加えて
加えて in 30 Seconds
- A formal adverb meaning 'in addition' or 'moreover', used to add information or reasons.
- Derived from the verb 'kuwaeru' (to add), it bridges two independent thoughts or noun phrases.
- Commonly paired with the particle 'mo' (also) to emphasize the additive nature of the second point.
- Best suited for professional, academic, or polite contexts rather than casual daily conversation.
The Japanese word 加えて (kuwaete) is a sophisticated conjunctive adverb used to introduce additional information that supports or expands upon a previous statement. At its core, it functions similarly to the English transitions "in addition," "furthermore," or "moreover." It is derived from the te-form of the transitive verb 加える (kuwaeru), which means "to add" or "to include." When used as a transition, it signals to the listener or reader that the speaker is about to provide another relevant point, often one that carries equal or greater weight than what was just mentioned.
- Grammatical Origin
- The word is the conjunctive (te-form) of 'kuwaeru'. In Japanese grammar, the te-form often functions as a linker between two actions or states. Over time, 'kuwaete' became lexicalized as a standalone adverbial phrase used to connect independent clauses or sentences.
- Nuance of Accumulation
- Unlike the simple conjunction 'soshite' (and), 'kuwaete' implies a deliberate layering of facts. It suggests that the speaker is building a case or providing a comprehensive list. It is frequently used in objective contexts, such as news reporting, academic writing, and professional presentations, where logical structure is paramount.
- Formality and Register
- While not strictly archaic, 'kuwaete' sits comfortably in the polite (Desu/Masu) and formal (Keigo/Written) registers. In very casual conversation, Japanese speakers might prefer 'sore ni' or 'ato,' but 'kuwaete' is the go-to choice when one wants to sound organized and articulate.
このレストランは料理が美味しい。加えて、サービスも非常に良い。
— Translation: This restaurant's food is delicious. In addition, the service is also extremely good.
In the example above, the speaker isn't just listing two random facts; they are providing a secondary reason to justify a positive opinion of the restaurant. The use of 加えて creates a logical bridge that makes the argument more persuasive. It is often paired with the particle も (mo) in the subsequent clause to emphasize the additive nature of the second point.
彼は数学の才能がある。加えて、努力家でもある。
— Translation: He has a talent for mathematics. Moreover, he is also a hard worker.
Historically, the kanji 加 depicts a mouth (口) and a tool (力, representing strength or a plow), suggesting the act of adding more effort or speaking more words to increase value. This etymological background perfectly aligns with its modern usage as a tool for linguistic expansion. When you use 加えて, you are effectively saying, "I have more to contribute to this topic."
In summary, 加えて is an essential tool for intermediate learners (B1 and above) who wish to move beyond simple sentences and start constructing cohesive, logical arguments in Japanese. Whether you are writing an essay for the JLPT or giving a report at work, this word provides the structural integrity needed to connect complex ideas seamlessly.
Using 加えて (kuwaete) correctly requires an understanding of its placement within a sentence and its relationship with the surrounding particles. While it primarily functions as an adverbial transition at the beginning of a sentence, it also appears in the middle of sentences to connect noun phrases. Let's break down the two primary structural patterns.
- Pattern 1: Sentence-Initial Adverb
- In this pattern, you complete one thought, place a period, and then start the next sentence with '加えて'. This is the most common way to use it in writing and formal speech. It acts as a bridge between two independent ideas.
Structure: [Sentence A]。加えて、[Sentence B]。 - Pattern 2: The 'Ni Kuwaete' Noun Connector
- This is a more integrated grammatical structure where 'kuwaete' follows the particle 'ni'. It allows you to add one noun directly to another within a single clause.
Structure: [Noun A] に加えて、[Noun B] も [Verb]。
東京は交通が便利だ。加えて、治安も良いので住みやすい。
— Translation: Tokyo has convenient transportation. In addition, because the public safety is also good, it is easy to live there.
Notice in the example above how the second sentence uses the particle も (mo). This is a very frequent pairing. Because 加えて establishes that something is being added, the particle も (meaning "also") reinforces that relationship. Without も, the sentence might feel slightly abrupt or grammatically incomplete to a native ear.
英語に加えて、彼は中国語も話すことができます。
— Translation: In addition to English, he can also speak Chinese.
When using the に加えて pattern, the focus is often on the cumulative skill or attribute. This is particularly useful in resumes or descriptions of features. For instance, a smartphone might have a high-resolution camera に加えて a long-lasting battery. It creates a sense of abundance and variety.
- Common Collocations
- 1. **さらに加えて (Sara ni kuwaete)**: Even more in addition (emphasizes the weight of the addition).
2. **これに加えて (Kore ni kuwaete)**: In addition to this (referring back to a whole previous concept).
3. **前述の理由に加えて (Zenzutsu no riyuu ni kuwaete)**: In addition to the reasons mentioned above (common in academic writing).
One subtle point to remember is that 加えて usually connects things of the same category. If you are talking about a person's personality, you would use it to add another personality trait. If you are talking about technical specs, you add another spec. Jumping between wildly different categories (e.g., "The car is red. In addition, I like sushi") would sound unnatural, just as it would in English.
Finally, remember that 加えて is strictly additive. It does not imply a contrast. If you want to say "On the other hand," you should use 'ippou de' or 'shikashi.' 加えて is for building up, not for pivoting away.
While 加えて (kuwaete) might seem like a word reserved for textbooks, it is actually quite pervasive in daily Japanese life, provided the context is slightly structured. You won't often hear a group of teenagers shouting it at a karaoke box, but you will hear it in almost every other professional or informative setting. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild.
- 1. News Broadcasts and Journalism
- News anchors use 'kuwaete' constantly to stack facts about a developing story. For example, "The typhoon caused heavy flooding. In addition (kuwaete), thousands of homes are without power." It provides a clear, objective way to deliver multiple pieces of information without sounding repetitive.
- 2. Business Meetings and Presentations
- In a corporate environment, clarity is king. When a manager is explaining a new project, they might say, "We need to reduce costs. In addition (kuwaete), we must improve our turnaround time." It signals professional logical flow and helps colleagues follow the argument.
- 3. Academic Lectures and Textbooks
- If you are studying at a Japanese university or reading a non-fiction book, 'kuwaete' is everywhere. It is used to list contributing factors to historical events, scientific phenomena, or economic trends. It is a hallmark of the 'ronriteki' (logical) writing style taught in Japanese schools.
「本日は雨が降っています。加えて、風も強くなる見込みです。」
— Typical Weather Report: "It is raining today. In addition, the wind is expected to become stronger."
You will also encounter 加えて in product descriptions and advertisements. When a company wants to boast about a product's features, they use this word to make the list feel substantial. "This vacuum is lightweight. In addition, it has a HEPA filter." It makes the product sound like a "great deal" because the features are being "added" one after another.
Another common place to see this word is on signs and public notices. A sign at a park might say, "No smoking. In addition (kuwaete), please take your trash home with you." In this context, it functions as a polite but firm way to list multiple rules or requests.
「この奨学金は成績優秀者に与えられます。加えて、経済的な支援が必要な方も対象です。」
— University Notice: "This scholarship is given to those with excellent grades. In addition, those who need financial support are also eligible."
In summary, while 加えて isn't a word for whispering sweet nothings or joking with friends, it is the backbone of informative Japanese. If you are listening to a podcast about history, watching the evening news, or reading a manual for a new appliance, you are almost guaranteed to hear or see it. It is the sound of information being organized.
Even though 加えて (kuwaete) is a relatively straightforward word, English speakers often trip up on its nuance and register. Because English has many synonyms for "in addition," learners sometimes use 加えて in situations where a different Japanese word would be more natural. Here are the most common pitfalls to avoid.
- 1. Overusing it in Casual Conversation
- Mistake: Using 'kuwaete' while chatting with friends at a bar.
Example: "I'm tired. Kuwaete, I'm hungry."
Correction: In casual settings, use 'sore ni' or 'ato' (あと). 'Kuwaete' sounds too stiff and formal for a relaxed environment, making you sound like you're giving a lecture rather than having a conversation. - 2. Forgetting the Particle 'Mo' (も)
- Mistake: "Kuwaete, kaze ga tsuyoi desu."
Correction: "Kuwaete, kaze **mo** tsuyoi desu."
As mentioned before, 'kuwaete' sets up an additive relationship. Native speakers expect the second clause to acknowledge this addition with 'mo'. Omitting it isn't necessarily 'wrong' in a technical sense, but it feels 'off' and less cohesive. - 3. Confusing 'Kuwaete' with 'Sara ni'
- While both mean "furthermore," 'sara ni' (さらに) often implies an increase in degree or a progression (e.g., "The rain got even stronger"). 'Kuwaete' is more about adding a separate item to a list. Using 'kuwaete' when you mean 'even more so' can lead to confusion about whether you are adding a new fact or intensifying an old one.
❌ 彼は親切だ。加えて、とても親切だ。
— Logic Check: You shouldn't use 'kuwaete' to repeat the same point. It must add something new.
✅ 彼は親切だ。加えて、頭も良い。
Another mistake is using 加えて to connect sentences that have a cause-and-effect relationship. If Sentence B happens *because* of Sentence A, you should use 'dakara' or 'node.' 加えて is for parallel information, not sequential or causal logic.
Finally, be careful with the 'Ni Kuwaete' pattern. Learners sometimes forget the 'Ni' and just say 'Noun + Kuwaete.' This is grammatically incorrect. To link a noun, you *must* use the particle 'ni' to indicate the base to which something is being added. For example, "Kore ni kuwaete..." (In addition to this...).
By being mindful of these nuances—register, the 'mo' particle, and logical parallelism—you can use 加えて to make your Japanese sound much more natural and professional.
Japanese has a wealth of words that mean "and" or "in addition." Choosing the right one depends on the level of formality, whether you are speaking or writing, and the specific nuance you want to convey. Here is a comparison of 加えて (kuwaete) with its closest relatives.
- 1. さらに (Sara ni)
- **Nuance:** "Furthermore" or "Even more."
**Comparison:** While 'kuwaete' adds a new, distinct item, 'sara ni' often suggests a progression or an intensification of the current state. If a storm gets worse, use 'sara ni.' If you are listing a new problem, 'kuwaete' is better. - 2. その上 (Sono ue)
- **Nuance:** "On top of that."
**Comparison:** 'Sono ue' is slightly more subjective and can carry a tone of surprise or emphasis. It is often used when the second point is even more impressive or shocking than the first. 'Kuwaete' is more objective and neutral. - 3. それに (Sore ni)
- **Nuance:** "And; besides."
**Comparison:** This is the casual cousin of 'kuwaete.' It is used in everyday conversation to add reasons or items. If you're talking to a friend, use 'sore ni.' If you're writing a report, use 'kuwaete.' - 4. おまけに (Omake ni)
- **Nuance:** "To top it all off; what's more."
**Comparison:** This is very informal and often used when something negative happens one after another (like "To make matters worse"). It can also be used for a "bonus" (omake). It's much more emotional than the clinical 'kuwaete.'
Comparison Table:
- **加えて**: Objective, formal, adding a fact.
- **さらに**: Emphasizing degree or progression.
- **その上**: Subjective, emphasizing 'extra' impact.
- **それに**: Casual, everyday addition.
There are also more formal, written-only alternatives like かつ (katsu) and および (oyobi). Katsu is often used to mean "A and also B" simultaneously (e.g., "He is a teacher and also a researcher"). Oyobi is a formal "and" used to link nouns in legal or official documents. Neither of these functions as a sentence-starting transition in the same way 加えて does.
In summary, while you have many options, 加えて occupies a specific niche: the objective, polite addition of information. Mastering the distinction between these synonyms will elevate your Japanese from "understandable" to "nuanced and natural."
How Formal Is It?
"本日はご多忙の折、ご出席いただきありがとうございます。加えて、多大なるご寄付を賜りましたこと、厚く御礼申し上げます。"
"このパソコンは軽くて持ち運びに便利です。加えて、バッテリーも長持ちします。"
"今日は宿題が多い。加えて、明日はテストだ。最悪だ。"
"うさぎさんは耳が長いです。加えて、しっぽも短くてかわいいですよ。"
"あいつ、イケメンな上に金持ち。加えて性格もいいとか、マジで神。"
Fun Fact
The kanji '加' is also used in the name of Canada in Japanese ateji (phonetic kanji): 加奈陀 (Kanada).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'wa' as 'vwa'.
- Eliding the 'e' and 'te' into one syllable.
- Putting heavy English-style stress on the first syllable.
- Pronouncing 'ku' with rounded lips like 'coo' (keep lips unrounded).
- Making the 'e' sound like 'ee' (it should be a short 'eh').
Difficulty Rating
The kanji is common (N3 level), and the word is easy to recognize in text.
Requires understanding of where to place the comma and how to follow with 'mo'.
Easy to pronounce, but choosing it over 'sore ni' requires register awareness.
Very clear and distinct sound; easy to pick out in news or lectures.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Te-form for connecting sentences
食べて、寝た。(Ate and slept.)
Particle 'Mo' for addition
私も行きます。(I will go too.)
Noun + Ni + Verb (Direction/Target)
壁に絵をかける。(Hang a picture on the wall.)
Formal conjunctions starting with 'Sore'
それに、それから、それゆえに。
Transitive vs. Intransitive (Kuwaeru vs. Kuwaru)
砂糖を加える vs. 仲間が加わる。
Examples by Level
りんごが好きです。加えて、バナナも好きです。
I like apples. In addition, I like bananas too.
Simple sentence-initial use.
今日は暑いです。加えて、風がないです。
It is hot today. In addition, there is no wind.
Adding a second negative condition.
彼は背が高い。加えて、足も速い。
He is tall. In addition, he is also fast.
Using 'mo' with 'kuwaete'.
この本は安いです。加えて、面白いです。
This book is cheap. In addition, it is interesting.
Connecting two positive adjectives.
犬がいます。加えて、猫もいます。
There is a dog. In addition, there is also a cat.
Listing pets.
日本語を勉強します。加えて、英語も勉強します。
I study Japanese. In addition, I also study English.
Listing actions.
パンを食べました。加えて、卵も食べました。
I ate bread. In addition, I also ate an egg.
Listing items eaten.
ここは静かです。加えて、きれいです。
This place is quiet. In addition, it is beautiful.
Describing a location.
雨に加えて、風も強くなってきました。
In addition to the rain, the wind has also become stronger.
Using the 'Noun + ni kuwaete' pattern.
数学に加えて、歴史も勉強しなければなりません。
In addition to math, I must also study history.
Using 'ni kuwaete' with a requirement.
この町は景色が良い。加えて、食べ物も美味しい。
This town has good scenery. In addition, the food is also delicious.
Sentence-initial use in a description.
彼は歌が上手だ。加えて、ダンスもできる。
He is good at singing. In addition, he can also dance.
Adding a skill.
野菜に加えて、果物もたくさん食べましょう。
In addition to vegetables, let's eat lots of fruit too.
Suggestive 'ni kuwaete' sentence.
このアパートは家賃が安い。加えて、駅から近い。
This apartment's rent is cheap. In addition, it is close to the station.
Listing benefits of a property.
日曜日に加えて、月曜日も休みです。
In addition to Sunday, Monday is also a holiday.
Adding a day of the week.
漢字に加えて、カタカナも覚える必要があります。
In addition to Kanji, it is necessary to memorize Katakana too.
Educational context.
この仕事は給料が良い。加えて、休暇も取りやすい。
This job has a good salary. In addition, it's easy to take time off.
Professional context.
地球温暖化に加えて、海洋汚染も深刻な問題だ。
In addition to global warming, ocean pollution is also a serious problem.
Discussing social issues.
彼女は英語が堪能だ。加えて、フランス語の通訳も務めている。
She is proficient in English. In addition, she also serves as a French interpreter.
Adding a professional role.
このスマホはカメラの性能が良い。加えて、電池の持ちも非常に長い。
This smartphone has good camera performance. In addition, the battery life is also very long.
Product description.
彼はピアノに加えて、バイオリンも弾くことができる。
In addition to the piano, he can also play the violin.
Combining two musical skills.
今回の旅行では、京都に加えて、奈良も訪れる予定です。
On this trip, in addition to Kyoto, we plan to visit Nara as well.
Travel planning.
人手不足に加えて、原材料費の高騰が経営を圧迫している。
In addition to the labor shortage, the soaring cost of raw materials is pressuring management.
Economic/Business context.
このアプリは無料だ。加えて、操作も非常に簡単である。
This app is free. In addition, the operation is also very simple.
App review/description.
少子高齢化に加えて、都市部への人口集中が地方の衰退を招いている。
In addition to the declining birthrate and aging population, the concentration of population in urban areas is leading to the decline of rural regions.
Complex societal analysis.
その論文は論理的である。加えて、独自の視点から分析が行われている。
That thesis is logical. In addition, the analysis is conducted from a unique perspective.
Academic critique.
彼は経営者としての才能に加えて、卓越したリーダーシップも兼ね備えている。
In addition to his talent as a manager, he also possesses outstanding leadership.
Describing high-level professional qualities.
不況に加えて、増税が消費者の購買意欲を減退させている。
In addition to the recession, tax increases are dampening consumers' willingness to buy.
Economic cause-and-effect.
この素材は耐久性に加えて、耐熱性にも優れているのが特徴です。
A characteristic of this material is that, in addition to durability, it also excels in heat resistance.
Technical specification.
彼女の作品は色彩の美しさに加えて、深いメッセージ性が込められている。
In addition to the beauty of the colors, her works are imbued with a deep message.
Artistic analysis.
交通渋滞に加えて、工事による通行止めで到着が大幅に遅れた。
In addition to the traffic jam, the road closure due to construction caused a significant delay in arrival.
Explaining a delay with multiple factors.
新薬の開発には多額の費用に加えて、長い年月が必要とされる。
The development of new drugs requires a large amount of money in addition to many years.
Describing a resource-intensive process.
既存の枠組みに加えて、新たなパラダイムの構築が急務となっている。
In addition to existing frameworks, the construction of a new paradigm has become an urgent matter.
High-level abstract discourse.
情報の正確性に加えて、その情報の背景にある文脈を理解することが不可欠だ。
In addition to the accuracy of information, it is essential to understand the context behind that information.
Epistemological discussion.
彼は多才な芸術家である。加えて、社会活動家としても多大な貢献をしている。
He is a versatile artist. Moreover, he is making a significant contribution as a social activist.
Describing multifaceted public figures.
法的な制約に加えて、倫理的な観点からもこの計画は見直されるべきだ。
In addition to legal constraints, this plan should be reviewed from an ethical perspective as well.
Formal policy debate.
市場の動向に加えて、地政学的なリスクを考慮に入れる必要がある。
In addition to market trends, it is necessary to take geopolitical risks into account.
Strategic business analysis.
言語の習得には文法の理解に加えて、文化的な背景の知識が欠かせない。
In the acquisition of a language, in addition to understanding grammar, knowledge of the cultural background is indispensable.
Educational philosophy.
技術の進歩に加えて、それを受け入れる社会の意識改革が求められている。
In addition to technological progress, a reform of social consciousness to accept it is being called for.
Sociological commentary.
予算の制約に加えて、時間の不足がプロジェクトの最大の障壁となった。
In addition to budget constraints, the lack of time became the biggest barrier to the project.
Project post-mortem analysis.
歴史的な必然性に加えて、個人の意志が時代を動かす原動力となることもある。
In addition to historical inevitability, individual will can sometimes become the driving force that moves an era.
Philosophical/Historical discourse.
言説のレトリックに加えて、その背後に潜むイデオロギーを解体する必要がある。
In addition to the rhetoric of discourse, it is necessary to deconstruct the ideology lurking behind it.
Critical theory/Linguistic analysis.
美学的な価値に加えて、作品が持つ社会批判的な機能にも注目すべきである。
In addition to aesthetic value, one should also pay attention to the social-critical function that a work possesses.
Advanced art criticism.
制度的な不備に加えて、慣習という名の見えない壁が改革を阻んでいる。
In addition to institutional flaws, invisible walls in the name of custom are hindering reform.
Institutional analysis.
マクロ経済の指標に加えて、ミクロな視点での家計の動向を注視せねばならない。
In addition to macroeconomic indicators, we must closely monitor household trends from a micro perspective.
Expert economic commentary.
科学的な実証に加えて、直感や経験知が重要な発見を導くこともある。
In addition to scientific verification, intuition and experiential knowledge can sometimes lead to important discoveries.
Epistemology of science.
言語の壁に加えて、非言語コミュニケーションの相違が相互理解を困難にしている。
In addition to the language barrier, differences in non-verbal communication are making mutual understanding difficult.
Intercultural communication theory.
物理的な距離に加えて、心理的な隔たりが二人の関係を冷え込ませた。
In addition to the physical distance, the psychological gap cooled their relationship.
Literary/Psychological description.
Common Collocations
Common Phrases
~に加えて
加えて言うなら
加えて申し上げますと
これに加えて
その点に加えて
理由に加えて
才能に加えて
条件に加えて
機能に加えて
事実に加えて
Often Confused With
Sara ni emphasizes 'even more' or 'further' (progression), while kuwaete is a simple addition of a new item.
Sono ue is more subjective and often used for emphasis or surprise ('On top of that!').
Oyobi is a formal 'and' used to link nouns, whereas kuwaete is an adverb used to link ideas or sentences.
Idioms & Expressions
"泣き面に蜂 (Nakitsura ni hachi)"
Misfortune on top of misfortune. While not using 'kuwaete', it's the idiomatic equivalent of 'bad thing + kuwaete + bad thing'.
財布を落とした上に雨に降られるなんて、まさに泣き面に蜂だ。
Idiomatic"雪上加霜 (Setsujou kasou)"
Adding frost on top of snow. Adding one bad thing to another.
不況に加えて増税とは、まさに雪上加霜だ。
Literary/Formal"鬼に金棒 (Oni ni kanabou)"
Like giving a metal club to an ogre. Adding a strength to an already strong person.
彼のような天才に最新の設備を与えるのは、鬼に金棒だ。
Idiomatic"錦上添花 (Kinjou tenka)"
Adding flowers to brocade. Adding something beautiful to something already beautiful.
彼女の歌声に加えてこの演出は、まさに錦上添花だ。
Literary/Formal"虎に翼 (Tora ni tsubasa)"
Like giving wings to a tiger. Adding more power to someone already powerful.
彼に加えて彼女がチームに入れば、虎に翼だ。
Idiomatic"二の足を踏む (Ni no ashi o fumu)"
To hesitate. Often used when 'additional' problems make someone hesitate.
リスクに加えて費用の高さに、二の足を踏んでいる。
Idiomatic"一石二鳥 (Isseki nichou)"
Killing two birds with one stone. Achieving two things at once.
運動に加えて景色も楽しめるなんて、一石二鳥だ。
Idiomatic"至れり尽くせり (Itareri tsukuseri)"
Perfect; leaving nothing to be desired. Often used when many 'additions' make a service perfect.
サービスに加えて食事も最高で、まさに至れり尽くせりだ。
Idiomatic"拍車をかける (Hakusha o kakeru)"
To spur on; to accelerate. Often used when an 'additional' factor speeds something up.
不況に加えて、原材料の高騰が倒産に拍車をかけた。
Idiomatic"火に油を注ぐ (Hi ni abura o sosogu)"
To add fuel to the fire. Adding something that makes a bad situation worse.
怒っている彼に加えて、彼女まで文句を言うのは火に油を注ぐようなものだ。
IdiomaticEasily Confused
It's the base verb.
Kuwaeru is a verb (to add). Kuwaete is the adverbial form (in addition).
砂糖を加える (Add sugar) vs 加えて、塩も入れる (In addition, put in salt).
Similar sound.
Kuwaru is intransitive (to be added/to join). Kuwaete is the te-form of the transitive verb.
新しいメンバーが加わる (A new member joins).
Identical pronunciation.
咥えて (kuwaete) means 'holding something in one's mouth'.
タバコを咥えて歩く (Walk while holding a cigarette in one's mouth).
Both mean 'adding' or 'combining'.
Awasete means 'all together' or 'combined'. Kuwaete means 'one more thing in addition'.
合わせて100円です (It's 100 yen in total).
Both mean 'adding'.
Soete means 'to accompany' or 'to garnish' (physically or metaphorically).
手紙に写真を添えて送る (Send a letter with a photo attached).
Sentence Patterns
[Noun A] に加えて [Noun B] も [Verb]
パンに加えて、サラダも食べました。
[Sentence A]。加えて、[Sentence B]。
彼は歌が上手だ。加えて、ピアノも弾ける。
[Reason A] に加えて [Reason B] もある
忙しいことに加えて、体調も悪い。
これに加えて、~という問題がある
これに加えて、人手不足という問題がある。
[Skill A] に加えて [Skill B] を兼ね備える
知性に加えて、勇気も兼ね備えている。
前述の~に加えて、...
前述の条件に加えて、以下の項目も重要だ。
~という事実に加えて、...
彼が犯人だという事実に加えて、証拠も見つかった。
~という必然性に加えて、...
歴史的な必然性に加えて、偶然も重なった。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Common in news, business, and academic writing. Less common in casual spoken slang.
-
Using 'kuwaete' without 'ni' for nouns.
→
Noun + に加えて
You cannot say 'Ame kuwaete'. It must be 'Ame ni kuwaete'.
-
Using 'kuwaete' in very casual slang.
→
Use 'sore ni' or 'ato'.
'Kuwaete' sounds too formal for a casual chat with friends.
-
Forgetting the 'mo' particle.
→
加えて、~も...
Without 'mo', the sentence feels disconnected and less natural.
-
Using 'kuwaete' for cause and effect.
→
Use 'dakara' or 'node'.
'Kuwaete' is for adding parallel info, not for showing results.
-
Confusing it with 'kuwaeru' (verb).
→
Use 'kuwaete' only as a transition.
If you are the one performing the action of adding, use the verb form.
Tips
Pair with 'Mo'
Always try to include 'mo' in the second part of your sentence when using 'kuwaete'. It's the secret to sounding like a native.
Business Emails
Use 'kuwaete' in business emails when you have multiple requests or points to make. It shows you are organized.
Noun Linking
Remember the 'ni' in 'ni kuwaete'. Without it, the sentence won't make sense when linking nouns.
Neutrality
Don't be afraid to use it for negative lists. It's not just for 'good' additions.
Vary Transitions
If you've already used 'sara ni', switch to 'kuwaete' for your next point to show off your vocabulary.
Pause for Effect
A small pause after 'kuwaete' helps emphasize that the next point is important.
Kanji Meaning
Remember the 'mouth' and 'power' in the kanji 加 to remember it means 'adding words/strength'.
Context Clues
If you hear 'kuwaete' in a news report, get ready for more details on the same topic.
JLPT Tip
In reading sections, 'kuwaete' often points to the correct answer when a question asks for 'multiple reasons'.
Not for Casual Talk
Avoid using it with close friends unless you're being intentionally formal or dramatic.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kuwaete' as 'Queue-Add-It'. You are putting one more thing in the 'queue' and 'adding it' to your list.
Visual Association
Imagine a chef adding a final pinch of salt to a soup. The salt is 'kuwaete'—the extra ingredient that completes the dish.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your favorite city. Use 'kuwaete' to connect the second and third sentences.
Word Origin
The word comes from the classical Japanese verb 'kuwa-u', which evolved into the modern 'kuwaeru'. The kanji '加' consists of '力' (power/strength) and '口' (mouth).
Original meaning: The original meaning of the kanji was to 'add words' or 'add strength' to a situation, effectively increasing its value or impact.
JaponicCultural Context
It is a neutral word with no specific sensitivities, but using it in very casual slang-heavy talk might make you sound 'snobbish' or 'robotic'.
English speakers often use 'And' or 'Also' too much. 'Kuwaete' is the equivalent of moving from 'And' to 'Furthermore' in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business Report
- 売上の増加に加えて
- コスト削減に加えて
- 新市場の開拓に加えて
- 顧客満足度の向上に加えて
Weather Forecast
- 大雨に加えて
- 強風に加えて
- 雷に加えて
- 高波に加えて
Academic Essay
- 先行研究に加えて
- 独自の調査に加えて
- 統計データに加えて
- インタビューの結果に加えて
Product Review
- 使いやすさに加えて
- デザインの良さに加えて
- 価格の安さに加えて
- サポートの充実に加えて
Personal Introduction
- 趣味に加えて
- 特技に加えて
- これまでの経験に加えて
- 将来の目標に加えて
Conversation Starters
"「最近、仕事が忙しいですね。加えて、プライベートもバタバタしていませんか?」"
"「この街は便利ですよね。加えて、美味しいレストランも多いと思いませんか?」"
"「日本語の勉強はどうですか?漢字に加えて、リスニングも難しいですよね。」"
"「新しいスマホ、カメラがすごいですね。加えて、何か便利な機能はありますか?」"
"「昨日のパーティーは楽しかったですね。料理に加えて、音楽も最高でしたね。」"
Journal Prompts
今日あった良いことを一つ書いてください。加えて、明日やりたいことも書いてみましょう。
あなたの尊敬する人の素晴らしいところを書いてください。加えて、その人から学びたいことも書いてください。
最近読んだ本や見た映画の感想を書いてください。加えて、他の人におすすめする理由も書いてください。
自分の得意なことを書いてください。加えて、これから身につけたいスキルについても書いてください。
今の仕事や勉強で大変なことを書いてください。加えて、それをどう乗り越えるか計画を書いてください。
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'kuwaete' is a transition word used at the beginning of a sentence or to link nouns. It cannot end a sentence on its own. If you want to say 'in addition' at the end, you would use a different structure like '...mo arimasu'.
Yes, 'soshite' is a general 'and then' or 'and'. 'Kuwaete' is more specific to adding information and carries a more professional and logical tone.
While not strictly required by grammar rules, it is highly recommended. Using 'mo' (also) makes the sentence sound much more natural to native speakers because it reinforces the additive relationship established by 'kuwaete'.
'Kuwaete' is an adverb used at the start of a sentence. 'Ni kuwaete' is a postpositional phrase used after a noun (e.g., 'A ni kuwaete B').
Yes, it is neutral. You can use it to add more bad news just as easily as good news. For example: 'He lost his job. In addition (kuwaete), his car broke down.'
It is used in both. In speech, it's common in presentations, news, and polite conversations. In writing, it's a staple of essays and reports.
It is written as 加えて. The kanji 加 means 'add'.
Usually, you connect nouns or whole sentences. To connect two verbs directly, you would typically use the te-form of the first verb or 'katsu'.
Yes, it is generally considered part of the JLPT N3 vocabulary, which corresponds to the CEFR B1 level.
There isn't a single direct opposite, but 'shikashi' (however) or 'nozoku' (excluding) are often used in contrasting contexts.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence about your favorite food using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'に加えて' to describe two languages you study.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person's character using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a product's features using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'に加えて' to describe a weather condition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a business problem using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your hometown using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'これに加えて' in a sentence about a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scholarship requirement using 'に加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical event using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a travel plan using 'に加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '能力に加えて' in a sentence about a job candidate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a health tip using 'に加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a difficult situation using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '前述の理由に加えて' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hobby using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a smartphone app using '加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '知識に加えて' in a sentence about learning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a social issue using 'に加えて'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'In addition to English, I speak Japanese' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your house using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that a restaurant is cheap and good using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you have a headache and a fever using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to math, I like science' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a friend's personality using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a customer that a product is small and powerful using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to rain, it is cold' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like a city using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to Sunday, I am free on Saturday' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a movie's plot and music using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the price, the design is important' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a task is difficult and time-consuming using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to coffee, I want some water' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a hotel's service and room using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to my family, my friends came' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a car is fast and safe using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the book, I bought a pen' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a park's beauty and quietness using 'kuwaete'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the main dish, I want dessert' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '彼は英語ができる。加えて、フランス語も話せる。' What other language can he speak?
Listen: '雨に加えて、風も強い。' What is the weather like?
Listen: 'この本は安い。加えて、面白い。' Is the book boring?
Listen: '数学に加えて、歴史も勉強する。' What two subjects are mentioned?
Listen: '彼は親切だ。加えて、頭も良い。' What are his two qualities?
Listen: '野菜に加えて、果物も食べよう。' What should we eat besides vegetables?
Listen: '今日は暑い。加えて、風がない。' Is there wind today?
Listen: '漢字に加えて、カタカナも難しい。' What is difficult besides Kanji?
Listen: 'このスマホは速い。加えて、軽い。' What are the features?
Listen: '日曜日、加えて、月曜日も休みだ。' How many days off are there?
Listen: '不況に加えて、増税が決まった。' What bad news was added?
Listen: '彼女は美しい。加えて、知性もある。' What does she have besides beauty?
Listen: '大雨に加えて、雷も鳴っている。' What sound is mentioned?
Listen: '経験に加えて、資格も必要だ。' What is needed besides experience?
Listen: 'この仕事は給料が良い。加えて、家から近い。' Why is the job good?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
加えて (kuwaete) is your go-to word for building logical, multi-point arguments in formal Japanese. Use it at the start of a sentence or as 'ni kuwaete' to stack facts effectively. Example: 「彼は才能がある。加えて、努力家だ。」 (He is talented. In addition, he is a hard worker.)
- A formal adverb meaning 'in addition' or 'moreover', used to add information or reasons.
- Derived from the verb 'kuwaeru' (to add), it bridges two independent thoughts or noun phrases.
- Commonly paired with the particle 'mo' (also) to emphasize the additive nature of the second point.
- Best suited for professional, academic, or polite contexts rather than casual daily conversation.
Pair with 'Mo'
Always try to include 'mo' in the second part of your sentence when using 'kuwaete'. It's the secret to sounding like a native.
Business Emails
Use 'kuwaete' in business emails when you have multiple requests or points to make. It shows you are organized.
Noun Linking
Remember the 'ni' in 'ni kuwaete'. Without it, the sentence won't make sense when linking nouns.
Neutrality
Don't be afraid to use it for negative lists. It's not just for 'good' additions.
Example
彼は優れている。加えて、努力家だ。
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.