B1 noun #7,000 most common 7 min read

養魚

yougyo

When you see 養魚 (yōgyo), think about fish farms. It literally combines the kanji for 'raise' (養) and 'fish' (魚).

So, 養魚 means 'fish farming' or 'raising fish'. It's how people grow fish, often for food, in special ponds or tanks.

You might hear about 養魚場 (yōgyojō), which means a 'fish farm' or 'aquafarm', where this raising of fish happens.

It's a practical word to know if you're talking about food sources or agriculture in Japan.

When you see 養魚 (yōgyo), think about fish farming. It refers to the practice of raising fish, typically for food. This word is often used in contexts related to aquaculture or the fishing industry. So, if you hear about a company that 養魚, they're involved in raising fish.

When you encounter the kanji 養 (よう) in Japanese, it often relates to "raising" or "nurturing." Think of words like 養う (やしなう), meaning to raise a family, or 養護 (ようご), which means nursing or care. In the context of 養魚 (ようぎょ), this same kanji indicates the act of raising fish.

The second kanji, 魚 (ぎょ), directly means "fish." So, combining 養 and 魚, you get the straightforward meaning of "raising fish." This term is commonly used in discussions about aquaculture and the seafood industry.

When you encounter the term 養魚 (yōgyo), you're looking at a compound word that directly translates to "fish farming." The first character, 養 (yō), means to nourish, to raise, or to cultivate, and you might see it in words like 養子 (yōshi), meaning adopted child, or 栄養 (eiyō), meaning nutrition. The second character, 魚 (gyo), is simply fish.

So, 養魚 (yōgyo) specifically refers to the industry or practice of breeding, raising, and harvesting fish in controlled environments, typically for commercial purposes. It's a common term in discussions about aquaculture and the food industry, distinguishing farmed fish from wild-caught fish.

When you encounter the term 養魚 (yōgyo), it directly translates to 'fish farming' or 'aquaculture.' This noun refers to the practice of raising fish, typically in tanks or enclosures, for commercial purposes, such as food production or restocking natural bodies of water.

It's a practical and common term in discussions about the seafood industry, environmental conservation, or sustainable food sources in Japan.

養魚 in 30 Seconds

  • fish farming
  • aquaculture
  • raising fish

§ What 養魚 Means

Let's get straight to it. 養魚 (yōgyo) means 'fish farming' or 'aquaculture'. It's about raising fish for food. You'll often see this word in contexts related to agriculture, food production, and environmental discussions. It's a practical term, not something you'd usually use in casual chat, but it's important to recognize when you encounter it.

Japanese Word
養魚 (yōgyo)
Definition
Fish farming; the raising of fish for food.

§ Where You'll Encounter 養魚

You'll primarily hear or read 養魚 in specific situations. Think about where discussions about food production, industry, or environmental impacts might come up. Here are the common places:

  • News and Media: Japanese news often covers topics related to industry, food supply, and local economies. Fish farming is a significant industry in Japan, so it's a common news item.
  • Work and Business: If you're involved in any business related to food, agriculture, fisheries, or even environmental policy in Japan, you'll definitely come across this term.
  • School and Education: In subjects like biology, geography, economics, or environmental studies, 養魚 is a standard vocabulary word.
  • Government and Policy Documents: Reports, white papers, and legislation related to fisheries, food safety, and environmental protection will use 養魚 frequently.

§ Examples in Context

Seeing 養魚 in full sentences will help you understand its usage better. Pay attention to the surrounding words.

この地域では、鮭の養魚が盛んです。

Hint
Fish farming of salmon is popular in this region.

環境に配慮した養魚方法が研究されています。

Hint
Environmentally friendly fish farming methods are being researched.

彼は大学で養魚技術を学びました。

Hint
He studied fish farming techniques at university.

§ Beyond the Basics

While 養魚 directly means fish farming, its implications can be broader. When you see it, think about:

  • Sustainability: Discussions around sustainable fishing practices often involve aquaculture.
  • Food Security: How Japan ensures a stable food supply.
  • Local Economies: The impact of industries like fish farming on rural communities.
  • Technological Advancements: New methods and technologies being developed in aquaculture.

Understanding these broader contexts will help you grasp the full meaning when you encounter 養魚 in real-world Japanese. It's not just a word; it's a gateway to understanding aspects of Japanese industry and society.

§ Don't confuse 養魚 with 釣り (tsuri) or 漁業 (gyogyō)

Many learners, especially at the B1 level, might mistakenly use 養魚 when they actually mean 'fishing' (釣り) or the broader 'fishery/fishing industry' (漁業). While all these words relate to fish, their meanings are distinct. 養魚 specifically refers to the act of raising fish, often in controlled environments like fish farms or ponds, for commercial purposes or consumption. It's about cultivation, not catching wild fish.

Example of Misuse
私は週末に湖で養魚を楽しんだ。 (I enjoyed fish farming at the lake on the weekend.)
This is incorrect. You wouldn't 'enjoy fish farming' in a recreational sense at a lake. You'd enjoy 'fishing'.

正しい表現: 私は週末に湖で釣りを楽しんだ。(Correct expression: I enjoyed fishing at the lake on the weekend.)

§ Using 養魚 for wild fish

Another common error is applying 養魚 to wild fish or natural fish populations. 養魚 specifically implies human intervention in the breeding, rearing, and harvesting of fish. If you're talking about fish living freely in the ocean, a river, or a natural lake, 養魚 is not the appropriate term. For wild fish, you would typically use terms like 魚 (sakana - fish), 魚群 (gyogun - school of fish), or refer to their natural habitat.

Example of Misuse
この川にはたくさんの養魚がいます。(There are many farmed fish in this river.)
Unless the river is specifically set up as a fish farm, this is likely incorrect. Rivers typically have wild fish.

正しい表現: この川にはたくさんのがいます。(Correct expression: There are many fish in this river.)

§ Overgeneralization of 養魚場 (yōgyojō)

While 養魚場 is the correct term for a 'fish farm', some learners might overuse 養魚 to refer to the place itself, which is grammatically incorrect. 養魚 is the action or concept of fish farming, not the location.

Example of Misuse
彼は養魚で働いています。(He works at fish farming.)
While understandable, it's more natural to say he works 'at a fish farm'.

正しい表現: 彼は養魚場で働いています。(Correct expression: He works at a fish farm.)

§ Not understanding the nuance of 'raising'

The '養' kanji in 養魚 means 'to raise' or 'to cultivate'. Learners might apply this 'raising' too broadly. It's not about 'raising' fish as pets, but raising them for a specific purpose, usually food or restocking. For raising pets, you would use different verbs like 飼う (kau - to keep/raise a pet).

  • Incorrect: 私は金魚を養魚しています。(I am fish farming goldfish.)
    Unless you're running a commercial goldfish farm for specific purposes, this sounds unnatural for a pet owner.

  • Correct: 私は金魚を飼っています。(I am keeping/raising goldfish as pets.)

§ Understanding 養魚 (yōgyo)

Let's break down 養魚 (yōgyo). This word refers to "fish farming" or "aquaculture." It's the practice of raising fish in tanks, ponds, or other enclosures, typically for food. You'll encounter this word in contexts related to fishing industries, environmental discussions, or even when talking about specific types of fish production.

DEFINITION
Fish farming; the raising of fish for food.

§ Examples of 養魚 (yōgyo) in use

この地域は養魚が盛んです。

This area thrives on fish farming.

養魚技術の進歩により、より多くの魚が生産されています。

More fish are being produced thanks to advances in fish farming technology.

彼は将来、自分の養魚場を持ちたいと思っています。

He wants to own his own fish farm in the future.

§ Similar words and when to use 養魚 (yōgyo)

While 養魚 (yōgyo) specifically means "fish farming," there are a few related terms you might come across. Understanding the subtle differences will help you use them correctly.

  • 養殖 (yōshoku): This is a broader term that means "aquaculture" or "cultivation." It applies to raising any aquatic organism, not just fish. So, you can have oyster aquaculture (牡蠣養殖 - kaki yōshoku) or seaweed cultivation (海藻養殖 - kaisō yōshoku). 養魚 (yōgyo) is a specific type of 養殖 (yōshoku).

  • 漁業 (gyogyō): This means "fishing industry" or just "fishing." This term encompasses all activities related to catching fish, whether it's wild-caught or farmed. While 養魚 (yōgyo) is a part of the broader 漁業 (gyogyō) sector, 漁業 (gyogyō) itself doesn't imply farming; it's about getting fish from the water by any means.

  • 水産 (suisan): This word means "marine products" or "fishery." It often refers to the products themselves, like seafood, or the industry that deals with them. For example, 水産物 (suisanbutsu) means "marine products." It's a very general term. You wouldn't typically use it to describe the act of farming fish, but rather the output or the sector.

When to use 養魚 (yōgyo):

  • When you specifically want to talk about the activity or industry of raising fish.

  • When discussing the methods, technologies, or economics involved in cultivating fish.

  • When referring to a place where fish are raised (e.g., 養魚場 - yōgyojō, fish farm).

In summary, stick with 養魚 (yōgyo) when your focus is squarely on the farming of fish. If you're talking about cultivating other aquatic life, use 養殖 (yōshoku). If you're discussing the broader act of catching fish or the industry as a whole, 漁業 (gyogyō) is more appropriate. And for the products themselves, 水産 (suisan) is your go-to.

Pronunciation Guide

UK /ˈjoʊɡyoʊ/
US /ˈjoʊɡyoʊ/
short
Rhymes With
do go no
Common Errors
  • yohgyoh

Difficulty Rating

Reading 2/5

Two common kanji.

Writing 2/5

Two common kanji.

Speaking 1/5

Straightforward pronunciation.

Listening 1/5

Straightforward pronunciation.

What to Learn Next

Prerequisites

魚 (さかな - fish) 農業 (のうぎょう - agriculture) 産業 (さんぎょう - industry)

Learn Next

漁業 (ぎょぎょう - fishing industry) 水産 (すいさん - marine products/fisheries) 養殖 (ようしょく - aquaculture/cultivation)

Advanced

養殖業 (ようしょくぎょう - aquaculture industry) 海洋生物 (かいようせいぶつ - marine life) 持続可能な農業 (じぞくかのうなのうぎょう - sustainable agriculture)

Grammar to Know

N + の + N: This particle 'no' connects two nouns, indicating possession or description. For example, 養魚 (fish farming) can be described with additional nouns.

養魚の技術 (yōgyo no gijutsu) - fish farming techniques (hint: techniques of fish farming)

Verb stem + やすい (yasui): This suffix indicates that something is easy to do. You might talk about fish that are easy to farm.

育てやすい魚 (sodateyasui sakana) - fish that are easy to raise (hint: fish easy to grow)

Verb stem + にくい (nikui): This suffix indicates that something is difficult to do. You might talk about fish that are difficult to farm.

養殖しにくい魚 (yōshoku shinikui sakana) - fish that are difficult to cultivate (hint: fish hard to farm)

N + を + V: The particle 'o' marks the direct object of a transitive verb. For instance, you 'do' fish farming.

魚を養殖する (sakana o yōshoku suru) - to cultivate fish (hint: farm fish)

N + で + V: The particle 'de' can indicate the means or place of an action. You might talk about where fish farming is done.

湖で養魚をする (mizuumi de yōgyo o suru) - to do fish farming in the lake (hint: fish farming in lake)

Examples by Level

1

湖で養魚をしています。

They are doing fish farming in the lake.

2

養魚は彼の仕事です。

Fish farming is his job.

3

この地域は養魚で有名です。

This area is famous for fish farming.

4

養魚場でたくさんの魚が泳いでいます。

Many fish are swimming in the fish farm.

5

養魚は大変な仕事です。

Fish farming is a tough job.

6

彼らは養魚の新しい方法を試しています。

They are trying new methods of fish farming.

7

養魚は村の経済を助けています。

Fish farming is helping the village's economy.

8

私は養魚のテレビ番組を見ました。

I watched a TV program about fish farming.

1

養魚は地域の経済にとって非常に重要です。

Fish farming is very important for the local economy.

〜にとって: for (a certain person or thing)

2

この湖では、サーモンの養魚が盛んに行われています。

Salmon fish farming is actively carried out in this lake.

〜が盛んに行われている: something is actively/flourishingly done

3

持続可能な養魚方法を開発することが求められています。

Developing sustainable fish farming methods is being sought.

〜ことが求められている: it is required/sought that ~

4

彼は養魚技術の専門家として知られています。

He is known as an expert in fish farming technology.

〜として知られている: is known as ~

5

養魚場の見学ツアーに参加しました。

I participated in a tour to visit a fish farm.

〜に参加する: to participate in ~

6

最近、陸上での養魚が注目されています。

Recently, land-based fish farming has been gaining attention.

〜が注目されている: ~ is gaining attention

7

養魚の成功は、水質管理にかかっています。

The success of fish farming depends on water quality management.

〜にかかっている: depends on ~

8

子どもたちは養魚池で魚に餌をやるのを楽しんでいました。

The children enjoyed feeding the fish in the fish pond.

〜を楽しむ: to enjoy ~ing

1

養魚業は、食料安全保障に貢献する重要な産業です。

Fish farming is an important industry that contributes to food security.

業 (gyō) - industry; 食料安全保障 (shokuryō anzen hoshō) - food security; 貢献する (kōken suru) - to contribute

2

この地域では、養魚池でコイを養魚しています。

In this region, they farm carp in fish ponds.

地域 (chiiki) - region; 養魚池 (yōgyo-ike) - fish pond; コイ (koi) - carp; 養魚する (yōgyo suru) - to farm fish

3

持続可能な養魚方法は、環境保護に不可欠です。

Sustainable fish farming methods are essential for environmental protection.

持続可能な (jizoku kanō na) - sustainable; 方法 (hōhō) - method; 環境保護 (kankyō hogo) - environmental protection; 不可欠 (fukaketsu) - essential

4

彼は引退後、趣味で養魚を始めました。

After retirement, he started fish farming as a hobby.

引退後 (intai-go) - after retirement; 趣味 (shumi) - hobby; 始める (hajimeru) - to start

5

養魚技術の進歩は、生産性の向上に繋がっています。

Advances in fish farming technology have led to increased productivity.

技術 (gijutsu) - technology; 進歩 (shinpo) - advance; 生産性 (seisansei) - productivity; 向上 (kōjō) - improvement; 繋がる (tsunagaru) - to lead to

6

養魚場では、定期的に水質を管理する必要があります。

At fish farms, it's necessary to regularly manage water quality.

養魚場 (yōgyojō) - fish farm; 定期的に (teikiteki ni) - regularly; 水質 (suishitsu) - water quality; 管理する (kanri suru) - to manage; 必要がある (hitsuyō ga aru) - to be necessary

7

世界中で養魚の需要が高まっています。

The demand for fish farming is increasing worldwide.

世界中 (sekaijū) - worldwide; 需要 (juyō) - demand; 高まる (takamaru) - to increase

8

養魚の専門家が、新しい飼育方法について講演しました。

A fish farming expert lectured on new rearing methods.

専門家 (senmonka) - expert; 飼育方法 (shiiku hōhō) - rearing method; 講演する (kōen suru) - to lecture

Grammar Patterns

Noun は です (A1 - basic sentence structure) Noun が あります (A1 - existence of inanimate objects) Noun を Verb します (A2 - direct object and action) Noun で Verb ます (A2 - location of action) Noun として Verb ます (B1 - role or capacity) Noun に とって (B1 - for someone/something) Verb ことができます (B1 - ability/possibility) Noun が 盛んです (B1 - something is thriving/prosperous)

Idioms & Expressions

"養魚場"

Fish farm (place where fish farming happens)

彼は新しい養魚場を建てた。(He built a new fish farm.)

neutral

"養魚業"

Fish farming industry

養魚業は私たちの地域の重要な産業です。(The fish farming industry is an important industry in our region.)

neutral

"養魚池"

Fish pond (pond used for fish farming)

この養魚池にはたくさんの鯉がいます。(There are many carp in this fish pond.)

neutral

"養魚技術"

Fish farming techniques

彼は新しい養魚技術を研究している。(He is researching new fish farming techniques.)

neutral

"養魚家"

Fish farmer (person who does fish farming)

私の祖父は有名な養魚家でした。(My grandfather was a famous fish farmer.)

neutral

"養魚を始める"

To start fish farming

彼は退職後、養魚を始めた。(He started fish farming after retirement.)

neutral

"養魚が盛ん"

Fish farming is thriving/prosperous

この町では養魚が盛んです。(Fish farming is thriving in this town.)

neutral

"養魚の経験"

Experience in fish farming

彼女は養魚の経験が豊富だ。(She has extensive experience in fish farming.)

neutral

"養魚の知識"

Knowledge of fish farming

彼は養魚の知識が深い。(He has deep knowledge of fish farming.)

neutral

"養魚の未来"

The future of fish farming

養魚の未来は明るいと信じている。(I believe the future of fish farming is bright.)

neutral

Sentence Patterns

A1

Noun は Verb です。

養魚は面白いです。 (Fish farming is interesting.)

A1

Noun が あります。

この町には養魚場があります。 (There is a fish farm in this town.)

A2

Noun を Verb します。

彼らは養魚をしています。 (They are doing fish farming.)

A2

Noun で Verb ます。

湖で養魚をします。 (They do fish farming in the lake.)

B1

Noun として Verb ます。

彼は養魚の専門家として働いています。 (He works as a fish farming expert.)

B1

Noun に とって Verb は なんです。

彼らにとって養魚は大切な産業です。 (For them, fish farming is an important industry.)

B1

Verb ことができます。

ここでは様々な種類の魚を養魚することができます。 (Here, various kinds of fish can be farmed.)

B1

Noun が 盛んです。

この国では養魚が盛んです。 (Fish farming is thriving in this country.)

Word Family

Nouns

養魚場 (ようぎょじょう) Fish farm
養魚業 (ようぎょぎょう) Fish farming industry
養魚家 (ようぎょか) Fish farmer
魚 (さかな) Fish
養殖 (ようしょく) Aquaculture; cultivation

Verbs

養魚する (ようぎょする) To farm fish
養殖する (ようしょくする) To cultivate; to farm (general)
育てる (そだてる) To raise; to grow

How to Use It

養魚 (ようぎょ) refers to the act or industry of raising fish in tanks, ponds, or other enclosures for human consumption or other purposes. It can also refer to the fish being raised.

While 養殖 (ようしょく - aquaculture) is a broader term that includes the farming of aquatic animals and plants, 養魚 specifically focuses on fish.

Common Mistakes

A common mistake is to confuse 養魚 with 釣り (つり - fishing). While both involve fish, 養魚 is about raising them, and 釣り is about catching them from the wild.

Another mistake might be to use 魚を育てる (さかなをそだてる - to raise fish) in situations where the more technical and industry-specific term 養魚 would be more appropriate. While 魚を育てる is not incorrect, 養魚 conveys the professional or commercial aspect of fish farming.

Tips

Learn the Kanji components

The kanji 養 (yō) means to nourish or raise, and 魚 (gyo/sakana) means fish. This helps you remember the meaning of 'fish farming'.

Associate with related words

Think of other words with 養, like 養殖 (yōshoku), which means aquaculture or cultivation. This builds your vocabulary network.

Practice pronunciation

The pronunciation is 'yōgyo'. Pay attention to the long 'o' sound. Practice saying it out loud several times to get it right.

Use it in a simple sentence

日本は養魚が盛んです。 (Nihon wa yōgyo ga sakan desu.) - Fish farming is thriving in Japan.

Contextualize its usage

養魚は食料供給に重要です。 (Yōgyo wa shokuryō kyōkyū ni jūyō desu.) - Fish farming is important for the food supply.

Don't confuse with fishing

養魚 (yōgyo) is about raising fish, not just catching them. Fishing is 釣り (tsuri).

Importance in Japan

Fish farming is a significant industry in Japan due to its island nation status and high seafood consumption.

Related business terms

You might encounter 養魚場 (yōgyojō), meaning fish farm or aquaculture farm, in business contexts.

Visualize the concept

Imagine tanks or nets where fish are being raised for food. This visual aid can help solidify the meaning of 養魚.

Review regularly

Add 養魚 to your vocabulary list and review it regularly. Consistent exposure helps with long-term retention.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **yo**ung **gyo**za (dumpling) farmer carefully tending to his fish. **Yo-gyo** = fish farming.

Visual Association

Picture a tranquil, clear pond filled with various fish, all being raised for consumption. You see a farmer gently feeding them, and the fish are thriving in a well-maintained environment. The 'yo' part can make you think of 'pond' or 'nurturing,' and 'gyo' directly connects to 'fish.'

Word Web

漁業 (gyogyou): fishing industry 養殖 (youshoku): aquaculture, cultivation 魚 (sakana): fish 飼育 (shiiku): breeding, raising animals 農業 (nougyou): agriculture

Challenge

You are explaining to a friend what '養魚' means. Write a short sentence in Japanese using '養魚' to describe this activity. For example: 私の家族は養魚をしています。(My family does fish farming.) Now, try to create your own sentence. Try to describe a fish farm you saw or heard about.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Speaking about the aquaculture industry

  • 養魚業は日本の重要な産業です。
  • Fish farming is an important industry in Japan.

Discussing environmental impact of fish farming

  • 養魚による環境への影響が懸念されています。
  • There are concerns about the environmental impact of fish farming.

Talking about types of fish raised

  • この地域では、主にタイやブリの養魚が行われています。
  • In this region, mainly sea bream and yellowtail are farmed.

Visiting a fish farm

  • 週末に養魚場へ見学に行きました。
  • I went to visit a fish farm on the weekend.

Comparing traditional fishing with fish farming

  • 天然漁業と養魚では、育て方が異なります。
  • Traditional fishing and fish farming have different methods of raising fish.

Conversation Starters

"養魚についてどう思いますか?"

"あなたの国では養魚は盛んですか?"

"養魚で育てられた魚と天然の魚、どちらが好きですか?"

"もし養魚をするとしたら、どんな魚を育てたいですか?"

"養魚のメリットとデメリットは何だと思いますか?"

Journal Prompts

養魚という言葉を使って、日本の食文化について考えたことを書きましょう。

もしあなたが養魚場を経営するとしたら、どのような工夫をしますか?

養魚が地球環境に与える影響について、あなたの意見をまとめましょう。

養魚された魚と天然の魚、それぞれの味や特徴について比較して書きましょう。

養魚の技術は今後どのように発展していくと思いますか?

Test Yourself 102 questions

multiple choice A1

Which of these is related to raising fish?

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚 (yōgyo)

養魚 (yōgyo) means fish farming, or raising fish. The others are cooking, reading, and music.

multiple choice A1

What does '魚' (sakana) mean?

Correct! Not quite. Correct answer: Fish

魚 (sakana) means fish.

multiple choice A1

If you want to talk about raising animals like fish, which word might you use?

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚 (yōgyo)

養魚 (yōgyo) specifically refers to raising fish. The others mean study, work, and play.

true false A1

養魚 (yōgyo) is about growing plants.

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚 (yōgyo) is about raising fish, not plants.

true false A1

You can eat fish that come from 養魚 (yōgyo).

Correct! Not quite. Correct answer: True

養魚 (yōgyo) means raising fish for food, so you can eat them.

true false A1

養魚 (yōgyo) is a type of sport.

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚 (yōgyo) is fish farming, not a sport.

writing A1

Write a short sentence about someone doing 'fish farming'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は養魚をします。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence saying 'I want to try fish farming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

養魚をしたいです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence saying 'Fish farming is interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

養魚はおもしろいです。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

田中さんはどこで養魚をしていますか?

Read this passage:

田中さんは山で養魚をしています。たくさんの魚を育てています。彼の魚はとてもおいしいです。

田中さんはどこで養魚をしていますか?

Correct! Not quite. Correct answer:

The passage says 田中さんは山で養魚をしています (Tanaka-san is doing fish farming in the mountains).

Correct! Not quite. Correct answer:

The passage says 田中さんは山で養魚をしています (Tanaka-san is doing fish farming in the mountains).

reading A1

友達は何を毎日しますか?

Read this passage:

私の友達は農場で働いています。そこで養魚もしています。彼は毎日魚に餌をあげます。

友達は何を毎日しますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 魚に餌をあげます

The passage states 彼は毎日魚に餌をあげます (He feeds the fish every day).

Correct! Not quite. Correct answer: 魚に餌をあげます

The passage states 彼は毎日魚に餌をあげます (He feeds the fish every day).

reading A1

この村で養魚はどんな仕事ですか?

Read this passage:

この村では、多くの人が養魚をしています。それが彼らの大切な仕事です。新鮮な魚が毎日食べられます。

この村で養魚はどんな仕事ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 大切な仕事

The passage says それが彼らの大切な仕事です (That is their important job).

Correct! Not quite. Correct answer: 大切な仕事

The passage says それが彼らの大切な仕事です (That is their important job).

multiple choice A2

Which of these is related to raising fish?

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚 (yōgyo)

養魚 (yōgyo) specifically means fish farming. The others refer to raising pigs, chickens, and bees, respectively.

multiple choice A2

A company that does '養魚' would primarily deal with which animal?

Correct! Not quite. Correct answer: 魚 (sakana - fish)

養魚 (yōgyo) means fish farming, so a company involved in this would primarily work with fish.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 養魚 (yōgyo)?

Correct! Not quite. Correct answer: この湖では養魚が盛んです。(Kono mizuumi de wa yōgyo ga sakan desu. - Fish farming is thriving in this lake.)

養魚 (yōgyo) refers to the activity of fish farming, so it makes sense for it to be 'thriving in a lake'. The other sentences misuse the word.

true false A2

養魚 (yōgyo) is the act of catching wild fish.

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚 (yōgyo) is the act of raising fish, not catching wild fish. Catching wild fish is 漁業 (gyogyō) or 釣り (tsuri).

true false A2

養魚 (yōgyo) can help provide food for people.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, fish farming (養魚) is a method of raising fish for food, thus providing sustenance.

true false A2

You can do 養魚 (yōgyo) in a big field.

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚 (yōgyo) involves raising fish, which requires water, like in ponds, lakes, or tanks, not a dry field.

listening A2

What is the speaker doing with fish?

Correct! Not quite. Correct answer: 私は魚を育てています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

What activity is popular in this lake?

Correct! Not quite. Correct answer: この湖では養魚が盛んです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

How important is fish farming?

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚はとても大切な仕事です。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

養魚は日本の重要な産業です。

Focus: yo-gyo

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼は養魚場で働いています。

Focus: yo-gyo-jo

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

養魚技術は日々進歩しています。

Focus: yo-gyo-gi-jutsu

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short sentence in Japanese about what '養魚' (yōgyo) means, in your own words. You can use hiragana and katakana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

養魚は魚を育てることです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you are explaining '養魚' to a friend. Write a simple Japanese sentence describing where fish farming might take place. (e.g., in a special pond)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

養魚は特別な池で行われます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short Japanese sentence explaining why people do '養魚'. (e.g., to get fish for food)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人々は食べるために養魚をします。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

この場所で何が育てられていますか?

Read this passage:

これは養魚場です。ここではたくさんの魚が育てられています。私たちはここで魚を買うことができます。

この場所で何が育てられていますか?

Correct! Not quite. Correct answer:

文章に「たくさんの魚が育てられています」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer:

文章に「たくさんの魚が育てられています」とあります。

reading A2

養魚の目的は何ですか?

Read this passage:

養魚は、魚を安全に育てる方法です。この方法で、多くの人々が新鮮な魚を食べることができます。

養魚の目的は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 新鮮な魚を食べること

文章に「多くの人々が新鮮な魚を食べることができます」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 新鮮な魚を食べること

文章に「多くの人々が新鮮な魚を食べることができます」とあります。

reading A2

養魚をするために大切なことは何ですか?

Read this passage:

海や川だけでなく、特別な場所でも養魚は行われます。きれいな水があることが大切です。

養魚をするために大切なことは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: きれいな水

文章に「きれいな水があることが大切です」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: きれいな水

文章に「きれいな水があることが大切です」とあります。

fill blank B1

この地域では、湖での___が盛んです。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

文脈から、湖で行われる活動で魚に関連するものが適切です。この選択肢の中で「養魚」が最も当てはまります。(In this region, ___ in the lake is thriving. The context suggests an activity related to fish done in a lake. Among the choices, 'fish farming' (養魚) is the most suitable.)

fill blank B1

彼は新しい___技術について研究しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

文脈から、技術の研究対象として「養魚」が適切です。(He is researching new ___ technology. The context suggests 'fish farming' (養魚) as a suitable subject for technological research.)

fill blank B1

この会社の主な事業は、海での___です。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

会社が海で行う主要な事業として、「養魚」が自然な選択肢です。(The main business of this company is ___ in the sea. 'Fish farming' (養魚) is a natural choice for a main business conducted in the sea.)

fill blank B1

___は食料供給に重要な役割を果たします。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

食料供給に直接関係する活動として、「養魚」が適切です。(___ plays an important role in food supply. 'Fish farming' (養魚) is directly related to food supply.)

fill blank B1

彼らは持続可能な___の方法を模索しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

持続可能な方法が模索される対象として、「養魚」が文脈に合致します。(They are exploring sustainable methods of ___. 'Fish farming' (養魚) fits the context of an activity for which sustainable methods are sought.)

fill blank B1

この島の経済は___に大きく依存しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

島という場所の経済活動として、「養魚」は非常に一般的な選択肢です。(This island's economy heavily depends on ___. 'Fish farming' (養魚) is a very common economic activity for an island.)

fill blank B2

この地域では___が盛んで、新鮮な魚が豊富に手に入ります。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

文脈から「新鮮な魚が豊富に手に入る」とあるので、魚を育てる「養魚」が適切です。農業は作物、漁業は自然の魚を獲ること、林業は木を育てることを指します。

fill blank B2

環境問題への配慮から、持続可能な___の方法が模索されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「持続可能な方法」という文脈で、魚を育てる「養魚」が適切です。牧畜は家畜全般、養豚は豚、養鶏は鶏を指します。

fill blank B2

彼の会社は最新技術を導入し、効率的な___を実現しました。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「効率的な___を実現」という文脈から、技術を導入して魚を育てる「養魚」が自然です。農業は作物、漁業は自然の魚を獲ること、工業は製品製造を指します。

fill blank B2

この湖では、特定の種類の魚の___が成功しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「特定の種類の魚の___が成功」という文脈から、魚を育てる「養魚」が最も適切です。飼育は動物全般、繁殖は生物が増えること、栽培は植物に使われます。

fill blank B2

地方経済の活性化のため、___産業への投資が増加しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「地方経済の活性化」と関連し、地域で魚を育てる「養魚」産業への投資が増えるという文脈が適切です。観光は旅行、建築は建物の建設、医療は病気の治療を指します。

fill blank B2

彼は大学で水産学を学び、将来は___の専門家になりたいと考えています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「水産学を学び、将来は___の専門家になりたい」という文脈から、魚を育てる「養魚」の専門家が適切です。農業は作物、漁業は自然の魚を獲ること、畜産は家畜を指します。

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: この地域では、鮭の___が盛んです。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

The sentence talks about salmon in the context of being raised, making 養魚 (fish farming) the most suitable choice. 漁業 is fishing (catching fish), 農業 is agriculture, and 工業 is industry.

multiple choice B2

Which of the following is an example of 養魚?

Correct! Not quite. Correct answer: 養殖場で魚を育てる

養魚 refers to the raising of fish, so 'raising fish in a fish farm' directly matches the definition. The other options describe fishing or an unrelated activity.

multiple choice B2

Which sentence uses 養魚 correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: すべての選択肢

All three sentences use 養魚 correctly. 'He enjoys fish farming as a hobby,' 'This lake cannot be used for fish farming,' and 'That company is developing fish farming technology' are all grammatically and contextually sound.

true false B2

養魚は、自然の川で自由に泳ぐ魚を捕まえる活動である。

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚 involves raising fish, typically in controlled environments like fish farms, rather than catching wild fish in natural rivers.

true false B2

持続可能な食料供給のために、養魚は重要な役割を担っている。

Correct! Not quite. Correct answer: True

Fish farming plays a crucial role in sustainable food supply by providing a controlled and often more environmentally friendly way to produce fish compared to traditional wild fishing.

true false B2

養魚は、魚を観賞用として育てることのみを指す。

Correct! Not quite. Correct answer: False

While some fish farming may be for ornamental fish, the primary purpose of 養魚, especially in a broader sense, is for food production, as stated in the definition.

listening B2

The region still preserves traditional methods.

Correct! Not quite. Correct answer: その地域では、伝統的な養魚方法が今も受け継がれています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Fish farming is a main industry of the village.

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚業は、その村の主要な産業の一つです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

He is researching new technologies.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は養魚に関する新しい技術を研究しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

養魚は持続可能な食料供給に貢献します。

Focus: 養魚 (yōgyo)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

この湖では、養魚が盛んに行われています。

Focus: 盛ん (sakan)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

養魚場の見学は子供たちにも人気です。

Focus: 養魚場 (yōgyojō)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この湖では、 養魚が 盛んです。

This sentence structure (topic, subject, predicate) is common in Japanese. 'この湖では' sets the location, '養魚が' is the subject with the particle 'が', and '盛んです' describes the thriving activity.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 持続可能な 養魚の方法を 研究しています。

The adjective '持続可能な' modifies '養魚の方法' (fish farming methods), followed by the object particle 'を', and then the verb '研究しています' (is researching).

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は 養魚の仕事を 始めたばかりです。

'彼は' is the subject. '養魚の仕事' (fish farming work) is the object, marked by 'を'. '始めたばかりです' means 'has just started'.

fill blank C1

この地域では、湖での___が主要な産業です。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

文脈から、湖で行われる主要な産業は魚を育てること、つまり養魚が適切です。

fill blank C1

持続可能な___技術の開発が急務となっています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

この文脈では、「持続可能な」という言葉と関連して、魚を育てる技術の開発について言及しています。

fill blank C1

新しい___施設が建設され、生産量が増加しました。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「生産量が増加した」という結果から、魚を育てる施設が建設されたと推測できます。

fill blank C1

彼は引退後、趣味で自宅の庭で金魚の___を始めた。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

金魚を育てること、特に趣味で行う場合に「養魚」が自然な表現です。

fill blank C1

環境の変化は、この湾での___業に大きな影響を与えています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

湾という場所と環境変化が影響する文脈から、魚を育てる産業が適切です。

fill blank C1

政府は、小規模な___業者を支援する新しい政策を打ち出した。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

「業者を支援する」という文脈で、魚を育てることを生業とする人々を指します。

listening C1

What is the main industry in that area?

Correct! Not quite. Correct answer: その地域では、養魚が主要な産業となっています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What is he known as?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は養魚技術の専門家として知られています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What kind of fish farming methods are needed?

Correct! Not quite. Correct answer: 持続可能な養魚方法の開発が求められています。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

養魚場の見学は、子供たちにとって貴重な経験となるでしょう。

Focus: ようぎょじょう

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

近年、日本の養魚技術は世界中で注目されています。

Focus: ようぎょぎじゅつ

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

養魚は食料供給において重要な役割を果たしています。

Focus: しょくりょうきょうきゅう

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 湖沼での養魚を拡大している。

This sentence discusses the expansion of fish farming in lakes and marshes.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 養魚技術の進歩により、生産効率が向上した。

This sentence explains how advances in fish farming technology have improved production efficiency.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 海洋養魚は、食料供給の重要な柱となっている。

This sentence highlights marine fish farming as a crucial pillar of food supply.

fill blank C2

持続可能な___は、環境への影響を最小限に抑えつつ食料生産を増加させるための重要な手段です。

Correct! Not quite. Correct answer: 養殖

文脈から、環境に配慮した食料生産手段としての魚の養殖が最も適切です。

fill blank C2

この地域では、伝統的な___技術が現代の科学的手法と融合し、高品質な魚を生産しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

伝統的な技術と現代の手法が融合して魚を生産していることから、「養魚」が最も適切な選択肢です。

fill blank C2

大規模な___プロジェクトは、地域の経済に大きく貢献する一方で、水質汚染の懸念も提起されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

地域の経済貢献と水質汚染の懸念という二面性を持つのは、大規模な魚の養殖プロジェクトであることが自然です。

fill blank C2

新種の魚の___においては、遺伝子操作が倫理的な問題を引き起こす可能性があります。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

遺伝子操作が関連するのは、魚を育てる「養魚」の文脈が最も適切です。

fill blank C2

彼らは、持続可能な___を実践するために、閉鎖循環式システムを導入しました。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

閉鎖循環式システムは、持続可能な魚の養殖(養魚)で用いられる技術です。

fill blank C2

環境の変化に適応できる耐病性の強い魚の開発は、今後の___産業の鍵となるでしょう。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚

耐病性の強い魚の開発は、魚を育てる「養魚」産業の発展に直結する課題です。

multiple choice C2

商業的な養魚の成功は、持続可能な漁業慣行とどのように関連していますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 資源枯渇を防ぎ、生態系を保護することで、長期的な生産性を確保する。

持続可能な漁業慣行は、長期的な生産性を確保するために、資源枯渇を防ぎ、生態系を保護することを目指しています。これは、商業的な養魚の成功に不可欠です。

multiple choice C2

大規模な養魚事業が環境に与える潜在的な悪影響について議論するとき、どの側面が最も懸念されますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 水質汚染と病気の蔓延のリスク。

大規模な養魚事業は、過密な魚群による排泄物や餌の残りが水質汚染を引き起こし、病気が養殖魚と野生の魚の両方に広がるリスクがあるため、環境に重大な悪影響を与える可能性があります。

multiple choice C2

養魚技術の進歩は、どのようにして食料安全保障に貢献できますか?

Correct! Not quite. Correct answer: より多くの魚を生産し、飢餓を根絶することで、世界中の人口を養う。

養魚技術の進歩は、持続可能な方法で魚の生産量を増やし、世界中の人々に食料を提供することで、食料安全保障に貢献することができます。

true false C2

養魚は、常に従来の漁業よりも持続可能な選択肢である。

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚は、管理方法によっては持続可能ですが、環境への悪影響を最小限に抑えるための厳格な規制と慣行がなければ、必ずしも従来の漁業よりも持続可能とは限りません。

true false C2

現代の養魚技術は、魚の成長を加速させるために遺伝子組み換え生物を使用している。

Correct! Not quite. Correct answer: False

現代の養魚技術は、飼料の最適化、水質管理、病気予防などのさまざまな方法で魚の成長を加速させますが、必ずしも遺伝子組み換え生物を使用するとは限りません。これは特定の技術に限定されます。

true false C2

養魚の主な目的は、絶滅危惧種の保護を助けることである。

Correct! Not quite. Correct answer: False

養魚の主な目的は、食用またはその他の商業目的で魚を養殖することです。絶滅危惧種の保護は、特定の保護プロジェクトで行われることがありますが、養魚の主要な目的ではありません。

listening C2

この文は、環境に配慮した養殖業の目標について述べています。

Correct! Not quite. Correct answer: 持続可能な養魚は環境への影響を最小限に抑えることを目指しています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

この文は、日本の養殖技術の国際的な評価について言及しています。

Correct! Not quite. Correct answer: 近年、日本の養魚技術は世界的に高い評価を受けています。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

この文は、養殖業が地域経済に与える潜在的な良い影響について述べています。

Correct! Not quite. Correct answer: 養魚産業の発展は、地域経済に大きな恩恵をもたらす可能性があります。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

最新の養魚技術がどのように食料供給に貢献するか説明してください。

Focus: 最新の (saishin no), 養魚技術 (yōgyo gijutsu), 食料供給 (shokuryō kyōkyū), 貢献 (kōken), 説明してください (setsumei shite kudasai)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

養魚による環境負荷を軽減するためにどのような対策が考えられますか?

Focus: 養魚 (yōgyo), 環境負荷 (kankyō fuka), 軽減する (keigen suru), 対策 (taisaku), 考えられますか (kangaeraremasu ka)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

日本における特定の魚種の養魚とその経済的影響について意見を述べてください。

Focus: 日本 (Nihon), 特定の (tokutei no), 魚種 (gyoshu), 養魚 (yōgyo), 経済的影響 (keizaiteki eikyō), 意見 (iken), 述べてください (nobete kudasai)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 養魚は地域の経済の重要な部分です

This sentence means 'Fish farming is an important part of the local economy.' The correct order starts with the subject 養魚, followed by the particle は, then the possessive noun phrase 地域の経済の, then the adjective 重要な, and finally the noun 部分です.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 増え続ける需要に応えるため、効率的な養魚技術が不可欠です

This sentence means 'To meet the ever-increasing demand, efficient fish farming technology is essential.' The sentence begins with a phrase explaining the purpose (増え続ける需要に応えるため), followed by the subject (効率的な養魚技術が) and finally the predicate (不可欠です).

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 養魚業は食料供給を確保する上でますます重要になっています

This sentence means 'Fish farming is becoming increasingly important for securing food supply.' The subject 養魚業は is followed by the purpose clause 食料供給を確保する上で and then the predicate ますます重要になっています.

/ 102 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!