B1 noun #1,200 most common 10 min read

〜だけでなく

When you want to say "not only... but also..." in Japanese, you can use the pattern 〜だけでなく. This phrase literally means "not only X, but Y as well."

For example, you could say 「日本語だけでなく、英語も話せます」 (Nihongo dake de naku, eigo mo hanasemasu), which means "I can speak not only Japanese, but English as well."

You attach だけでなく directly after a noun or the plain form of a verb or adjective. It's a very useful phrase for connecting two related ideas where the second one adds to or emphasizes the first.

When you want to say "not only... but also" in Japanese, you can use the pattern 〜だけでなく. This phrase allows you to add more information or emphasize that something else is true in addition to the first thing mentioned.

You can attach 〜だけでなく to a noun, a verb in its plain form, or an i-adjective. For na-adjectives, you'll add な before だけでなく. It's a useful phrase for connecting related ideas and expanding on your statements, showing that there's more to the situation than just one aspect.

For example, if you want to say "Not only is it delicious, but it's also healthy," you would use 〜だけでなく to express that both qualities are present. This structure helps you provide a more complete picture of what you're describing.

When constructing sentences that emphasize that something is true not just for one thing, but also for another, the grammatical pattern 〜だけでなく is very useful. It’s similar to saying “not only... but also” in English. You attach だけでなく directly after a noun, verb, or adjective, and then follow it with the additional information.

For example, if you want to say “He not only speaks Japanese but also English,” you would say: 彼は日本語が話せるだけでなく、英語も話せます。

This structure allows you to present multiple pieces of information about a subject, highlighting that the second piece of information adds to or expands upon the first, rather than being an alternative.

When constructing sentences in Japanese that convey the meaning of "not only... but also," the phrase 〜だけでなく (de wa naku) is a versatile and common choice. It directly translates to "not only..." and requires a second clause to complete the "but also" part of the idea. This second clause often introduces additional information or a further consequence related to the first part of the sentence.

It can follow various parts of speech. When used after a noun or a な-adjective, だけでなく directly attaches. For example, 「彼はお金持ちであるだけでなく、優しい。」 (Kare wa okanemochi de aru dake naku, yasashii.) means "Not only is he rich, but he is also kind."

If you're using it with an い-adjective or a verb, the adjective or verb should be in its plain form (dictionary form, ta-form, nai-form, etc.) before attaching だけでなく. For instance, 「このケーキは美味しいだけでなく、見た目も美しい。」 (Kono keeki wa oishii dake naku, mitame mo utsukushii.) translates to "Not only is this cake delicious, but its appearance is also beautiful."

Remember that while だけでなく sets up the contrast or addition, the second part of the sentence is crucial for conveying the full "but also" meaning. This structure allows for a nuanced expression of multiple attributes or situations.

〜だけでなく in 30 Seconds

  • B1
  • Connects two related ideas
  • Emphasizes both are true

§ What 「〜だけでなく」 means

The Japanese phrase 「〜だけでなく」 (n-dake de naku) is a very useful grammatical structure. It literally translates to "not only... but also." This means you use it when you want to say that something isn't just one thing, but includes another as well. Think of it as adding information – you're not just confirming one fact, you're expanding on it.

DEFINITION
Not only... but also. Used to indicate that something is true for one thing, and additionally true for another.

When you break it down, 「だけ」 (dake) means "only" or "just." The 「でなく」 (de naku) part comes from 「ではない」 (de wa nai), which means "is not." So, 「〜だけでなく」 literally means "not only ~." The implied "but also" comes from the natural flow of the sentence. You state what it's *not just*, and then you continue with what else it *is*.

This structure is commonly used to emphasize that something has multiple qualities, characteristics, or is applicable in multiple situations. It’s a great way to add depth and detail to your sentences, showing that you understand more than just the surface level.

§ When to use 「〜だけでなく」

People use 「〜だけでなく」 in a variety of situations. Here are some common ones:

  • Adding extra positive attributes: When you want to praise something for more than one good quality.
  • Highlighting multiple negative aspects: When you want to point out more than one flaw or problem.
  • Showing a wider scope: When something applies to more than one group, place, or time.
  • Expanding on information: When you want to provide a more complete picture of a situation or topic.

It's a versatile phrase that allows you to connect ideas and create more complex, nuanced sentences. It's often used in formal and informal settings, making it a very practical phrase to learn. You'll hear it in news reports, see it in articles, and even use it in daily conversations when you want to express a richer meaning.

§ How to connect 「〜だけでなく」

Connecting 「〜だけでなく」 is straightforward. It generally attaches to the plain form of verbs, i-adjectives, na-adjectives, and nouns.

NOUN + だけでなく
Just add 「だけでなく」 directly after the noun.

彼は学生だけでなく、サッカー選手でもある。

He is not only a student, but also a soccer player.

I-ADJECTIVE + だけでなく
Use the plain form of the i-adjective.

この本は面白いだけでなく、ためになる。

This book is not only interesting, but also beneficial.

NA-ADJECTIVE + なだけでなく
Remember to add 「な」 before 「だけでなく」.

彼女は親切なだけでなく、頭も良い。

She is not only kind, but also smart.

VERB (PLAIN FORM) + だけでなく
Use the plain form of the verb (dictionary form, ta-form, nai-form, etc.).

彼は日本語が話せるだけでなく、書くこともできる。

He can not only speak Japanese, but also write it.

Mastering 「〜だけでなく」 will significantly improve your ability to express complex ideas in Japanese. It allows you to build richer, more descriptive sentences and convey a deeper understanding of the subjects you're discussing. Keep practicing with different types of words, and you'll get the hang of it quickly!

Hello, Japanese learners! Today we're looking at a super useful phrase: 〜だけでなく (dake de naku). This means "not only... but also." It's a great way to add detail and connect ideas in your conversations and writing. It’s practical, widely used, and will definitely make your Japanese sound more natural.

Let's break it down and see how it works in different situations.

§ What does it mean?

Meaning
"Not only X, but also Y." It emphasizes that something has more than one quality or that multiple things are true.

You attach 〜だけでなく to a noun, verb, or adjective. If it's a noun, you often use の before だけでなく. For verbs and adjectives, you use their plain form.

§ At Work

In a professional setting, you'll hear 〜だけでなく when people are discussing skills, project benefits, or team contributions. It helps to highlight multiple positive aspects.

彼は英語だけでなく、中国語も話せます。

Kare wa Eigo dake de naku, Chūgokugo mo hanasemasu. (He can speak not only English, but also Chinese.)

このプロジェクトはコスト削減だけでなく、顧客満足度も向上させます。

Kono purojekuto wa kosuto sakugen dake de naku, kokyaku manzokudo mo kōjō sasemasu. (This project will not only cut costs, but also improve customer satisfaction.)

§ At School

In an academic environment, you'll hear 〜だけでなく when discussing student abilities, curriculum features, or research findings.

彼女は勉強ができるだけでなく、運動も得意です。

Kanojo wa benkyō ga dekiru dake de naku, undō mo tokui desu. (She is not only good at studying, but also good at sports.)

この大学は学問だけでなく、課外活動も充実しています。

Kono daigaku wa gakumon dake de naku, kagai katsudō mo jūjitsu shiteimasu. (This university is not only strong in academics, but also rich in extracurricular activities.)

§ In the News

News reports often use 〜だけでなく to provide comprehensive information, detailing multiple impacts or aspects of an event.

今回の地震は日本だけでなく、周辺国にも影響を与えました。

Konkai no jishin wa Nihon dake de naku, shūhenkoku ni mo eikyō o ataemashita. (This earthquake affected not only Japan, but also neighboring countries.)

新しい政策は経済成長だけでなく、環境保護にも貢献します。

Atarashii seisaku wa keizai seichō dake de naku, kankyō hogo ni mo kōken shimasu. (The new policy will contribute not only to economic growth, but also to environmental protection.)

  • Connective phrase: It ties two related but distinct points together.
  • Emphasis: It highlights the breadth or depth of something.
  • Versatile: Use it with nouns, verbs, and adjectives.

By actively listening for and using 〜だけでなく, you'll find your Japanese sounding more complete and sophisticated. Practice these examples, and try to create your own! It's a phrase you'll encounter often, and mastering it will significantly boost your communication skills.

§ Mistakes People Make with 〜だけでなく

Let's talk about some common pitfalls when using 〜だけでなく. This phrase is super useful for saying 'not only... but also,' but it's easy to make mistakes if you're not careful. Here are the main things to watch out for.

§ Mistake 1: Forgetting the particle before だけでなく

This is a big one. 〜だけでなく usually needs a particle before だけでなく, especially when connecting nouns or noun phrases. The particle depends on the grammatical function of the element it's attached to. Common particles include の (no), が (ga), を (o), に (ni), で (de), と (to), へ (e), etc.

Bad Example
彼は日本語だけでなく英語も話せる。
(Kare wa Nihongo dake de naku Eigo mo hanaseru.)
This is grammatically incorrect. You're missing a particle after 日本語.
Good Example
彼は日本語だけでなく英語も話せる。
(Kare wa Nihongo dake de naku Eigo mo hanaseru.)
Hint: He can speak not only Japanese but also English. (Here, 日本語 is the object of 'speak,' so を is often used, but が can also indicate the object when emphasizing ability.)

彼女は歌手だけでなく女優としても活躍している。
Hint: She is active not only as a singer but also as an actress. (Here, 'as a singer' uses the particle と or として.)

§ Mistake 2: Using it for simple conjunctions

〜だけでなく implies a 'not only... but also' relationship, meaning the second item adds something extra or surprising to the first. Don't use it for simple 'and' statements where there's no added emphasis or unexpected element.

Bad Example
私はりんごだけでなくバナナも好きです。
(Watashi wa ringo dake de naku banana mo suki desu.)
While technically understandable, this sounds a bit overly dramatic if you just mean 'I like apples and bananas.'
Good Example (simple 'and')
私はりんごとバナナが好きです。
(Watashi wa ringo to banana ga suki desu.)
Hint: I like apples and bananas.

このレストランは料理だけでなく雰囲気も素晴らしい。
Hint: This restaurant's food is not only great, but the atmosphere is also wonderful.

In this good example, the wonderful atmosphere adds to the restaurant's appeal beyond just the food, so 〜だけでなく works well.

§ Mistake 3: Incorrectly pairing it with the second clause

The second part of the sentence often uses も (mo) or even other conjunctions to reinforce the 'also' meaning. Make sure your second clause logically follows and uses appropriate particles/conjunctions.

  • Often, the second element will be followed by も.

    彼は英語だけでなく、フランス語話せる。
    Hint: He can speak not only English but also French.

  • Sometimes, you might see other phrases like 〜ばかりでなく (bakari de naku) or 〜のみならず (nomi narazu) which have a similar meaning but might carry slightly different nuances or be used in more formal contexts. Stick to 〜だけでなく for now, but be aware that variations exist.

§ Putting it all together

The key to mastering 〜だけでなく is to pay close attention to the particles and the logical flow between the two parts of your sentence. Always ask yourself:

  • Is there a particle needed before だけでなく? If so, which one?
  • Does the second part truly add something significant, or is it just a simple 'and'?
  • Is the second part correctly linked, often with も?

Practice these points, and you'll be using 〜だけでなく like a pro in no time!

§ What does "〜だけでなく" mean?

The Japanese phrase 〜だけでなく (dake de naku) literally translates to 'not only...'. It's used when you want to say 'not only A, but also B'. It connects two clauses, emphasizing that the second clause (B) is an additional fact or consequence to the first clause (A).

Japanese Word
〜だけでなく
Definition
Not only... but also.
CEFR Level
B1

§ How to use "〜だけでなく"

You attach 〜だけでなく to the plain form of verbs, i-adjectives, and na-adjectives. For nouns, you can attach it directly, or add の before it, depending on the nuance. The key is that it always emphasizes that there's more to the situation than just the first part.

彼は日本語だけでなく、英語も話せます。

Kare wa Nihongo dake de naku, Eigo mo hanasemasu.

He can speak not only Japanese, but also English.

このレストランは料理がおいしいだけでなく、雰囲気もいいです。

Kono resutoran wa ryōri ga oishii dake de naku, fun'iki mo ii desu.

This restaurant is not only delicious, but the atmosphere is also good.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

There are a few other ways to express 'not only... but also' or similar ideas in Japanese. Understanding the nuances will help you choose the right one.

  • 〜だけでなく (dake de naku): This is a straightforward way to say 'not only A, but also B'. It's versatile and can be used in most situations when you want to list an additional positive or negative point. It has a neutral tone.

彼は仕事ができるだけでなく、性格もいいです。

Kare wa shigoto ga dekiru dake de naku, seikaku mo ii desu.

He is not only good at his job, but also has a good personality.

  • 〜ばかりでなく (bakari de naku): This is very similar to 〜だけでなく and often interchangeable. However, 〜ばかりでなく can sometimes carry a slightly stronger emphasis on 'not just A, but even B'. It can imply a bit more surprise or a greater degree of the second part. Think of it as 'not merely A, but B as well'.

この映画は子供ばかりでなく、大人も楽しめます。

Kono eiga wa kodomo bakari de naku, otona mo tanoshime masu.

This movie can be enjoyed by not only children, but also adults.

  • 〜上に (ue ni): This phrase means 'on top of A, B is also true'. It often implies that the second point (B) adds to or intensifies the first point (A), often in a positive or negative cumulative way. It can sometimes sound a bit more formal than 〜だけでなく.

彼は頭がいい上に、優しい。

Kare wa atama ga ii ue ni, yasashii.

He is intelligent, and on top of that, kind.

In summary, 〜だけでなく is your solid, go-to phrase for 'not only... but also'. If you want to add a bit more emphasis or surprise, consider 〜ばかりでなく. And if you're talking about piling on additional qualities or facts, 〜上に is a good alternative. Practice using them in different contexts to get a feel for their subtle differences.

How Formal Is It?

Formal

"京都は歴史的な建造物があるのみならず、美しい自然も楽しめます。"

Neutral

"彼は日本語だけでなく、英語も話せます。"

Informal

"このラーメン、美味しいだけじゃなくて、安いんだよ。"

Child friendly

"このパンダ、かわいいだけじゃなくて、おもしろいね。"

Slang

"あの店、料理だけじゃなく、雰囲気も最高!"

Fun Fact

This is a common grammatical construction for adding information in Japanese.

Pronunciation Guide

UK [de nak da ke]
US [de nak da ke]
short
Rhymes With
take make sake
Common Errors
  • Mispronouncing 'dake' as 'da-ke' instead of a single unit.

Grammar to Know

Use 〜だけでなく to connect two clauses or phrases, indicating that the second point adds to or emphasizes the first. The phrase can be used with nouns, verbs, and adjectives.

彼は日本語だけでなく、英語も話せる。 (He can speak not only Japanese but also English.)

When connecting two nouns, attach 〜だけでなく directly after the first noun.

このレストランは美味しいだけでなく、値段も手頃だ。 (This restaurant is not only delicious, but the prices are also reasonable.)

When connecting two verbs, attach 〜だけでなく after the plain form of the first verb. The second verb will also be in its plain form or a conjugated form appropriate for the sentence.

彼は勉強するだけでなく、運動もする。 (He not only studies but also exercises.)

When connecting two adjectives, attach 〜だけでなく after the plain form of the first adjective. For い-adjectives, use the plain form. For な-adjectives, drop the な and attach だけでなく.

この映画は面白いだけでなく、感動的だ。 (This movie is not only interesting but also moving.)

The second part of the sentence often includes a word like も (also), しかも (moreover), or その上 (on top of that) to further emphasize the additional information.

彼女は歌が上手なだけでなく、ピアノも弾ける。 (She is not only good at singing, but she can also play the piano.)

Examples by Level

1

これは本だけでなく、辞書でもあります。

This is not only a book, but also a dictionary.

2

彼は日本語だけでなく、英語も話します。

He speaks not only Japanese, but also English.

3

この店は食べ物だけでなく、飲み物も売っています。

This store sells not only food, but also drinks.

4

彼女は歌うだけでなく、ダンスもします。

She not only sings, but also dances.

5

夏は暑いだけでなく、湿度も高いです。

Summer is not only hot, but also humid.

6

このホテルは安いだけでなく、便利です。

This hotel is not only cheap, but also convenient.

7

彼は医者だけでなく、先生でもあります。

He is not only a doctor, but also a teacher.

8

この映画は面白いだけでなく、感動的です。

This movie is not only interesting, but also moving.

1

これは見た目だけでなく、味も良いです。

This is not only good in appearance, but also in taste.

2

彼女は英語だけでなく、フランス語も話せます。

She can speak not only English, but also French.

3

この本は面白いだけでなく、とても役に立ちます。

This book is not only interesting, but also very useful.

4

彼はサッカーだけでなく、野球も得意です。

He is good at not only soccer, but also baseball.

5

このレストランは料理だけでなく、雰囲気も素晴らしいです。

This restaurant is great not only for its food, but also for its atmosphere.

6

彼は歌が上手なだけでなく、ギターも弾けます。

He is not only good at singing, but also can play the guitar.

7

このパソコンは軽いだけでなく、バッテリーも長持ちします。

This computer is not only light, but also has a long battery life.

8

彼女は優しさだけでなく、強さも持っています。

She has not only kindness, but also strength.

Common Collocations

私だけでなく (watashi dake de naku) Not only me
彼だけでなく (kare dake de naku) Not only him
日本だけでなく (Nihon dake de naku) Not only Japan
この店だけでなく (kono mise dake de naku) Not only this store
週末だけでなく (shūmatsu dake de naku) Not only on weekends
夏だけでなく (natsu dake de naku) Not only in summer
英語だけでなく (Eigo dake de naku) Not only English
パソコンだけでなく (pasokon dake de naku) Not only computers
見た目だけでなく (mitame dake de naku) Not only appearance
味だけでなく (aji dake de naku) Not only taste

Common Phrases

彼だけでなく、彼女も来ます。(Kare dake de naku, kanojo mo kimasu.)

Not only him, but she also comes.

日本語だけでなく、英語も話せます。(Nihongo dake de naku, Eigo mo hanasemasu.)

I can speak not only Japanese, but also English.

この本は面白いだけでなく、役に立ちます。(Kono hon wa omoshiroi dake de naku, yaku ni tachimasu.)

This book is not only interesting, but also useful.

雨だけでなく、風も強いです。(Ame dake de naku, kaze mo tsuyoi desu.)

Not only rain, but also strong winds.

彼は優しいだけでなく、頭も良いです。(Kare wa yasashii dake de naku, atama mo ii desu.)

He is not only kind, but also smart.

このレストランは美味しいだけでなく、雰囲気も良いです。(Kono resutoran wa oishii dake de naku, fun'iki mo ii desu.)

This restaurant is not only delicious, but also has a good atmosphere.

仕事だけでなく、プライベートも充実しています。(Shigoto dake de naku, puraibēto mo jūjitsu shite imasu.)

Not only work, but also private life is fulfilling.

子供だけでなく、大人も楽しめます。(Kodomo dake de naku, otona mo tanoshimemasu.)

Not only children, but adults can also enjoy it.

値段だけでなく、品質も重要です。(Nedan dake de naku, hinshitsu mo jūyō desu.)

Not only price, but also quality is important.

彼女は歌が上手いだけでなく、ダンスも得意です。(Kanojo wa uta ga umai dake de naku, dansu mo tokui desu.)

She is not only good at singing, but also good at dancing.

Grammar Patterns

Plain form of verb + だけでなく Plain form of い-adjective + だけでなく な-adjective (remove な, add である) + だけでなく Noun + だけでなく Clause + だけでなく

Sentence Patterns

B1

Noun/Verb/Adjective + だけでなく、〜

B1

Verb (plain form) + だけでなく、〜

B1

い-adjective (plain form) + だけでなく、〜

B1

な-adjective (remove な, add である) + だけでなく、〜

B1

Noun + だけでなく、〜

B1

Plain form + だけでなく、〜 (used for clauses)

How to Use It

When connecting two nouns, use 「〜だけでなく」. For example, 「私は日本人だけでなく、中国人とも友達です」 (I am friends not only with Japanese people, but also with Chinese people). When connecting two verbs or i-adjectives, use the plain form before 「だけでなく」. For example, 「日本語は話せるだけでなく、書くこともできます」 (I can not only speak Japanese, but also write it). For na-adjectives, attach 「な」 before 「だけでなく」. For example, 「彼は親切なだけでなく、とても面白いです」 (He is not only kind, but also very interesting).

Common Mistakes

A common mistake is using 「だけでなく」 without the appropriate connecting particle (の, な, plain form). Remember to use 「の」 after nouns, 「な」 after na-adjectives, and the plain form for verbs and i-adjectives before 「だけでなく」.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'de' as 'too' or 'also' and 'nai' as 'not'. So, 'not just this, but also this'.

Visual Association

Imagine a seesaw. On one side, you have one thing (e.g., Japanese language), and on the other side, you have another thing (e.g., Korean language). The phrase ~だけでなく is like the fulcrum, balancing and connecting both, showing that both are present.

Word Web

〜だけでなく and also in addition to moreover furthermore

Challenge

Try to create 3-5 of your own sentences using 〜だけでなく. Think about things you like or things you do that have multiple good qualities. For example, '私はコーヒーだけでなく、紅茶も好きです' (I like not only coffee, but also tea).

Word Origin

From '〜だけ' (dake, only) and 'でなく' (denaku, not).

Original meaning: The combination literally means 'not only', implying an addition.

Japonic

Cultural Context

〜だけでなく is a versatile phrase, used in both formal and informal situations to emphasize that something is not limited to one aspect, but extends to others as well. It's often used to give a more complete picture or to highlight additional qualities or facts.

Frequently Asked Questions

10 questions

The best way to remember 〜だけでなく is to associate it with 'not only... but also'. Practice making your own sentences using this structure. For example, '彼女は歌手だけでなく、ダンサーでもある。' (She is not only a singer, but also a dancer.)

Yes, you can use 〜だけでなく with verbs. You'll typically attach it to the plain form of the verb. For instance, '彼は日本語を話せるだけでなく、書くこともできる。' (He can not only speak Japanese, but also write it.)

Both 〜だけでなく and 〜ばかりでなく mean 'not only... but also'. They are largely interchangeable, though 〜ばかりでなく can sometimes imply a stronger emphasis on the 'not only' part. For most practical purposes, you can use either.

Yes, you can use 〜だけでなく with adjectives. For i-adjectives, you attach it directly to the adjective (e.g., 楽しいだけでなく). For na-adjectives, you need to add 'である' before 〜だけでなく (e.g., 綺麗であるだけでなく).

A common mistake is forgetting to include the second part of the 'not only... but also' structure, which often uses '〜も' or '〜である'. Always make sure both parts are clearly expressed. For example, '彼は親切なだけでなく、面白い人でもある。' (He is not only kind, but also an interesting person.)

〜だけでなく is a relatively neutral expression and can be used in both formal and informal contexts. It's a standard way to express 'not only... but also'.

No, 〜だけでなく typically introduces a clause and is followed by another clause or phrase that completes the 'but also' idea. It doesn't usually stand alone at the end of a sentence.

Try to observe situations where you could use 'not only... but also' in English and then translate those ideas into Japanese using 〜だけでなく. For example, if you see a new restaurant, you might think, 'That restaurant is not only delicious, but also has good service.' In Japanese: 'あのレストランは美味しいだけでなく、サービスもいい。'

No, 〜だけでなく doesn't inherently imply something positive. It just connects two elements. Both elements can be positive, negative, or neutral. For example, '彼は頭がいいだけでなく、性格も悪い。' (He is not only smart, but also has a bad personality.)

Yes, 〜だけでなく can connect phrases or even entire clauses. The key is that whatever comes before 〜だけでなく is the 'not only' part, and the information that follows is the 'but also' part. For instance, '彼は英語を話すことができるだけでなく、中国語も話せる。' (He can not only speak English, but also Chinese.)

Test Yourself 90 questions

writing A1

Write a short sentence saying 'I like dogs and cats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は犬が好きです。猫も好きです。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying 'I eat bread and eggs for breakfast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

朝ごはんにパンと卵を食べます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying 'I study Japanese and English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は日本語と英語を勉強します。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What does the passage say about the family?

Read this passage:

これは私の家族です。父と母がいます。兄もいます。

What does the passage say about the family?

Correct! Not quite. Correct answer: There is a father, mother, and older brother.

The passage lists '父' (father), '母' (mother), and '兄' (older brother).

Correct! Not quite. Correct answer: There is a father, mother, and older brother.

The passage lists '父' (father), '母' (mother), and '兄' (older brother).

reading A1

What does the person drink every day?

Read this passage:

私は毎日、水を飲みます。牛乳も飲みます。

What does the person drink every day?

Correct! Not quite. Correct answer: Water and milk.

The passage says '水を飲みます' (drinks water) and '牛乳も飲みます' (also drinks milk).

Correct! Not quite. Correct answer: Water and milk.

The passage says '水を飲みます' (drinks water) and '牛乳も飲みます' (also drinks milk).

reading A1

What does this shop sell?

Read this passage:

この店は本を売っています。ペンも売っています。

What does this shop sell?

Correct! Not quite. Correct answer: Books and pens.

The passage states '本を売っています' (sells books) and 'ペンも売っています' (also sells pens).

Correct! Not quite. Correct answer: Books and pens.

The passage states '本を売っています' (sells books) and 'ペンも売っています' (also sells pens).

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は パンを 食べます。

This means 'I eat bread.' In Japanese, the typical word order is Subject-Object-Verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は 水を 飲みます。

This means 'She drinks water.' The particle 'を' (o) marks the direct object.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は 本を 読みます。

This means 'He reads a book.' The particle 'は' (wa) marks the topic of the sentence.

multiple choice A2

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は日本語___英語も話せます。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

「だけでなく」means 'not only... but also'. In this sentence, it means 'He can speak not only Japanese but also English'.

multiple choice A2

Which of the following best translates 'Not only delicious but also healthy'?

Correct! Not quite. Correct answer: 美味しいだけでなく、健康的です。

「だけでなく」is used to express 'not only... but also'.

multiple choice A2

Complete the sentence: このレストランは食べ物___サービスも素晴らしいです。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

「だけでなく」connects 'food' and 'service' to indicate that both are wonderful.

true false A2

The sentence 「彼女は歌手だけでなく、女優もしています。」 means 'She is a singer, but also an actress.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

「だけでなく」means 'not only... but also', so the sentence correctly translates to 'She is not only a singer, but also an actress.'

true false A2

You can use 「だけでなく」with verbs in their dictionary form.

Correct! Not quite. Correct answer: True

「だけでなく」can follow nouns, adjectives, and verbs (in various forms, including dictionary form) to express 'not only... but also'. For example, 食べるだけでなく (not only eat).

true false A2

The phrase 「だけでなく」always comes at the end of a sentence.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「だけでなく」is a conjunction that connects two parts of a sentence, so it comes in the middle, not at the end.

listening A2

What do they like in addition to anime?

Correct! Not quite. Correct answer: 日本のアニメだけでなく、映画も好きです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

What other language can he speak?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は日本語だけでなく、英語も話せます。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

What else is good at this store besides food?

Correct! Not quite. Correct answer: この店は食べ物だけでなく、飲み物も美味しいです。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼女は歌だけでなく、ダンスも上手です。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

この本は面白いだけでなく、勉強にもなります。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

彼はサッカーだけでなく、野球も得意です。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は学生です

This is a basic sentence structure 'Subject + は + Noun + です'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: これは私の本です

This sentence means 'This is my book'. 'の' indicates possession.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は毎日日本語を勉強します

This sentence means 'I study Japanese every day'. 'を' is the direct object particle.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は英語だけでなく、フランス語も話せます。

This sentence means 'He can speak not only English but also French.' The structure '〜だけでなく' (not only... but also) connects '英語' (English) and 'フランス語' (French).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: このレストランは料理だけでなく、雰囲気も素晴らしいです。

This sentence means 'This restaurant is great not only for its food but also for its atmosphere.' '〜だけでなく' (not only... but also) connects '料理' (food) and '雰囲気' (atmosphere).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は歌が上手なだけでなく、ダンスも得意です。

This sentence means 'She is not only good at singing but also good at dancing.' '〜だけでなく' (not only... but also) connects '歌が上手' (good at singing) and 'ダンスも得意' (also good at dancing).

multiple choice B2

Choose the best phrase to complete the sentence: 彼は日本語___英語も話せます。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

The sentence means 'He can speak not only Japanese but also English.' 'だけでなく' fits this meaning perfectly.

multiple choice B2

Select the correct option: このレストランは食事がおいしい___雰囲気も素晴らしいです。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

The sentence means 'This restaurant's food is delicious, and not only that, but the atmosphere is also wonderful.' 'だけでなく' is the correct choice to express 'not only... but also'.

multiple choice B2

Which of the following best completes the sentence: 彼女は仕事___家事もこなす。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

The sentence means 'She handles not only her work but also housework.' 'だけでなく' is used to show she does both.

true false B2

「彼はお金持ちであるだけでなく、親切な人だ。」means 'He is not only rich but also a kind person.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

The phrase '〜だけでなく' accurately conveys 'not only... but also'.

true false B2

「この本は面白いだけでなく、役に立たない。」means 'This book is not only interesting, but also useless.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

The phrase '役に立たない' means 'useless'. If the sentence means 'not only interesting, but also useful', it should be '役に立つ'. The original sentence implies both interesting and useless, which is a contradiction if one expects 'not only A but also B' to be positive for both.

true false B2

「彼女はピアノだけでなく、ギターも弾けます。」means 'She can play the piano, but not the guitar.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

The sentence actually means 'She can play not only the piano but also the guitar.' The phrase '〜だけでなく' indicates that both are true.

listening B2

What languages does she speak?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は英語だけでなく、日本語も話せます。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

What is good about this restaurant?

Correct! Not quite. Correct answer: このレストランは料理が美味しいだけでなく、雰囲気も素晴らしい。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

What are his good qualities?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は頭が良いだけでなく、とても親切です。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

彼はサッカーだけでなく、野球も得意だ。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

この会社は給料が良いだけでなく、福利厚生も充実している。

Focus: 充実している

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

この本は面白いだけでなく、とても勉強になる。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
multiple choice C1

Choose the most appropriate phrase to complete the sentence: 彼は日本語___、英語も話せる。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

The sentence means 'Not only can he speak Japanese, but he can also speak English.' '〜だけでなく' fits this meaning perfectly.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses '〜だけでなく'?

Correct! Not quite. Correct answer: このレストランは料理が美味しいだけでなく、雰囲気も素晴らしいです。

The correct usage of '〜だけでなく' connects two clauses, indicating 'not only A, but also B'. Options B, C, and D are grammatically incorrect.

multiple choice C1

Select the sentence that means 'She is not only good at sports but also good at studying.'

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女はスポーツだけでなく、勉強も得意です。

This sentence correctly uses '〜だけでなく' to connect two positive attributes of 'her'. The other options are grammatically incomplete or incorrect.

true false C1

The sentence '彼はギターだけでなく、ピアノも弾けます。' means 'He can play not only the guitar but also the piano.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

The phrase '〜だけでなく' indicates that both skills are present, so the English translation is accurate.

true false C1

You can use '〜だけでなく' to connect two negative statements, such as '彼は日本語が話せないだけでなく、英語も話せない。' (He can't speak Japanese, and he also can't speak English.)

Correct! Not quite. Correct answer: True

'〜だけでなく' can be used with both positive and negative statements to indicate that something is true for both listed items.

true false C1

In the sentence 'この本は面白いだけでなく、役に立ちます。' (This book is not only interesting but also useful.), 'だけでなく' directly modifies the verb '面白い'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'だけでなく' follows the adjective '面白い' (in its plain form) and connects the two characteristics of the book. It does not directly modify the verb.

listening C1

The restaurant is not only delicious, but also has a wonderful atmosphere.

Correct! Not quite. Correct answer: そのレストランは美味しいだけでなく、雰囲気も素晴らしいです。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

He speaks not only Japanese, but also English fluently.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は日本語だけでなく、英語も流暢に話せます。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

This book is not only interesting, but also very useful.

Correct! Not quite. Correct answer: この本は面白いだけでなく、とても役に立ちます。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

彼女は歌が上手なだけでなく、ダンスも得意です。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この映画は感動的だっただけでなく、考えさせられました。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

そのプロジェクトは成功しただけでなく、多くの経験を得られました。

Focus: だけでなく

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are planning a cultural event that showcases both traditional and modern aspects of Japanese culture. Write a short paragraph describing what the event will feature, using '〜だけでなく'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このイベントでは、伝統的な日本の芸術だけでなく、現代のポップカルチャーも紹介します。参加者は書道や茶道だけでなく、最新のアニメやJ-POPも楽しめます。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a person who is not only skilled in their profession but also has a great personality. Use '〜だけでなく' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は仕事ができるだけでなく、非常に魅力的な人柄も持ち合わせています。同僚は彼のプロ意識だけでなく、ユーモアのセンスも高く評価しています。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are writing an email to a friend, recommending a new restaurant. Explain that the restaurant offers delicious food and has a wonderful atmosphere, using '〜だけでなく'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この新しいレストランは、料理が美味しいだけでなく、雰囲気も素晴らしいんだ。内装がおしゃれなだけでなく、サービスも丁寧で本当に感動したよ。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

この文章によると、地球温暖化の問題はどのような影響を与える可能性がありますか?

Read this passage:

最近、地球温暖化の問題は、一部の国だけでなく、世界中の人々の関心を集めています。これは、環境への影響だけでなく、経済や社会にも深刻な影響を与える可能性があるからです。

この文章によると、地球温暖化の問題はどのような影響を与える可能性がありますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 環境だけでなく、経済や社会にも影響を与える

文章中に「環境への影響だけでなく、経済や社会にも深刻な影響を与える可能性があるからです」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 環境だけでなく、経済や社会にも影響を与える

文章中に「環境への影響だけでなく、経済や社会にも深刻な影響を与える可能性があるからです」と明記されています。

reading C1

このソフトウェアは誰に使いやすいと評判ですか?

Read this passage:

このソフトウェアは、データの分析だけでなく、レポート作成機能も備えています。そのため、初心者だけでなく、専門家にも使いやすいと評判です。

このソフトウェアは誰に使いやすいと評判ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 初心者だけでなく、専門家にも

「初心者だけでなく、専門家にも使いやすいと評判です」と書かれています。

Correct! Not quite. Correct answer: 初心者だけでなく、専門家にも

「初心者だけでなく、専門家にも使いやすいと評判です」と書かれています。

reading C1

彼の語学力はどのような場面で役立っていますか?

Read this passage:

彼は日本語だけでなく、英語と中国語も流暢に話せます。その語学力は、ビジネスだけでなく、国際交流の場でも大いに役立っています。

彼の語学力はどのような場面で役立っていますか?

Correct! Not quite. Correct answer: ビジネスだけでなく、国際交流の場でも

文章に「ビジネスだけでなく、国際交流の場でも大いに役立っています」とあります。

Correct! Not quite. Correct answer: ビジネスだけでなく、国際交流の場でも

文章に「ビジネスだけでなく、国際交流の場でも大いに役立っています」とあります。

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は英語だけでなくフランス語も話せる

This sentence means 'He can speak not only English but also French.' The particle 「だけでなく」 connects the two languages he can speak.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: このレストランは料理だけでなく雰囲気も素晴らしい

This sentence means 'This restaurant is not only great for its food but also for its atmosphere.' 「だけでなく」 connects 'food' and 'atmosphere'.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は歌が上手いだけでなくダンスも得意だ

This sentence means 'She is not only good at singing but also good at dancing.' 「だけでなく」 connects 'good at singing' and 'good at dancing'.

multiple choice C2

彼女は歌が上手な___、ダンスも素晴らしい。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

The phrase 'だけでなく' means 'not only... but also,' which fits the context of someone being good at singing and dancing. 'だが', 'しかし', and 'そして' do not convey the same meaning of 'not only... but also'.

multiple choice C2

このレストランは雰囲気が良い___、料理も最高だ。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

'だけでなく' is the correct choice here as it expresses that both the atmosphere and the food are excellent, following the pattern of 'not only... but also'.

multiple choice C2

彼は日本語を話せる___、英語も流暢だ。

Correct! Not quite. Correct answer: だけでなく

To convey that he speaks not only Japanese but also English fluently, 'だけでなく' is the appropriate choice.

true false C2

「この車は速いだけでなく、燃費も良い」は、「この車は速いが、燃費は良くない」という意味である。

Correct! Not quite. Correct answer: False

The statement "この車は速いだけでなく、燃費も良い" means "This car is not only fast but also has good fuel efficiency." The provided interpretation "この車は速いが、燃費は良くない" means "This car is fast, but it doesn't have good fuel efficiency," which is a contradiction.

true false C2

「彼女は忙しいだけでなく、疲れている」は、「彼女は忙しく、そして疲れている」という意味である。

Correct! Not quite. Correct answer: True

The phrase 'だけでなく' signifies 'not only... but also,' indicating that she is both busy and tired. The interpretation '彼女は忙しく、そして疲れている' (She is busy, and also tired) correctly captures this meaning.

true false C2

「彼はスポーツが得意なだけでなく、勉強もできる」は、「彼はスポーツは得意だが、勉強はできない」という意味である。

Correct! Not quite. Correct answer: False

The phrase 'だけでなく' indicates that he is good at both sports and studies. The interpretation "彼はスポーツは得意だが、勉強はできない" (He is good at sports, but cannot study) is the opposite of the intended meaning.

listening C2

The policy had a significant impact not only domestically but also on the international community.

Correct! Not quite. Correct answer: その政策は、国内だけでなく国際社会にも大きな影響を与えた。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

She is not only good at singing but also possesses acting talent.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は歌が上手いだけでなく、演技の才能も持ち合わせている。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

This project not only costs money but also requires time.

Correct! Not quite. Correct answer: このプロジェクトは費用がかかるだけでなく、時間も要する。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

彼は日本語だけでなく、英語も流暢に話すことができる。

Focus: だけでなく (de wa naku)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

その美術館は歴史的な価値だけでなく、建築美も素晴らしい。

Focus: 建築美 (kenchiku-bi)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

この本は知識を深めるだけでなく、思考力を養うのにも役立つ。

Focus: 思考力 (shikō-ryoku)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼は 英語 だけでなく、 フランス語も 話せます。

This sentence means 'He can speak not only English but also French.' The particles 'だけでなく' (not only) and 'も' (also) are used to connect the two languages he can speak.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この 映画は 内容 だけでなく、 映像も 素晴らしい。

This sentence translates to 'This movie is great not only in content but also in visuals.' 'だけでなく' connects '内容' (content) and '映像' (visuals), highlighting both aspects as excellent.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は 頭が良い だけでなく、 性格も 良いです。

This sentence means 'She is not only smart but also has a good personality.' Here, 'だけでなく' is used to emphasize both her intelligence and her good character.

/ 90 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!