into an adjective using the suffix 的 (teki). By adding 的, you create the na-adjective 野心的 (yashinteki), which translates directly to 'ambitious.' This is incredibly useful for describing plans, projects, works of art, or actions rather than just the internal feeling of a person.
その会社は、火星への移住という野心的な計画を発表した。
Another common compound is 野心作 (yashinsaku). The suffix 作 (saku) means 'work' or 'production.' A 野心作 is an ambitious piece of work—perhaps a novel that experiments with a completely new narrative structure, or a video game that pushes the limits of current technology. It implies that the creator took significant risks to achieve something groundbreaking.
この映画は、新人監督の野心作として注目を集めている。
When dealing with the negative connotations of the word—the 'hidden agenda' or 'ulterior motive' aspect—you will often see verbs related to hiding, revealing, or exposing. For instance, 野心を隠す (yashin o kakusu) means to hide one's ambition, while 野心をあらわにする (yashin o arawa ni suru) means to lay one's ambition bare or reveal one's true, calculating intentions.
- Negative Context Usage
- In historical dramas or corporate thrillers, a character might pretend to be loyal while secretly plotting to take over. You might hear: 彼はついにその恐ろしい野心をあらわにした (He finally revealed his terrifying ambition).
彼女は笑顔の裏に、会社を乗っ取るという野心を隠していた。
Finally, there is the emphatic phrase 野心満々 (yashin manman). 満々 means 'brimming' or 'full to the brim.' When someone is 野心満々, they are absolutely overflowing with ambition, eager to conquer the world, and highly confident in their ability to do so. It is a very evocative four-character compound (yojijukugo-style, though technically a noun + suffix) that paints a vivid picture of a highly driven individual.
新入社員たちは皆、野心満々な顔つきをしていた。
The word 野心 (yashin) is incredibly versatile and appears across a wide spectrum of Japanese media and daily life. Because it deals with fundamental human desires—success, power, and innovation—you will encounter it in everything from dramatic historical anime to modern business news. Understanding the contexts where 野心 frequently appears will help you grasp its subtle shifts in tone, from heroic to villainous.
- 1. Anime, Manga, and Historical Dramas (Jidaigeki)
- In Japanese pop culture, 野心 is the defining trait of both great heroes and terrifying villains. In historical dramas, warlords like Oda Nobunaga are often described as having boundless 野心 to unify Japan. In shonen anime, antagonists often harbor a dark 野心 to rule the world, while rivals possess a burning 野心 to become the strongest.
- 2. Business and Economics News
- In the corporate world, 野心 is used to describe aggressive growth strategies, hostile takeovers, or disruptive startups. Financial newspapers like the Nikkei often use '野心的な目標' (ambitious targets) to describe a company's bold revenue projections or expansion plans.
- 3. Arts, Entertainment, and Reviews
- When critics review movies, books, or video games, they frequently use the term 野心作 (yashinsaku - ambitious work) to praise creators who step out of their comfort zones and attempt complex, boundary-pushing narratives.
Let's dive deeper into the historical and dramatic context. Japan has a rich history of feudal warfare (the Sengoku period), and the narratives from this era heavily influence modern storytelling. A samurai or daimyo with 野心 was someone who refused to accept their given station in life and sought to conquer others. In this context, the word carries a heavy, almost dangerous weight. It is the ambition that causes wars.
天下統一の野心に燃える武将たち。
In modern business contexts, the tone shifts from swords and castles to boardrooms and stock markets. However, the underlying feeling of a 'wild, conquering heart' remains. When a CEO is described as a 野心家 (yashinka), it implies they are a shark—driven, competitive, and perhaps ruthless. Conversely, when a project is described as 野心的 (yashinteki), it is usually a positive acknowledgment of its grand scale.
A社は海外市場の独占という野心を隠していない。
In the realm of arts and entertainment, the word sheds most of its negative connotations. An artist's 野心 is their drive to create something unprecedented. When you read reviews on Japanese websites for a highly anticipated, complex video game, you will almost certainly see the word 野心的 used to describe its massive open world or intricate mechanics.
このゲームは、VR技術の限界に挑んだ野心作である。
You will also hear 野心 in everyday conversations, particularly among young adults discussing their careers or futures. However, because of the cultural preference for modesty in Japan, people rarely say 'I have a lot of 野心' about themselves, as it can sound arrogant or overly aggressive. Instead, they will use it to describe others, or they will use it in a self-deprecating or purely objective way when discussing their own grand, perhaps unrealistic, plans.
彼の野心の強さには驚かされる。
若手起業家たちの野心的なプレゼンを聞いた。
Because English uses the word 'ambition' quite broadly and generally positively, English speakers learning Japanese often misuse 野心 (yashin). The most common mistakes stem from a misunderstanding of the cultural weight of the word, confusing it with lighter words like 'dream' or 'goal,' or using it inappropriately in polite or professional self-introductions. Let's break down these common pitfalls so you can use 野心 with native-like precision.
- Mistake 1: Using 野心 for simple, innocent dreams
- Learners often translate 'My ambition is to become a teacher' as '私の野心は先生になることです'. This sounds incredibly strange to a Japanese ear. Becoming a teacher is a noble, standard profession. Using 野心 makes it sound like you have a Machiavellian plot to take over the school system. For normal dreams, use 夢 (yume - dream) or 目標 (mokuhyou - goal).
- Mistake 2: Using 野心 to praise yourself in an interview
- In Western interviews, saying 'I am highly ambitious' is a great way to show drive. In Japan, saying '私は野心家です' (I am an ambitious person) can be a red flag. It implies you might backstab your colleagues or disrupt team harmony to get ahead. Instead, use 向上心 (koujoushin - desire for self-improvement).
- Mistake 3: Confusing 野心 with 意欲 (iyoku - motivation)
- If you want to say 'I have the ambition to learn Japanese,' do not say '日本語を学ぶ野心がある'. Learning a language is about motivation and willingness, not conquering power. Use 意欲 (iyoku) or やる気 (yaruki) instead.
Let's look at some direct comparisons to highlight these mistakes and provide the correct alternatives.
❌ 誤 (Incorrect): 私の野心は、幸せな家庭を築くことです。
My ambition is to build a happy family.
✅ 正 (Correct): 私の夢は、幸せな家庭を築くことです。
My dream is to build a happy family.
Another subtle mistake is the choice of verbs. While you 'have' an ambition in English, in Japanese, you typically 'harbor' (抱く - idaku) or 'burn with' (燃やす - moyasu) 野心. Simply saying 野心がある (yashin ga aru - there is ambition) is grammatically correct and understood, but it lacks the literary and emotional depth that native speakers usually employ when using such a strong noun.
❌ 誤 (Incorrect - in a job interview): 御社で働く上で、強い野心を持っています。
I have strong ambition in working for your company.
✅ 正 (Correct - in a job interview): 御社で働く上で、高い向上心を持っています。
I have a high desire for self-improvement in working for your company.
In summary, reserve 野心 for grand, world-changing plans, aggressive corporate strategies, ambitious works of art, or descriptions of historical conquerors. For your everyday hopes, dreams, career goals, and motivations, stick to safer, more harmonious words like 夢 (yume), 目標 (mokuhyou), and 向上心 (koujoushin). By making this distinction, your Japanese will sound much more natural and culturally aware.
彼はただの夢想家ではなく、それを実現する野心と行動力を持っていた。
The Japanese language is rich with vocabulary describing desires, goals, and motivations. While 野心 (yashin) is a powerful word, it exists in a complex ecosystem of synonyms and related terms. Understanding the subtle differences between these similar words is key to achieving fluency and expressing exactly the right nuance. Let's explore the closest relatives to 野心: 野望 (yabou), 大志 (taishi), 向上心 (koujoushin), and 志 (kokorozashi).
- 1. 野望 (やぼう - yabou) : Grand/Dark Ambition
- This is the closest synonym to 野心, but it is even grander and often much darker. While 野心 can be used positively for an 'ambitious project' (野心作), 野望 almost always implies an unrealistic, overwhelming, or sinister desire for conquest. Villains in anime have 野望. You would rarely use this in a normal business context unless describing a hostile monopoly.
- 2. 大志 (たいし - taishi) : Noble Ambition / Great Aspiration
- This literally means 'great will' or 'great ambition.' Unlike 野心 or 野望, 大志 is purely positive and noble. It implies a grand goal that benefits society or represents high moral character. The famous quote 'Boys, be ambitious' is translated as '少年よ、大志を抱け' (Shounen yo, taishi o idake). It lacks the 'wild, calculating' nuance of 野心.
- 3. 向上心 (こうじょうしん - koujoushin) : Desire for Self-Improvement
- This is the safe, everyday, corporate-approved version of ambition. It literally means 'mind directed upwards.' It is the desire to learn more, get better at your job, and grow as a person. When you want to express 'ambition' in a job interview, this is the word you use.
- 4. 志 (こころざし - kokorozashi) : Resolve / Purpose / Will
- This is a beautiful, traditional word that refers to a deep, unwavering commitment to a goal or a cause. It is less about 'achieving success/power' (like 野心) and more about 'staying true to one's mission.' A doctor who dedicates their life to curing a disease has a high 志.
Let's see these words in action to highlight their distinct flavors.
魔王は世界を滅ぼすという恐ろしい野望を抱いていた。
彼は若くして国を救うという大志を抱いた。
彼女は常に向上心を持って仕事に取り組んでいる。
There are also simpler words like 夢 (yume - dream) and 目標 (mokuhyou - goal). While a 夢 can be passive (something you just wish for), 野心 requires active, burning drive. A 目標 is a concrete, measurable target, whereas 野心 is the emotional fuel that drives you toward that target.
高い志を持った若者たちが集まった。
By carefully selecting among 野心, 野望, 大志, 向上心, and 志, you can paint incredibly precise psychological portraits of the people you are describing in Japanese. Remember: 野心 is the wild, untamed drive for success; 野望 is the dark, conquering desire; 大志 is the grand, noble aspiration; 向上心 is the steady, humble desire to grow; and 志 is the unwavering commitment to a cause.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Noun + 的 (teki) to form na-adjectives (e.g., 野心的な)
Noun + 家 (ka) to denote a person with a specific trait (e.g., 野心家)
Verb dictionary form + という + Noun (e.g., 社長になるという野心)
Noun + を抱く (o idaku) for harboring abstract concepts
Noun + に満ちている (ni michite iru) for being full of something
Examples by Level
彼には大きな野心があります。
He has a big ambition.
Noun + がある (ga aru) indicates possession or existence.
それは私の野心です。
That is my ambition.
A は B です (A is B) structure.
王様は野心を持っています。
The king has ambition.
Noun + を持つ (o motsu) means 'to hold' or 'to have'.
野心は大切ですか?
Is ambition important?
Adjective + ですか (desu ka) forms a question.
強い野心を感じます。
I feel a strong ambition.
Adjective (強い) modifying a noun (野心).
彼の野心は怖いです。
His ambition is scary.
Adjective (怖い) describing the subject (野心).
野心がない人もいます。
There are also people who do not have ambition.
Noun + がない (ga nai) is the negative of がある.
アニメの悪役は野心があります。
Anime villains have ambition.
Topic marker は (wa) and possession があります.
彼は社長になるという野心を抱いている。
He harbors the ambition of becoming the company president.
〜という (to iu) defines the content of the ambition. 抱く (idaku) is the standard verb.
これはとても野心的な計画ですね。
This is a very ambitious plan, isn't it?
野心的 (yashinteki) turns the noun into a na-adjective.
彼女は野心家として知られています。
She is known as an ambitious person.
野心家 (yashinka) means 'ambitious person'. 〜として (to shite) means 'as'.
若いうちは野心を持った方がいい。
It is better to have ambition while you are young.
〜た方がいい (ta hou ga ii) is used for giving advice.
彼の野心は少し大きすぎると思います。
I think his ambition is a little too big.
大きすぎる (ookisugiru) uses the suffix 〜すぎる (too much).
野心と夢は少し違います。
Ambition and dreams are a little different.
A と B は違う (A and B are different).
その政治家は野心を隠しませんでした。
That politician did not hide his ambition.
隠す (kakusu) means 'to hide'. 隠しませんでした is the past negative polite form.
新しいゲームは野心的な作品です。
The new game is an ambitious work.
作品 (sakuhin) means 'work' or 'creation'.
彼は世界を旅するという野心を胸に秘めている。
He keeps the ambition to travel the world hidden in his chest.
胸に秘める (mune ni himeru) is a common literary expression meaning 'to keep hidden in one's heart'.
あの会社は業界トップになるため、野心を燃やしている。
That company is burning with ambition to become the top in the industry.
野心を燃やす (yashin o moyasu) is a strong collocation meaning 'to burn with ambition'.
野心満々の新入社員が入ってきた。
A new employee brimming with ambition has joined.
野心満々 (yashin manman) is a descriptive phrase meaning 'full of ambition'.
面接で「野心がある」と言うより、「向上心がある」と言った方が安全だ。
In an interview, it's safer to say 'I have a desire to improve' rather than 'I have ambition.'
〜と言うより (to iu yori) means 'rather than saying...'.
彼の野心的な提案は、会議で驚きをもって受け止められた。
His ambitious proposal was received with surprise at the meeting.
驚きをもって (odoroki o motte) means 'with surprise'.
彼女の笑顔の裏には、恐ろしい野心が隠されている。
Behind her smile, a terrifying ambition is hidden.
〜の裏には (no ura ni wa) means 'behind...' or 'on the reverse side of...'.
この小説は、著者の野心作として高く評価されている。
This novel is highly evaluated as the author's ambitious work.
野心作 (yashinsaku) is a specific noun for an ambitious piece of art/literature.
野心を遂げるためには、多くの犠牲が必要かもしれない。
In order to achieve one's ambition, many sacrifices might be necessary.
野心を遂げる (yashin o togeru) means 'to achieve/accomplish one's ambition'.
彼は出世への野心をあらわにし、同僚たちを蹴落としていった。
He laid bare his ambition for promotion and kicked down his colleagues.
野心をあらわにする (yashin o arawa ni suru) means 'to reveal/expose one's ambition'.
そのベンチャー企業は、既存の市場を破壊するという野心的なビジョンを掲げている。
That venture company is promoting an ambitious vision of disrupting the existing market.
ビジョンを掲げる (bijon o kakageru) means 'to promote/hold up a vision'.
歴史上の偉人たちは、皆どこか狂気にも似た野心を持っていた。
Great historical figures all had an ambition that somewhat resembled madness.
狂気にも似た (kyouki ni mo nita) means 'resembling madness'.
監督の野心が空回りして、映画は非常に難解なものになってしまった。
The director's ambition spun its wheels (backfired), and the movie ended up being extremely difficult to understand.
空回りする (karamawari suru) is a great idiom meaning 'to spin one's wheels' or 'to be fruitless'.
彼は野心家であるがゆえに、敵も多い。
Because he is an ambitious person, he also has many enemies.
〜であるがゆえに (de aru ga yue ni) is a formal way to say 'because / therefore'.
その計画は野心的すぎて、現在の技術では実現不可能だ。
That plan is too ambitious, and it is impossible to realize with current technology.
実現不可能 (jitsugen fukanou) means 'impossible to realize'.
彼女は自分の野心を満たすために、手段を選ばなかった。
She chose no means (resorted to anything) to satisfy her ambition.
野心を満たす (yashin o mitasu) means 'to satisfy an ambition'. 手段を選ばない means 'to resort to any means'.
平和な時代において、過度な野心は時に和を乱す原因となる。
In peaceful times, excessive ambition sometimes becomes the cause of disrupting harmony.
和を乱す (wa o midasu) means 'to disrupt harmony', a key cultural concept.
彼の胸の奥底で燻っていた野心が、その事件を機に一気に燃え上がった。
The ambition that had been smoldering in the depths of his chest suddenly flared up, triggered by that incident.
燻る (kusuburu) means 'to smolder'. 〜を機に (o ki ni) means 'taking the opportunity of / triggered by'.
その企業買収は、業界再編を目論む彼の野心の表れに他ならない。
That corporate acquisition is nothing but a manifestation of his ambition, scheming to reorganize the industry.
〜に他ならない (ni hokanaranai) is a formal expression meaning 'is nothing but / is exactly'.
芸術家としての野心と、商業的な成功への渇望の狭間で彼は苦悩していた。
He was agonizing in the space between his ambition as an artist and his thirst for commercial success.
〜の狭間で (no hazama de) means 'in the threshold/space between'.
覇権国家の野心的な領土拡張政策は、近隣諸国の警戒を強く引き起こした。
The hegemonic state's ambitious territorial expansion policy strongly provoked the vigilance of neighboring countries.
覇権国家 (haken kokka) means 'hegemonic state'. 警戒を引き起こす means 'to provoke vigilance'.
一介の書生から総理大臣にまで上り詰めた彼の生涯は、まさに野心の権化と言える。
His life, climbing from a mere student to Prime Minister, can truly be called the incarnation of ambition.
権化 (gonge) means 'incarnation' or 'embodiment'.
このプロジェクトは、我が社の技術の粋を集めた野心作であり、社運を賭けている。
This project is an ambitious work gathering the very best of our company's technology, and we are betting the company's fate on it.
粋を集める (sui o atsumeru) means 'to gather the best of'. 社運を賭ける means 'to bet the company's fate'.
彼は野心をひた隠しにし、忠実な部下を演じきった。
He kept his ambition strictly hidden and completely played the role of a loyal subordinate.
ひた隠しにする (hitakakushi ni suru) means 'to keep strictly hidden'. 〜きる (kiru) implies doing something completely.
若者の野心が失われた社会は、停滞と衰退の道を歩むしかない。
A society where the ambition of the youth has been lost has no choice but to walk the path of stagnation and decline.
〜しかない (shika nai) means 'have no choice but to'.
権力という魔力に取り憑かれた彼の野心は、もはや誰にも制御できない怪物と化していた。
His ambition, possessed by the magic of power, had transformed into a monster that no one could control anymore.
取り憑かれる (toritsukareru) means 'to be possessed'. 〜と化す (to kasu) means 'to transform into'.
その壮大な建築物は、設計者の狂気じみた野心の記念碑として、今も都市の中心にそびえ立っている。
That magnificent architecture still towers in the center of the city as a monument to the designer's madness-tinged ambition.
狂気じみた (kyoukijimita) means 'tinged with madness'. そびえ立つ (sobietatsu) means 'to tower'.
彼は自らの野心を大義名分で包み隠し、大衆を巧みに扇動した。
He cloaked his own ambition in a just cause and skillfully agitated the masses.
大義名分 (taigimeibun) means 'just cause' or 'pretext'. 扇動する (sendou suru) means 'to agitate/incite'.
野心と野望の境界線は極めて曖昧であり、成功すれば前者、失敗すれば後者と呼ばれるのが歴史の常である。
The boundary between ambition (yashin) and dark ambition (yabou) is extremely ambiguous; it is the rule of history that if one succeeds, it is called the former, and if one fails, the latter.
歴史の常 (rekishi no tsune) means 'the usual way of history' or 'the rule of history'.
その作家の遺作は、文学の既存の枠組みを根底から覆そうとする、あまりにも野心的な試みであった。
The author's posthumous work was an overly ambitious attempt to fundamentally overturn the existing framework of literature.
根底から覆す (kontei kara kutsugaesu) means 'to overturn from the foundation'.
冷徹な計算と煮えたぎるような野心が同居する彼の内面は、底知れぬ深淵のようであった。
His inner self, where cold calculation and boiling ambition coexisted, was like a bottomless abyss.
煮えたぎる (nietagiru) means 'to boil/seethe'. 底知れぬ深淵 (sotoshirenu shin'en) means 'bottomless abyss'.
企業が持続的な成長を遂げるには、現状に甘んじることなく、常に野心的なイノベーションを追求する姿勢が不可欠だ。
For a company to achieve sustainable growth, a posture of constantly pursuing ambitious innovation without being content with the status quo is indispensable.
現状に甘んじる (genjou ni amanjiru) means 'to be content with the status quo'.
彼の辞書に「妥協」という文字はなく、ただ己の野心を成就させることのみに全精力を傾注した。
The word 'compromise' did not exist in his dictionary; he poured all his energy solely into bringing his ambition to fruition.
成就させる (jouju saseru) means 'to bring to fruition'. 傾注する (keichuu suru) means 'to pour into / concentrate on'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Carries a dual nuance: the positive drive for groundbreaking success, and the negative, Machiavellian desire for power. Context determines which nuance is active.
Can be used in both casual and formal contexts, but the compound words (野心作, 野心家) and specific verbs (抱く) elevate the formality.
- Using 野心 to translate 'My ambition is to learn Japanese'. (Use 目標 instead).
- Saying '私は野心家です' in a job interview to show motivation. (Use 向上心があります instead).
- Using 野心 to describe a peaceful, simple dream like having a family. (Use 夢 instead).
- Forgetting the 的な when modifying a noun (e.g., saying 野心計画 instead of 野心的な計画).
- Confusing 野心 with 野望 in positive contexts (e.g., calling a great new movie a 野望作 instead of 野心作).
Tips
Na-Adjective Conversion
Remember that 野心 is a noun. To describe a noun (like a plan or a project), you must add 的な (teki na). Example: 野心的な計画 (ambitious plan). Do not just say 野心計画.
The 'Person' Suffix
To call someone an ambitious person, use 野心家 (yashinka). The 家 (ka) suffix is used for people with strong traits or professions, like 専門家 (expert) or 政治家 (politician).
Interview Etiquette
Never use 野心 to describe yourself in a Japanese job interview. It sounds aggressive and uncooperative. Always use 向上心 (koujoushin - desire for self-improvement) instead.
Positive vs. Negative
When applied to art or technology (野心作, 野心的な試み), it is almost always a high compliment. When applied to office politics, it is usually an insult or a warning.
Harboring Ambition
The most natural verb to pair with 野心 is 抱く (idaku). While 持つ (motsu) is understood, 抱く sounds much more fluent and captures the feeling of holding a desire deep inside.
Anime Villains
If you watch anime, listen for this word when the villain explains their master plan. They will often say '俺の野心' (my ambition) or '野望' (dark ambition).
Business News
When reading the Nikkei or other business news, look for '野心的な目標' (ambitious targets). It is standard journalistic phrasing for aggressive corporate growth plans.
Wild Heart
Remember the kanji: 野 (wild) + 心 (heart). This literal translation 'wild heart' helps you remember that the word implies an untamed, powerful, and potentially dangerous drive.
Taishi vs. Yashin
If you want to talk about a noble, pure ambition to help the world, use 大志 (taishi). Save 野心 for personal success, power, or groundbreaking innovation.
Describing Others
It is perfectly fine to use 野心 to describe a famous entrepreneur, a historical figure, or a highly driven friend. Just be careful using it in the first person.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a WILD (野) animal in your HEART (心) roaring to take over the world. That wild heart is your AMBITION (野心).
Word Origin
Chinese (Kanji)
Cultural Context
Anime villains frequently talk about their 野心 or 野望. It is the standard vocabulary for someone plotting world domination.
Never say '私は野心家です' (I am an ambitious person) in a standard Japanese job interview. It sounds like you want to steal the CEO's job. Use '向上心があります' instead.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"歴史上の人物で、一番野心家だと思うのは誰ですか? (Who do you think is the most ambitious historical figure?)"
"最近の映画で、何か野心作だと感じたものはありますか? (Are there any recent movies that you felt were ambitious works?)"
"野心と向上心の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between ambition and the desire for self-improvement?)"
"イーロン・マスクのような起業家の野心についてどう思いますか? (What do you think about the ambition of entrepreneurs like Elon Musk?)"
"若者に野心は必要だと思いますか? (Do you think ambition is necessary for young people?)"
Journal Prompts
Describe a time when you felt a strong '野心' to achieve something difficult.
Write about a famous person you consider to be a '野心家' and explain why.
Discuss the pros and cons of having too much '野心' in a team environment.
If you had unlimited resources, what '野心的なプロジェクト' would you start?
Compare the Western view of ambition with the Japanese concept of '野心'.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that sounds very unnatural. Learning a language is a personal goal or motivation, not a quest for power or grand status. Using 野心 makes it sound like you plan to use Japanese to take over the world. Instead, use 目標 (mokuhyou - goal) or 意欲 (iyoku - motivation). Say '私の目標は日本語を習得することです'.
It depends entirely on the context and tone of voice. In a fast-paced startup environment, it can be a compliment meaning 'highly driven and capable.' In a traditional, conservative company, it might be a warning that the person is a backstabber. Always pay attention to the surrounding conversation.
They are very similar, but 野望 is generally grander, more unrealistic, and darker. A CEO wanting to double profits has 野心. A supervillain wanting to destroy the moon has 野望. 野心 can be used positively for art (野心作), but 野望 is almost exclusively negative or dramatic.
Japanese corporate culture heavily values harmony (和 - wa) and teamwork. Overt ambition (野心) implies you might prioritize your own success over the team's well-being, or that you might quickly leave for a better job. It is much safer to express a desire to grow and contribute using the word 向上心 (koujoushin).
You add the suffix 的 (teki) to make it a na-adjective: 野心的 (yashinteki). For example, an 'ambitious plan' is 野心的な計画 (yashinteki na keikaku). This is one of the most common ways to use the word.
The most literary and natural verb is 抱く (idaku), meaning 'to harbor' or 'to hold in one's heart'. So, 野心を抱く (yashin o idaku) means 'to harbor an ambition'. You can also use 持つ (motsu - to have) or 燃やす (moyasu - to burn).
The noun itself belongs to people, but the adjectival form (野心的な) and compound forms (野心作) are frequently used for inanimate things. You can have an ambitious project (野心的なプロジェクト), an ambitious novel (野心作), or an ambitious design.
The famous quote by William S. Clark is translated as '少年よ、大志を抱け' (Shounen yo, taishi o idake). Notice that it uses 大志 (taishi - noble ambition) instead of 野心. This is because the quote is meant to inspire pure, noble goals rather than ruthless power-seeking.
It is not used as frequently as 'dream' or 'goal' in casual daily chat, but it is very common in news, business discussions, reviews, and pop culture. You will hear it often enough that it is essential to learn for B1/B2 fluency.
You can use the phrase '野心に目が眩む' (yashin ni me ga kuramu). 目が眩む means to be blinded or dizzy. This perfectly captures the negative aspect of ambition making someone lose their moral compass.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
野心 (yashin) is a powerful word for 'ambition'. Use it to describe grand, daring projects or a relentless drive for success and power. Be careful using it about yourself, as it can sound arrogant or calculating in Japanese culture.
- Strong desire for success/power.
- Can be positive (innovation) or negative (ruthless).
- Literally translates to 'wild heart'.
- Often paired with verbs like 'harbor' (抱く) or 'burn' (燃やす).
Na-Adjective Conversion
Remember that 野心 is a noun. To describe a noun (like a plan or a project), you must add 的な (teki na). Example: 野心的な計画 (ambitious plan). Do not just say 野心計画.
The 'Person' Suffix
To call someone an ambitious person, use 野心家 (yashinka). The 家 (ka) suffix is used for people with strong traits or professions, like 専門家 (expert) or 政治家 (politician).
Interview Etiquette
Never use 野心 to describe yourself in a Japanese job interview. It sounds aggressive and uncooperative. Always use 向上心 (koujoushin - desire for self-improvement) instead.
Positive vs. Negative
When applied to art or technology (野心作, 野心的な試み), it is almost always a high compliment. When applied to office politics, it is usually an insult or a warning.
Example
大きな野心があります。
Related Content
More Emotions words
愛情
A1A deep feeling of affection, care, and attachment toward a person, pet, or thing. It encompasses parental, platonic, and romantic love, emphasizing the emotional bond and devotion one feels.
怒り
A1Ikari is a noun referring to the feeling of anger, rage, or strong displeasure. It describes the internal emotion itself and can range from mild annoyance to intense fury.
不安
A1A state of feeling worried, anxious, or insecure about something. It describes a lack of peace of mind or a sense of apprehension regarding the future or an unknown outcome.
軽蔑
A1A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.
勇気
A1Courage or bravery is the mental strength to face fear, danger, or difficulty. It describes the state of mind needed to take a risk or perform a challenging action despite being afraid.
臆病
A1Describes a person who is easily frightened, lacks courage, or is excessively timid. It is frequently used to describe a character trait where someone avoids risks or scary situations.
妄想
A1A delusion or a wild fantasy that is often unrealistic or groundless. It refers to thoughts or beliefs that are not based on reality, ranging from harmless daydreams to clinical paranoia.
欲望
A1A strong physical or psychological craving or appetite for something, often associated with material gain, power, or fundamental human drives. It describes an intense urge that motivates behavior, sometimes carrying a nuance of being insatiable or potentially greedy.
絶望
A1A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.
不快
A1Refers to a state of feeling unpleasant, uncomfortable, or displeased. It can describe physical discomfort, such as humidity, or emotional irritation caused by a person's behavior or a situation.