At the A1 level, learners should recognize '個人的' (kojinteki) as a word related to 'person' (人). While it might be a bit advanced for absolute beginners, you can think of it as a way to say 'just for me' or 'my own'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'kojinteki na' + a noun means 'a personal [thing]'. For example, 'kojinteki na nikki' is a 'personal diary'. You might see this word on forms or in simple stories. It is helpful to know that 'kojin' means 'one person' or 'individual'. If you see the kanji 個 (item/individual) and 人 (person), you can guess it has something to do with a single human being. In A1, you might use it to describe your favorite things in a very simple way, though 'watashi no' (my) is much more common. Think of 'kojinteki' as a slightly more 'grown-up' way to say 'personal'.
By A2, you are starting to express your own opinions. '個人的に' (kojinteki ni) is a very useful adverb to learn now. It allows you to say 'Personally, I think...' using the phrase '個人的には...と思います' (Kojinteki ni wa... to omoimasu). This is a polite way to share your thoughts without sounding like you are stating a universal fact. You will also encounter 'kojinteki na' when talking about hobbies or reasons. For example, 'kojinteki na riyuu' (personal reasons) is a standard phrase used when you can't go to a party or school. You should also start noticing the difference between 'kojinteki' and 'watashi no'. 'Watashi no' is about ownership (my book), while 'kojinteki' is about the nature of the thing (a personal matter). You might also hear it in the context of 'personal computers' (pasokon), which comes from this concept of individual use.
At the B1 level, you are expected to use '個人的だ' (kojinteki da) to navigate social and professional situations. This is where the word truly shines. You can use it to set boundaries in conversations. If someone asks a question that is too private, you can say 'Sore wa chotto kojinteki na koto na no de...' (That's a bit of a personal matter...). In business, you use 'kojinteki ni wa' to offer suggestions to your boss or colleagues. It shows that you are aware of your position and are offering a subjective view. You should also be comfortable with the 'Na-adjective' conjugations: 'kojinteki na' (adjective), 'kojinteki ni' (adverb), and 'kojinteki da/desu' (predicate). You will also start to see it in news reports concerning 'personal data' (kojin deeta) or 'personal information' (kojin jouhou). Understanding the 'teki' suffix as a way to create adjectives from nouns is a key B1 skill.
At B2, you should understand the nuance between '個人的' (kojinteki) and its synonyms like '私的' (shiteki) and 'プライベート' (puraibeeto). You are now moving beyond simple translation and into stylistic choice. You use 'kojinteki' when discussing individual responsibility (kojinteki na sekinin) or personal growth. You can handle more complex sentence structures, such as 'Kojinteki na kenkai o noberu' (to express a personal view). At this level, you also recognize the word in legal or ethical discussions about the 'individual' versus 'society'. You might encounter the term 'kojin-shugi' (individualism) and understand how 'kojinteki' fits into that philosophical framework. Your usage should be fluid, knowing when to use 'kojinteki ni wa' to soften a strong opinion and when to use 'shiteki' to describe a formal private matter.
C1 learners use '個人的' (kojinteki) with precision and rhetorical flair. You understand that using this word can be a strategic move in a debate to limit the scope of your claims, thereby making them harder to refute. You are familiar with academic and literary contexts where 'kojinteki' might describe the 'personal' nature of a lyrical poem or a psychological state. You can distinguish between 'kojinteki' and 'kobetsu' (individual/separate) in technical contexts, such as 'individualized instruction' (kobetsu shidou) versus 'personal guidance' (kojinteki na jogen). You also understand the historical context of the word—how the concept of the 'individual' was translated into Japanese during the Meiji era. You can discuss complex topics like 'personal identity' using 'kojinteki na aidentiti' and explain the subtle cultural pressures that affect how 'personal' space is perceived in Japan compared to the West.
At the C2 level, you have a masterly grasp of the word's connotations. You can use it in high-level business negotiations, legal arguments, or literary critiques. You understand the philosophical depth of the 'individual' (kojin) in Japanese thought, from the works of Natsume Soseki to modern sociology. You can use 'kojinteki' to discuss the 'atomization' of society or the 'personalization' of technology. You are sensitive to the most subtle shifts in tone—for example, how 'kojinteki' can sometimes carry a nuance of 'isolated' or 'solitary' depending on the kanji around it. You can effortlessly switch between 'kojinteki', 'shiteki', 'dokuji', and 'koyu' to describe different shades of 'individual' or 'unique'. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, utilizing it to navigate the most complex social hierarchies and intellectual landscapes.

個人的だ in 30 Seconds

  • Kojinteki da is a Na-adjective meaning 'personal' or 'individual', used to distinguish individual matters from group or public ones.
  • It is commonly used as 'kojinteki na' (modifying nouns) or 'kojinteki ni' (as an adverb meaning 'personally').
  • In Japanese culture, it serves as a polite way to preface subjective opinions or to set boundaries for private information.
  • It is contrasted with 'kouteki' (public) and 'shiteki' (formal private), with 'puraibeeto' being a casual katakana alternative.

The Japanese word 個人的だ (kojin-teki da) is a quintessential Na-adjective that bridges the gap between the individual and the collective in Japanese society. At its core, it translates to 'personal' or 'individual' in English, but its usage is deeply embedded in the cultural nuance of distinguishing between 'uchi' (inside/private) and 'soto' (outside/public). When you use this word, you are signaling that a matter, opinion, or object pertains specifically to one person rather than a group or the public at large. In a society that traditionally values harmony and group consensus, explicitly labeling something as 'personal' serves as a crucial linguistic tool for setting boundaries and clarifying perspectives without causing offense.

Etymological Breakdown
The word is composed of three kanji: 個 (ko) meaning 'individual' or 'counter for small things', 人 (jin) meaning 'person', and 的 (teki) which is a suffix that functions like '-ish' or '-like' in English, transforming the noun into an adjective. Together, they literally mean 'individual-person-like'.
Core Usage
It is most frequently used to describe opinions (個人的な意見 - kojinteki na iken), reasons (個人的な理由 - kojinteki na riyuu), or information (個人的な情報 - kojinteki na jouhou). It allows a speaker to separate their own identity from their professional or familial roles.

それはあくまで個人的だ意見ですので、会社を代表するものではありません。(Sore wa akumade kojinteki na iken desu node, kaisha o daihyou suru mono dewa arimasen.)
That is strictly a personal opinion, so it does not represent the company.

In contemporary Japan, the rise of individualism has made this word increasingly common in everyday discourse. Whether you are discussing your personal taste in music or explaining why you cannot attend a meeting due to 'personal reasons', kojinteki provides a polite yet firm way to define your private sphere. It is often contrasted with 公的 (kouteki), which means 'public' or 'official'. Understanding this dichotomy is essential for navigating Japanese social hierarchies and professional environments effectively. When someone says something is 'kojinteki', they are often asking for a degree of privacy or for their statement to be taken with the caveat that it is subjective.

Furthermore, the word is not just limited to opinions. It can describe physical belongings or spaces. For example, a 'personal computer' is often referred to as a pasonaru konpyuuta or simply pasokon, but a 'personal space' in a psychological sense would use kojinteki na supeesu. The versatility of this word lies in its ability to apply to anything that belongs to the realm of the individual. It is also a key term in legal and data privacy contexts, such as kojinteki na deeta (personal data), which has become a major topic of discussion in the digital age.

プライバシーを尊重するため、個人的な質問は控えてください。(Puraibashii o sonchou suru tame, kojinteki na shitsumon wa hikaete kudasai.)
To respect privacy, please refrain from asking personal questions.

Social Context
In a Japanese office, using 'kojinteki' can be a way to soften criticism. By saying 'This is just my personal feeling,' you avoid making a direct attack on someone else's work, framing it instead as a subjective preference.

Using 個人的だ (kojin-teki da) correctly requires an understanding of how Na-adjectives function in Japanese grammar. Unlike I-adjectives, which conjugate their endings directly, Na-adjectives require the particle な (na) when modifying a noun and に (ni) when functioning as an adverb. This distinction is crucial for learners to master. Let's explore the various grammatical structures where this word appears.

Modifying Nouns (Attributive Use)
When you want to describe a noun as 'personal', you place 個人的な before it. Common pairings include 個人的な理由 (personal reasons), 個人的な問題 (personal problems), and 個人的な興味 (personal interests).

彼は個人的な事情で仕事を休みました。(Kare wa kojinteki na jijou de shigoto o yasumimashita.)
He took time off work for personal circumstances.

In this example, 'jijou' (circumstances/reasons) is modified by 'kojinteki na'. This is a polite way to say someone has private matters to attend to without specifying what they are. In Japanese culture, this vagueness is often appreciated as it avoids oversharing and maintains professional boundaries.

As a Predicate (Terminal Use)
When the word comes at the end of a sentence or clause, it uses だ (da), です (desu), or other forms of the copula. This state of being describes the subject as being personal in nature.

この話は非常に個人的だ。(Kono hanashi wa hijou ni kojinteki da.)
This story is extremely personal.

The adverbial form 個人的に (kojin-teki ni) is perhaps the most common way intermediate learners will encounter this word. It translates to 'personally' or 'individually'. It is often used to modify verbs or to set the stage for a subjective statement. For instance, 'kojinteki ni suki' means 'I personally like it,' which sounds more humble and less definitive than just saying 'suki desu'.

個人的に連絡を取り合っています。(Kojinteki ni renraku o toriatte imasu.)
We are keeping in touch personally (outside of work).

Negative and Past Tense
To say something is 'not personal', you would say 個人的ではない (kojinteki dewa nai) or 個人的じゃありません (kojinteki ja arimasen). For the past tense, use 個人的だった (kojinteki datta) or 個人的でした (kojinteki deshita).

Understanding the context in which 個人的だ (kojin-teki da) is used will help you sound more natural in Japanese. This word is not just a vocabulary item; it's a social lubricant used in various settings from corporate boardrooms to casual coffee shop chats. Let's look at three primary domains where you will frequently encounter it.

1. The Workplace (The 'Safe' Opinion)
In Japanese business culture, the distinction between one's official stance (tatemae) and personal feelings (honne) is vital. Using 'kojinteki ni wa' allows an employee to offer a suggestion or critique without it being viewed as a challenge to the company's official policy. It creates a 'safe space' for dialogue.

部長、個人的には、このデザインの方が良いと思います。(Buchou, kojinteki ni wa, kono dezain no hou ga yoi to omoimasu.)
Manager, personally, I think this design is better.

By adding 'kojinteki ni wa', the speaker is saying, 'I am not speaking as a representative of my department, but as an individual with a preference.' This reduces the weight of the statement and makes it easier for the manager to accept or reject the idea without loss of face.

2. News and Media (Privacy and Data)
When watching NHK or reading the Asahi Shimbun, you will often hear 'kojinteki' in the context of kojin jouhou (personal information). With the implementation of the My Number system and various privacy laws, the protection of 'kojinteki na deeta' is a constant news topic.

SNSでの個人的な情報の取り扱いには注意が必要です。(SNS de no kojinteki na jouhou no toriatsukai ni wa chuui ga hitsuyou desu.)
Care is required in the handling of personal information on social media.

3. Social Interactions (Setting Boundaries): When someone asks you a question that feels a bit too intrusive, you can use 'kojinteki' to gently push back. Saying 'Sore wa chotto kojinteki na koto na no de...' (That is a bit of a personal matter, so...) is a standard way to decline answering without being rude. It signals that the topic belongs to your private life, which is a boundary most Japanese people will respect immediately.

Common Collocation
個人的な恨み (kojinteki na urami): This means a 'personal grudge'. You might hear this in detective dramas or anime when a motive for a crime is being discussed. 'It wasn't for money; it was a personal grudge.'

While 個人的だ (kojin-teki da) might seem straightforward because it maps closely to 'personal', there are several pitfalls that English speakers often fall into. These mistakes usually stem from the different nuances of 'personal' in English versus Japanese, or from grammatical errors unique to Na-adjectives.

Mistake 1: Confusing with 'Private' (私的)
In English, 'personal' and 'private' are often interchangeable. In Japanese, 私的 (shiteki) is much more formal and often used in legal or official documents to mean 'non-public'. 個人的 (kojinteki) is better for feelings, opinions, and individual experiences. Using 'shiteki' in a casual conversation about your favorite food would sound very strange.

私的な意見ですが... (Shiteki na iken desu ga...)
個人的な意見ですが... (Kojinteki na iken desu ga...)
Explanation: 'Shiteki' sounds like a legal classification, while 'Kojinteki' sounds like a human perspective.

Mistake 2: Using it to mean 'Selfish': In some English contexts, 'being personal' can imply being self-centered. However, kojinteki is neutral. If you want to say someone is being selfish or only thinking of themselves, the word is 自分勝手 (jibun-katte) or 我がまま (wagamama). Calling someone's behavior 'kojinteki' might just sound like you're saying they are acting as an individual, which isn't necessarily a criticism.

Mistake 3: Overusing it for 'My': English speakers often use 'personal' to emphasize ownership (e.g., 'my personal car'). In Japanese, unless you are contrasting it with a company car, you should just use 自分の (jibun no). Using 'kojinteki na kuruma' sounds like you are discussing the car's individualistic nature rather than just saying it's yours.

Mistake 4: Adverbial Placement
When using 個人的に, learners sometimes place it at the very end of the sentence like 'I like it personally' in English. In Japanese, it is much more natural to place it at the beginning or right before the verb: 個人的に、それが好きです.

それが好きです、個人的に。(Sore ga suki desu, kojinteki ni.)
個人的に、それが好きです。(Kojinteki ni, sore ga suki desu.)
Japanese is head-final, so adverbs usually precede the action they modify.

To truly master 個人的だ (kojin-teki da), you must understand how it sits within a cluster of similar terms. Japanese has many ways to express 'personal' or 'private', each with a slightly different flavor and social appropriate-ness. Choosing the wrong one can change the tone of your sentence from 'humble opinion' to 'legal statement'.

1. 私的 (Shiteki)
As mentioned before, shiteki is the formal counterpart. It is used in contrasts like 公的 (public) vs. 私的 (private). Use this for 'private use' of company property or 'private life' in a sociological context. It feels colder and more objective than kojinteki.
2. プライベート (Puraibeeto)
Borrowed from English, this Katakana word is extremely common in casual and semi-formal speech. It specifically refers to one's life outside of work or school. You have 'private time' (puraibeeto na jikan) or 'private problems'. It sounds more modern and lifestyle-oriented than kojinteki.

Comparison:
1. 個人的な質問 (Personal question - about your thoughts/feelings)
2. プライベートな質問 (Private question - about your dating life/home life)
3. 私的な質問 (Formal/Legal 'private' question)

3. 自分自身の (Jibun jishin no): This means 'one's own'. It is used when you want to emphasize that something belongs to you specifically, rather than the quality of it being 'personal'. If you say 'my own eyes', you use jibun jishin no me. Using kojinteki here would be nonsensical.

4. 個別 (Kobetsu): This means 'individual' in the sense of 'separate' or 'case-by-case'. For example, kobetsu ni soudan suru means 'to consult individually/separately'. While kojinteki focuses on the personhood, kobetsu focuses on the separation of items or cases.

Summary Table
  • 個人的: Focus on individual view/feelings. (Subjective)
  • 私的: Focus on non-public status. (Legal/Formal)
  • プライベート: Focus on lifestyle/off-work time. (Casual)
  • 個別: Focus on separate handling. (Procedural)

How Formal Is It?

Fun Fact

Before the Meiji era, the concept of a standalone 'individual' as we understand it today was less prominent in the Japanese language. The creation of words like 'kojin' helped shape modern Japanese identity.

Pronunciation Guide

UK /kɒdʒɪntɛki da/
US /koʊdʒɪntɛki dɑ/
Japanese has pitch accent rather than stress. In standard Tokyo dialect, 'kojinteki' starts low, rises on 'jin', and stays flat or drops slightly on 'teki'.
Rhymes With
一般論的 (ippanron-teki) 積極的 (sekkyoku-teki) 消極的 (shoukyoku-teki) 具体的 (guutai-teki) 抽象的 (chuushou-teki) 科学的 (kagaku-teki) 政治的 (seiji-teki) 経済的 (keizai-teki)
Common Errors
  • Pronouncing 'jin' like the English drink 'gin' (it should be a shorter, crisper sound).
  • Stress-accenting the 'teki' like 'te-KEE' (keep the pitch relatively flat).
  • Failing to pronounce the 'n' in 'jin' as a nasalized stop.
  • Making the 'o' in 'ko' too long like 'koo'.
  • Pronouncing 'da' as 'day'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but the 'teki' suffix requires understanding of how Na-adjectives are formed.

Writing 4/5

Writing '個' and '的' correctly takes some practice for intermediate learners.

Speaking 2/5

Easy to pronounce once you get the 'ni wa' pattern down.

Listening 3/5

Often spoken quickly in business contexts, so you need to catch the 'teki' sound.

What to Learn Next

Prerequisites

個人 (kojin) 人 (hito/jin) 的 (teki - suffix) 意見 (iken) 理由 (riyuu)

Learn Next

私的 (shiteki) 公的 (kouteki) 個別 (kobetsu) 独自 (dokuji) 客観的 (kyakkanteki - objective)

Advanced

個人主義 (kojin-shugi) 恣意的 (shiiteki) 実存的 (jitsuzonteki) 普遍的 (fuhenteki) 主観的 (shukanteki)

Grammar to Know

Na-adjective modification

個人的な + 理由 (Personal reason)

Adverbial formation with 'ni'

個人的に + 話す (To speak personally)

Contrastive 'wa' with adverbs

個人的には、反対です (Personally [as opposed to others], I disagree)

Copula 'da/desu' ending

この問題は個人的だ。(This problem is personal.)

Nominalization with 'no/mono'

これは個人的なものです。(This is a personal thing.)

Examples by Level

1

これは個人的な日記です。

This is a personal diary.

Na-adjective modifying 'nikki' (diary).

2

個人的な趣味は何ですか?

What are your personal hobbies?

Used to ask about individual interests.

3

個人的な部屋があります。

I have a personal (private) room.

Modifying 'heya' (room).

4

それは個人的なことです。

That is a personal thing.

Predicate form using 'desu'.

5

個人的な手紙を書きました。

I wrote a personal letter.

Modifying 'tegami' (letter).

6

個人的な時間は大切です。

Personal time is important.

Modifying 'jikan' (time).

7

これは個人的なプレゼントです。

This is a personal gift.

Modifying 'purezento' (gift).

8

個人的な意見はありません。

I don't have a personal opinion.

Negative existence with personal opinion.

1

個人的には、赤色が好きです。

Personally, I like the color red.

Adverbial 'ni wa' used to express a preference.

2

個人的な理由で休みます。

I will be absent for personal reasons.

Standard phrase for taking leave.

3

個人的な質問をしてもいいですか?

May I ask a personal question?

Polite way to ask for permission to be intrusive.

4

個人的なブログを書いています。

I am writing a personal blog.

Modifying 'burogu' (blog).

5

それは個人的な問題ですね。

That's a personal problem, isn't it?

Using 'ne' to seek agreement about the nature of a problem.

6

個人的に、彼を知っています。

Personally, I know him.

Adverbial 'ni' modifying the verb 'shitte imasu'.

7

個人的な連絡先を教えてください。

Please tell me your personal contact information.

Asking for private contact info.

8

個人的には、それがいいと思います。

Personally, I think that is good.

Common structure for giving an opinion.

1

個人的な感情を仕事に持ち込まないでください。

Please do not bring personal feelings into your work.

Using 'kanjou' (feelings) as the object.

2

このメールは個人的なものです。

This email is a personal one.

Using 'mono' to nominalize the adjective.

3

個人的には、その案に反対です。

Personally, I am against that proposal.

Formal way to express disagreement as an individual.

4

個人的な情報を守ることは重要です。

Protecting personal information is important.

Noun phrase as the subject of the sentence.

5

個人的な経験から言うと、それは難しいです。

Speaking from personal experience, that is difficult.

Using 'kara iu to' (speaking from).

6

個人的な付き合いはありません。

We have no personal relationship (outside of work).

Specifying the lack of private connection.

7

個人的な興味でその本を読みました。

I read that book out of personal interest.

Using 'de' to indicate cause/reason.

8

個人的な見解を述べさせていただきます。

Allow me to state my personal view.

Very polite formal expression.

1

個人的な事情により、辞退させていただきます。

Due to personal circumstances, I must decline.

Using 'ni yori' (due to) in a formal context.

2

個人的なレベルでの解決が必要です。

A solution at a personal level is necessary.

Abstract usage with 'reberu' (level).

3

個人的な恨みで犯行に及んだようです。

It seems the crime was committed out of a personal grudge.

Specific collocation 'kojinteki na urami'.

4

個人的には、彼の成功を確信しています。

Personally, I am certain of his success.

Expressing strong individual belief.

5

個人的な領域に踏み込みすぎました。

I stepped too far into personal territory (boundaries).

Metaphorical use of 'ryouiki' (territory/domain).

6

個人的な背景を考慮する必要があります。

It is necessary to consider the personal background.

Formal analytical usage.

7

個人的なつながりを大切にしています。

I value personal connections.

Positive connotation of 'tsunagari' (connection).

8

個人的な動機は何だったのでしょうか。

What was the personal motive, I wonder?

Inquiry into internal psychological reasons.

1

個人的な信条に基づき、その申し出を断った。

Based on personal beliefs, I refused the offer.

Using 'ni motozuki' (based on).

2

個人的な恣意性が介入する余地はない。

There is no room for personal arbitrariness to intervene.

High-level vocabulary 'shiisei' (arbitrariness).

3

個人的な資質が問われる状況だ。

It is a situation where personal qualities are being questioned.

Focusing on character and abilities.

4

個人的な幸福と社会的な義務の葛藤。

The conflict between personal happiness and social duty.

Abstract philosophical dichotomy.

5

個人的な解釈に偏りすぎている。

It is too biased toward a personal interpretation.

Criticizing a lack of objectivity.

6

個人的な感性に訴えかける作品だ。

It is a work that appeals to personal sensibilities.

Art criticism context.

7

個人的なネットワークを駆使して情報を集めた。

I gathered information by making full use of my personal network.

Using 'kushi shite' (making full use of).

8

個人的な恩義を感じている。

I feel a personal sense of obligation/gratitude.

Deep cultural nuance of 'ongi' (debt of gratitude).

1

個人的な実存の深淵をのぞき込むような経験だった。

It was an experience like peering into the abyss of personal existence.

Literary and philosophical depth.

2

個人的な属性に還元できない人間の本質。

The essence of a human being that cannot be reduced to personal attributes.

Academic/Philosophical discourse.

3

個人的な思惑が複雑に絡み合っている。

Personal ulterior motives are intricately intertwined.

Describing a complex political or social situation.

4

個人的な範疇を超えた普遍的な問い。

A universal question that transcends the personal category.

Using 'hanchuu' (category) and 'fuhenteki' (universal).

5

個人的な回想録に綴られた時代の記憶。

Memories of an era inscribed in personal memoirs.

Historical/Literary context.

6

個人的な領分を侵食する全体主義。

Totalitarianism that encroaches upon the personal domain.

Political science context.

7

個人的な美学を貫く生き方。

A way of life that stays true to one's personal aesthetics.

Describing a principled life.

8

個人的な執着から解き放たれる。

To be released from personal attachments/obsessions.

Spiritual/Buddhist nuance of 'shuuchaku'.

Common Collocations

個人的な理由
個人的な意見
個人的な情報
個人的な興味
個人的な事情
個人的な関係
個人的な恨み
個人的なレベル
個人的な好み
個人的な空間

Common Phrases

個人的には

— Personally speaking; as for me. Used to preface a subjective opinion.

個人的には、賛成です。

個人的なことで恐縮ですが

— I'm sorry to bring up a personal matter, but... Used as a polite cushion.

個人的なことで恐縮ですが、明日お休みをいただけますか?

非常に個人的な

— Extremely personal. Emphasizes the private nature of something.

これは非常に個人的な話です。

個人的な領域

— Personal domain or sphere. Refers to one's private life or space.

他人の個人的な領域に踏み込まない。

個人的な見解

— Personal view or perspective. Often used in formal statements.

これは私の個人的な見解に過ぎません。

個人的なつながり

— Personal connection. Refers to a non-professional bond.

仕事以外の個人的なつながりも大切だ。

個人的なメモ

— Personal memo. A note intended only for oneself.

これは私の個人的なメモです。

個人的な相談

— Personal consultation. Asking for advice on a private matter.

個人的な相談に乗ってもらえますか?

個人的な背景

— Personal background. The history or circumstances of an individual.

作者の個人的な背景を知る。

個人的な資産

— Personal assets. Wealth belonging to an individual, not a company.

個人的な資産を運用する。

Often Confused With

個人的だ vs 私的 (shiteki)

Shiteki is more formal/legal. Kojinteki is more about individual feelings.

個人的だ vs 個別 (kobetsu)

Kobetsu means 'separate/individual cases'. Kojinteki means 'relating to a person'.

個人的だ vs 独自 (dokuji)

Dokuji emphasizes uniqueness or being 'one's own' in an original way.

Idioms & Expressions

"個人的な恨みを晴らす"

— To satisfy a personal grudge or get revenge.

彼は個人的な恨みを晴らすために戻ってきた。

Neutral/Dramatic
"個人的な殻に閉じこもる"

— To withdraw into one's personal shell or become reclusive.

彼は個人的な殻に閉じこもってしまった。

Literary
"個人的な枠を超える"

— To transcend personal boundaries or limits.

その活動は個人的な枠を超えて広がった。

Formal
"個人的な感情を殺す"

— To suppress one's personal feelings for a higher purpose.

プロとして個人的な感情を殺して仕事をした。

Neutral
"個人的な色を出す"

— To show one's personal style or flavor in something.

作品に個人的な色を出す。

Artistic
"個人的な貸しを作る"

— To place someone in one's personal debt (favor).

彼に個人的な貸しを作っておいた。

Neutral
"個人的な聖域"

— A personal sanctuary. A place or topic that is off-limits to others.

その趣味は彼にとって個人的な聖域だ。

Literary
"個人的な尺度で測る"

— To judge something by one's own personal criteria/yardstick.

他人の成功を個人的な尺度で測るべきではない。

Philosophical
"個人的な名誉にかけて"

— On one's personal honor.

個人的な名誉にかけて、真実を話します。

Formal
"個人的な一歩"

— A personal step forward (e.g., 'one small step for man').

それは私にとって大きな個人的な一歩だった。

Inspirational

Easily Confused

個人的だ vs 自分勝手 (jibun-katte)

Both can translate to 'personal' in some English contexts.

Jibun-katte is negative (selfish), while kojinteki is neutral (individual).

彼の行動は自分勝手だ (He is being selfish). 彼の意見は個人的だ (His opinion is personal).

個人的だ vs 我がまま (wagamama)

Similar to jibun-katte.

Wagamama implies spoiled behavior; kojinteki implies individual perspective.

彼は我がままだ (He is spoiled/selfish).

個人的だ vs 内緒 (naisho)

Both relate to privacy.

Naisho means 'a secret'. Kojinteki means 'personal'.

これは内緒だよ (This is a secret). これは個人的な話だよ (This is a personal story).

個人的だ vs 秘密 (himitsu)

Both relate to privacy.

Himitsu is a 'secret'. Kojinteki refers to the nature of the information.

秘密を守る (Keep a secret). 個人情報を守る (Protect personal info).

個人的だ vs 個人的 (kojinteki) vs 個人 (kojin)

One is a noun, one is an adjective.

Kojin is the person themselves. Kojinteki is the quality of being personal.

個人で旅行する (Travel as an individual). 個人的な旅行 (A personal trip).

Sentence Patterns

A2

個人的には、[Noun/Phrase] が好きです。

個人的には、アニメが好きです。

B1

[Noun] は個人的な [Noun] です。

これは個人的な日記です。

B1

個人的な [Noun] で [Verb]。

個人的な理由で休みます。

B2

個人的には、[Clause] と思います。

個人的には、彼が正しいと思います。

B2

個人的な [Noun] を [Verb]。

個人的な情報を入力する。

C1

個人的な [Noun] に基づいて [Verb]。

個人的な信条に基づいて行動する。

C1

[Clause] のは、あくまで個人的な [Noun] だ。

そう言ったのは、あくまで個人的な意見だ。

C2

個人的な [Noun] と [Antonym] な [Noun] の葛藤。

個人的な欲望と社会的な責任の葛藤。

Word Family

Nouns

個人 (kojin) Individual; person.
個人主義 (kojin-shugi) Individualism.
個人差 (kojin-sa) Individual differences.
個人情報 (kojin-jouhou) Personal information.

Adjectives

個別の (kobetsu no) Individual; separate.
独自の (dokuji no) Original; unique.

Related

プライバシー (privacy)
私生活 (shiseikatsu - private life)
自己 (jiko - self)
主体 (shutai - subject/entity)
単独 (tandoku - solo/independent)

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Common Mistakes
  • Kojinteki riyuu Kojinteki na riyuu

    Forgetting the 'na' in a Na-adjective is a frequent grammar error.

  • Using 'kojinteki' for 'selfish' Jibun-katte / Wagamama

    'Kojinteki' is neutral; 'selfish' requires a word with a negative nuance.

  • Ending a sentence with 'kojinteki ni' Kojinteki ni, ...

    In Japanese, adverbs usually come before the verb or at the start of the sentence.

  • Confusing 'kojinteki' with 'kojin' (deceased) Check the Kanji

    They sound the same but mean different things. Be careful in written context.

  • Using 'shiteki' in casual talk Kojinteki / Puraibeeto

    'Shiteki' is too formal for everyday chats about your hobbies.

Tips

Don't forget the 'Na'

As a Na-adjective, 'kojinteki' must have 'na' before a noun. 'Kojinteki riyuu' is a common error; always say 'kojinteki na riyuu'.

Softening Opinions

Use 'kojinteki ni wa' to soften your statements. It makes you sound less aggressive and more humble in Japanese culture.

Contrast with Puraibeeto

Use 'puraibeeto' for lifestyle and free time, and 'kojinteki' for opinions, reasons, and formal personal data.

Listen for the 'Teki'

The 'teki' suffix is a huge clue that the word is an adjective describing a state or quality. Train your ear to catch it.

Kanji Precision

The kanji '個' has a person radical on the left. This helps you remember it's about an individual person.

Respect Boundaries

When someone says something is 'kojinteki', it's a social signal to stop asking further questions. Respect that boundary.

Adverb Placement

Place 'kojinteki ni' at the start of your sentence for the most natural flow when giving an opinion.

Data Privacy

In Japan, 'kojin jouhou' (personal information) is a very serious topic. You'll see this word on every website's privacy policy.

Individual-ish

Remember: Ko (Individual) + Jin (Person) + Teki (-ish). It's 'individual-person-ish'!

Academic Usage

In high-level Japanese, 'kojinteki' is often used to discuss the philosophy of the self. Look for it in sociology books.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **CO** (Ko) working with a **GENIE** (Jin) on a **TECH** (Teki) project. It's their **PERSONAL** project, not the company's!

Visual Association

Picture a single person standing alone inside a bright circle (the individual), while a large crowd stands outside in the gray (the public). Label the circle 'Kojinteki'.

Word Web

個人 (Individual) 個人的 (Personal) 個人的に (Personally) 個人情報 (Personal Info) 個人主義 (Individualism) 個人差 (Individual differences) 個人教授 (Private tutor) 個人タクシー (Private taxi)

Challenge

Try to use 'Kojinteki ni wa' at least once today when giving your opinion on something small, like what to eat for dinner or what movie to watch.

Word Origin

The term 'kojinteki' is a Sino-Japanese compound (kango). The word 'kojin' (individual) was popularized during the Meiji period (late 19th century) as scholars sought to translate Western philosophical concepts of individualism.

Original meaning: The kanji '個' (ko) originally referred to a single bamboo stalk or a counter for items, while '人' (jin) means human. '的' (teki) was borrowed from Chinese but used in Japan to create adjectives from nouns, similar to the English '-ic' or '-al'.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful not to use 'kojinteki' as a way to be dismissive of group needs in a team setting. It should be used to clarify your perspective, not to reject cooperation.

English speakers often use 'personal' to mean 'offensive' (e.g., 'don't get personal'). In Japanese, 'kojinteki' is more neutral and less likely to imply an attack unless combined with words like 'urami' (grudge).

Natsume Soseki's essay 'Watakushi no Kojin-shugi' (My Individualism) is a seminal text on the topic. The 'Personal Computer' (Pasokon) revolution in Japan changed how the word 'kojin' was used in daily life. Modern J-Pop lyrics often use 'kojinteki' to describe the loneliness or uniqueness of the urban individual.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Declining an invitation

  • 個人的な用事があって...
  • 個人的な都合で...
  • ちょっと個人的なことで...
  • せっかくですが個人的に...

Sharing an opinion

  • 個人的な意見ですが
  • 個人的には...
  • 個人的な見解としては...
  • あくまで個人的に...

Protecting privacy

  • 個人的な質問は控えてください
  • 個人的な情報は教えられません
  • 個人的な領域なので...
  • 個人的な秘密です

Workplace interactions

  • 個人的な感情を抜きにして
  • 個人的なレベルでの相談
  • 個人的なつながりを使う
  • 個人的な責任

Describing things

  • 個人的な趣味
  • 個人的なブログ
  • 個人的な日記
  • 個人的な持ち物

Conversation Starters

"個人的には、最近の天気はどう思いますか? (Personally, what do you think of the weather lately?)"

"個人的な趣味で、何か集めているものはありますか? (As a personal hobby, is there anything you collect?)"

"個人的には、和食と洋食、どちらが好きですか? (Personally, which do you like better, Japanese or Western food?)"

"個人的な意見を聞きたいのですが、この映画はどうでしたか? (I want to hear your personal opinion, how was this movie?)"

"個人的に、今年一番やりたいことは何ですか? (Personally, what is the thing you want to do most this year?)"

Journal Prompts

今日の個人的な出来事で、一番嬉しかったことは何ですか? (What was the happiest personal event that happened today?)

あなたの個人的な目標について詳しく書いてください。 (Write in detail about your personal goals.)

最近、個人的に興味を持っているトピックは何ですか? (What is a topic you have been personally interested in lately?)

個人的な時間をどのように過ごすのが好きですか? (How do you like to spend your personal time?)

他人にはあまり教えたくない、個人的なこだわりはありますか? (Do you have any personal preferences/obsessions you don't want to tell others?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'kojinteki' is a neutral word. If you want to say someone is being selfish, use 'jibun-katte' or 'wagamama'. Using 'kojinteki' just means they are acting as an individual.

'Kojinteki ni' is a simple adverb meaning 'personally'. Adding 'wa' (kojinteki ni wa) adds a nuance of contrast, implying 'As for me personally (even if others disagree)'.

Yes, it is very common. Phrases like 'kojinteki na iken' (personal opinion) or 'kojinteki na jijou' (personal circumstances) are perfectly professional.

While 'kojinteki na konpyuuta' is grammatically correct, Japanese people almost always say 'pasokon' (from personal computer) or 'pasonaru konpyuuta'.

It is neutral to semi-formal. It's appropriate for work, news, and polite conversation. For extremely formal legal documents, 'shiteki' might be used instead.

Yes, like 'kojinteki na mochimono' (personal belongings), but 'jibun no' (my own) is often more natural for simple ownership.

The most direct opposites are 'kouteki' (public) or 'shakaiteki' (social/societal).

Only when it is modifying a noun directly (e.g., kojinteki na riyuu). If it's at the end of a sentence, it's 'kojinteki da/desu'.

Not really. It describes things related to a person, not the person's personality. To say someone is 'individualistic', you might use 'kojin-shugiteki'.

No. Although pronounced similarly, 'kojin' (individual) uses different kanji (個人) than 'kojin' (deceased person - 故人).

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Personal opinion' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personally, I think so' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal reasons' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal information' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This is a personal matter' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personally, I like it' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal space' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal diary' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal interest' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal contact' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal grudge' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal experience' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personally, I disagree' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal circumstances' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal background' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal preference' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal time' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal belongings' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal level' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Personal blog' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I agree.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will be absent for personal reasons.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I ask a personal question?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a personal opinion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I think it's good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'That is a personal matter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I like this color.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am writing a personal blog.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please respect my personal space.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I don't know.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is just a personal memo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a personal connection with him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I am against it.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It was a personal experience.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't ask about personal things.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I'm busy today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is for personal use.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I prefer tea.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a personal problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Personally, I was surprised.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な理由 (Kojinteki na riyuu).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な意見 (Kojinteki na iken).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的には (Kojinteki ni wa).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人情報 (Kojin jouhou).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な日記 (Kojinteki na nikki).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な事情 (Kojinteki na jijou).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な恨み (Kojinteki na urami).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な空間 (Kojinteki na kuukan).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的なレベル (Kojinteki na reberu).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な興味 (Kojinteki na kyoumi).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な問題 (Kojinteki na mondai).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な背景 (Kojinteki na haikei).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な連絡 (Kojinteki na renraku).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な付き合い (Kojinteki na tsukiai).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 個人的な見解 (Kojinteki na kenkai).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!